summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po170
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-hr/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..8616bf3ddf7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 04:22+0100\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "AutomatskeOznake"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Konfiguriranje AutoOznaka"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Uredi unos"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Uzorak:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>Regularan izraz. Podudarni redovi bit će označeni.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Velika/mala slova"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je omogućeno, uzorak podudaranja bit će na osnovu veličine slova.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Najmanje podudaranje"
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ako je omogućeno, uzorak podudaranja upotrijebit će najmanje podudaranje. "
+"Ako niste sigurni što ova opcija znači, proučite dodatak o regularnim izrazima "
+"u priručniku za 'kate'.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Maska:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Popis maski naziva datoteka, razdvojenih zarezima. Ova se opcija može "
+"upotrijebiti za ograničavanje upotrebe ovog eniteta s datotekama podudarnih "
+"naziva.</p>"
+"<p>Za lakše popunjavanje oba popisa upotrijebite gumb čarobnjaka, desno od MIME "
+"vrsti.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&MIME vrste:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Popis MIME vrsti, razdvojenih zarezima. Ova se opcija može upotrijebiti za "
+"ograničavanje upotrebe ovog eniteta s podudarnim MIME vrstama.</p>"
+"<p>Za popis postojećih vrsti datoteka s kojeg možete izvesti odabir "
+"upotrijebite gumb čarobnjaka s desne strane. Na taj način ujedno ćete ispuniti "
+"popis maski.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kliknite ovaj gumb za prikaz označivog popisa raspoloživih MIME vrsti. Pri "
+"njegovoj upotrebi ispunit će se gornji popis maski datoteka.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Odaberite MIME vrste za ovaj uzorak.\n"
+"Napomena: Na ovaj će se način automatski preurediti i pridruživanje ekstenzija "
+"datoteka."
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Odabir MIME vrsti"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Uzorci"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME vrste"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Maske"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Na ovom su popisu prikazani konfigurirani entiteti automatskog označavanja. "
+"Pri otvaranju dokumenta svaki se entite upotrebljava na sljedeći način: "
+"<ol>"
+"<li>Entitet se odbacuje ako se definirane maske MIME i/ili naziva, te nijedna "
+"ne odgovara dokumentu.</li>"
+"<li>U protivnom, svaki se redak dokumenta uspoređuje s uzorkoma, a oznaka se "
+"postavlja uz odgovarajući redak.</li></ul>"
+"<p>Pomoću donjih gumba upravljate zbirkom entiteta.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Kliknite za izradu novog entiteta automatskog označavanja."
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Kliknite za izradu brisanje tenutno odabranog entiteta."
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Kliknite za izradu uređivanje tenutno odabranog entiteta."