summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlaunch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlaunch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlaunch.po99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlaunch.po
new file mode 100644
index 00000000000..0cfd49624a2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlaunch.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-16 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: kcmlaunch.cpp:45
+msgid ""
+"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
+"here."
+msgstr ""
+"<h1>Alkalmazásindítási effektus</h1> Itt lehet beállítani, hogy egy alkalmazás "
+"indításakor milyen visszajelzést szeretne kapni."
+
+#: kcmlaunch.cpp:49
+msgid "Bus&y Cursor"
+msgstr "A 'homokóra' ik&on"
+
+#: kcmlaunch.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
+"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
+"from the combobox.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"<h1>A 'homokóra' ikon</h1>\n"
+"A KDE megjeleníthet egy tetszőleges ikont az egérmutató helyén a program "
+"indulásakor.\n"
+"Ennek aktiválásához válassza ki az egyik vizuális visszajelzési módot\n"
+"a kombinált listából.\n"
+"Előfordulhat, hogy néhány alkalmazás nem kezeli helyesen a\n"
+"visszajelzéseket. Ezért előírható, hogy egy megadott idő letelte\n"
+"után mindenképpen szűnjön meg a villogás."
+
+#: kcmlaunch.cpp:69
+msgid "No Busy Cursor"
+msgstr "Ne legyen 'homokóra' ikon"
+
+#: kcmlaunch.cpp:70
+msgid "Passive Busy Cursor"
+msgstr "Passzív 'homokóra' ikon"
+
+#: kcmlaunch.cpp:71
+msgid "Blinking Cursor"
+msgstr "Villogó egérmutató"
+
+#: kcmlaunch.cpp:72
+msgid "Bouncing Cursor"
+msgstr "Ugráló egérmutató"
+
+#: kcmlaunch.cpp:79
+msgid "&Startup indication timeout:"
+msgstr "A v&isszajelzés maximális időtartama:"
+
+#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: kcmlaunch.cpp:90
+msgid "Taskbar &Notification"
+msgstr "Visszajelzés a &feladatlistában"
+
+#: kcmlaunch.cpp:91
+msgid ""
+"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
+"You can enable a second method of startup notification which is\n"
+"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
+"symbolizing that your started application is loading.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"<H1>A feladatlistában látható visszajelzések</H1>\n"
+"Egy másik fajta visszajelzést is támogat a &kde;: megjeleníthető\n"
+"induláskor a feladatlistában egy forgó lemezt ábrázoló nyomógomb is,\n"
+"mely az alkalmazás betöltését szimbolizálja.\n"
+"Előfordulhat, hogy bizonyos alkalmazások nem kezelik megfelelően az\n"
+"ilyen típusú visszajelzést, ezért előírható, hogy egy idő után\n"
+"mindenképpen szűnjön meg a visszajelzés."
+
+#: kcmlaunch.cpp:109
+msgid "Enable &taskbar notification"
+msgstr "Visszajelzés a &feladatlistában"
+
+#: kcmlaunch.cpp:116
+msgid "Start&up indication timeout:"
+msgstr "A v&isszajelzés maximális időtartama:"