summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po226
1 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..31a6c822165
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,226 @@
+# Translation of kcmkamera to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Ne mogu da se inicijalizuju gPhoto2 biblioteke."
+
+#: kamera.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Kliknite na ovo gumb kako biste dodali novu kameru."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Kliknite na ovo gumb kako biste uklonili odabranu kameru sa liste."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguriraj..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovaj gumb kako biste promijenili postavke odabrane kamere."
+"<br>"
+"<br>Dostupnost ove mogućnosti i sadržaj dijaloga „Podešavanja“ zavise od modela "
+"kamere."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Kliknite na ovaj gumb kako biste vidjeli sažetak trenutnog statusa odabrane "
+"kamere."
+"<br>"
+"<br>Dostupnost ove mogućnosti i sadržaj dijaloga „Podešavanja“ zavise od modela "
+"kamere."
+
+#: kamera.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Kliknite na ovo gumb kako biste otkazali tekuću operaciju kamere."
+
+#: kamera.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Kamera je uspješno testirana."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Digitalna Kamera</h1>\n"
+"Ovaj modul vam omogućava podešavanje podrške za vašu digitalnu kameru.\n"
+"Trebati ćete izabrati model kamere i port na koji je priključena\n"
+"s vašim računalom (npr. USB, serijski, Firewire). Ako se vaša kamera ne nalazi\n"
+"na listi <i>Podržane Kamere</i>, otiđite na\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web stranica</a> "
+"za moguću nadogradnju."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Da bi gledali i prenijeli slike iz digitalne kamere, otiđite na adresu\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueror-u i ostalim KDE programima."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Ne može da se alocira memorija za popis sposobnosti."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Ne može da se učita lista sposobnosti."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Opis sposobnosti za kameru %1 nije na raspolaganju. Možda su opcije za "
+"podešavanje pogrešne."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr ""
+"Ne može da se pristupi upravljačkom programu. Provjerite instalaciju gPhoto2-e."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Ne može da se inicijalizuje kamera. Provjerite postavke porta i je li kamera "
+"ispravno povezana, pa pokušajte ponovo."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Izvještaj o kameri nije na raspolaganju.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Podešavanje kamere nije uspjelo."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Serijski"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Nepoznati port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Odaberite uređaj kamere"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Podržane kamere"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Postavke porta"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, tada bi kamera trebala biti povezna na jednom od "
+"serijskih portova (poznatih kao COM u Microsoft-ovom Windows-u) vašeg računala."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, tada bi kamera trebala biti povezana na jednom od "
+"USB portova vašeg računala ili na USB habu. "
+
+#: kameradevice.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Niste odabrali nijedan port."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr ""
+"Ovdje bi trebalo da izaberete serijski port na koji je kamera povezana."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Dalja podešavanja za USB nisu potrebna."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Gumb (nije podržano od strane KControl-a)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Datum (nije podržano od strane KControl-a)"