summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdegames/klines.po255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..bc70fb6eb9a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Renato Pavičić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "Nije moguće pronaći grafiku. Provjerite instalaciju."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Jako lagano"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Lagano"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Teško"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Jako teško"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr "Rezultat:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr "Razina:"
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "Pokreni &vodič"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&Prikaži sljedeće"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Sakrij sljedeće"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&Upotrijebi numerirane loptice"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Pomakni ulijevo"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Pomakni udesno"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Pomakni lopticu"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr "Razina: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Zaustavi &vodič"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Vodič"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Vodič je zaustavljen"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"Cilj igre je postaviti 5 loptica\n"
+"iste boje u jedan niz."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Možete izraditi vodoravne, uspravne\n"
+"ili dijagonalne nizove."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "U svakom se potezu na ploču postavljaju tri nove loptice."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "U svakom potezu možete pomaknute jednu lopticu."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Da biste pomaknuli lopticu, kliknite ju, a potom\n"
+"kliknite mjesto gdje želite da se loptica pomakne."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "Upravo ste pomaknuli plavu lopticu!"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Loptice se mogu pomaknuti na bilo koji položaj na ploči,\n"
+"sve dok nema drugih loptica koje im stoje na putu."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Sad nam treba još jedna plava loptica."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Izgleda da ovo naš sretan dan!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Jupi! Riješili smo ih se!\n"
+"Sad da probamo zelene loptice."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Sad vi pokušajte!\n"
+"Kliknite zelenu lopticu i premjestite je do ostalih!"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Skoro! Pokušajte ponovo!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Jako dobro!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Svaki put kad sastavite niz dobivate dodatni potez."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Ovo je završetak vodiča.\n"
+"Slobodno završite ovu igru!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Vodič je pauziran"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr "Rezultat: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Završetak igre"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "KNiz u boji - mala igra s lopticama i kako ih se riješiti."
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Pomakni"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "KNiz u boji"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Prvi autor"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Ponovo napisao i proširio"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Sljedeće loptice:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Razina težine"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Želite li da se prikazuje sljedeća grupa loptica."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Želite li upotrebljavati numerirane loptice."