summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po545
1 files changed, 319 insertions, 226 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 2d75b1ab638..f571ed0bdc0 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -27,43 +27,49 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:104
msgid "&Focus"
msgstr "Fók&uszálás"
-#: main.cpp:102 main.cpp:249
+#: main.cpp:109 main.cpp:268
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "A &címsor műveletei"
-#: main.cpp:107 main.cpp:254
+#: main.cpp:114 main.cpp:273
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Ablakműv&eletek"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:119
msgid "&Moving"
msgstr "Mo&zgatás"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Desktop Borders"
+msgid "Active &Borders"
+msgstr "Aktív munkaasztal-szegélyek"
+
+#: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Spe&ciális"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:134
msgid "&Translucency"
msgstr "&Áttetszőség"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Ablakműveletek beállítómodul"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:140
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) A KWin és a KControl szerzői, 1997-2002."
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
@@ -104,15 +110,15 @@ msgstr "maximalizálás (függőlegesen)"
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "maximalizálás (vízszintesen)"
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
+#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:741
msgid "Minimize"
msgstr "minimalizálás"
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
+#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:252 mouse.cpp:305
msgid "Shade"
msgstr "felgördítés"
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
+#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:248 mouse.cpp:308 mouse.cpp:740
msgid "Lower"
msgstr "lesüllyesztés"
@@ -120,8 +126,8 @@ msgstr "lesüllyesztés"
msgid "On All Desktops"
msgstr "Az összes munkaasztalra"
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
+#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:251 mouse.cpp:309 mouse.cpp:742
+#: mouse.cpp:769
msgid "Nothing"
msgstr "(semmi)"
@@ -137,35 +143,43 @@ msgstr "Egérgörgő-műve&let a címsoron:"
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "Az egérgörgő-műveletek kezelése"
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
+#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:763
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Előre hozás/hátratevés"
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
+#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:764
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Felgördítés/legördítés"
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
+#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:765
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Maximalizálás/visszaállítás"
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
+#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:766
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "A többi ablak felett/alatt"
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
+#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:767
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Áthelyezés az előző/következő asztalra"
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
+#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:768
msgid "Change Opacity"
msgstr "Az áttetszőség módosítása"
-#: mouse.cpp:200
+#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:774
+msgid "Reverse wheel direction"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:776
+msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:205
msgid "Titlebar && Frame"
msgstr "Címsor és keret"
-#: mouse.cpp:204
+#: mouse.cpp:209
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
"the frame of a window."
@@ -173,11 +187,11 @@ msgstr ""
"Itt az ablakok címsorára és keretére történő kattintások hatását lehet "
"testreszabni."
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
+#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:339 mouse.cpp:616
msgid "Left button:"
msgstr "Bal gomb:"
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
+#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:617 mouse.cpp:695
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -185,11 +199,11 @@ msgstr ""
"Ebben a sorban lehet testreszabni a bal gombbal történő, a címsorra vagy a "
"keretre eső kattintások hatását."
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
+#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:341 mouse.cpp:620
msgid "Right button:"
msgstr "Jobb gomb:"
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
+#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:621 mouse.cpp:699
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -197,11 +211,11 @@ msgstr ""
"Ebben a sorban lehet testreszabni a jobb gombbal történő, a címsorra vagy a "
"keretre eső kattintások hatását."
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
+#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:340 mouse.cpp:642
msgid "Middle button:"
msgstr "Középső gomb:"
-#: mouse.cpp:230
+#: mouse.cpp:235
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -209,11 +223,11 @@ msgstr ""
"Ebben a sorban lehet testreszabni a középső gombbal történő, a címsorra vagy "
"a keretre eső kattintások hatását."
-#: mouse.cpp:237
+#: mouse.cpp:242
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: mouse.cpp:239
+#: mouse.cpp:244
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an active window."
@@ -221,19 +235,19 @@ msgstr ""
"Ebben az oszlopban az aktív ablakok címsorára és keretére történő "
"kattintások hatását lehet testreszabni."
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
+#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:307 mouse.cpp:739
msgid "Raise"
msgstr "felemelés"
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
+#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:306
msgid "Operations Menu"
msgstr "Műveletek menü"
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
+#: mouse.cpp:250 mouse.cpp:737
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "a felemelés és a lesüllyesztés átkapcsolása"
-#: mouse.cpp:252
+#: mouse.cpp:254
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
@@ -243,7 +257,7 @@ msgstr ""
"kattintás hatása, ha az egy <em>aktív</em> ablak címsorára vagy keretére "
"történik."
-#: mouse.cpp:255
+#: mouse.cpp:257
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
@@ -251,7 +265,7 @@ msgstr ""
"A <em>jobb</em> gombbal történő kattintás hatása, ha az egy <em>aktív</em> "
"ablak címsorára vagy keretére történik."
-#: mouse.cpp:276
+#: mouse.cpp:278
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
@@ -259,7 +273,7 @@ msgstr ""
"A <em>középső</em> gombbal történő kattintás hatása, ha az egy <em>aktív</"
"em> ablak címsorára vagy keretére történik."
-#: mouse.cpp:285
+#: mouse.cpp:287
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -267,7 +281,7 @@ msgstr ""
"A <em>bal</em> gombbal történő kattintás hatása, ha az egy <em>inaktív</em> "
"ablak címsorára vagy keretére történik."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:290
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -275,11 +289,11 @@ msgstr ""
"A <em>jobb</em> gombbal történő kattintás hatása, ha az egy <em>inaktív</em> "
"ablak címsorára vagy keretére történik."
-#: mouse.cpp:294
+#: mouse.cpp:296
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
@@ -287,19 +301,19 @@ msgstr ""
"Ebben az oszlopban a nem aktív ablakok címsorára és keretére történő "
"kattintások hatását lehet testreszabni."
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
+#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:654
msgid "Activate & Raise"
msgstr "aktiválás és felemelés"
-#: mouse.cpp:301
+#: mouse.cpp:303
msgid "Activate & Lower"
msgstr "aktiválás és lesüllyesztés"
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
+#: mouse.cpp:304 mouse.cpp:653
msgid "Activate"
msgstr "aktiválás"
-#: mouse.cpp:319
+#: mouse.cpp:321
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -307,33 +321,33 @@ msgstr ""
"A <em>középső</em> gombbal történő kattintás hatása, ha az egy <em>inaktív</"
"em> ablak címsorára vagy keretére történik."
-#: mouse.cpp:329
+#: mouse.cpp:331
msgid "Maximize Button"
msgstr "Maximalizáló gomb"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:336
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
msgstr ""
"Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a felhasználó rákattint a "
"Maximalizálás gombra."
-#: mouse.cpp:342
+#: mouse.cpp:344
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "A maximalizáló gombra történő <em>bal</em> kattintás hatása."
-#: mouse.cpp:343
+#: mouse.cpp:345
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr "A maximalizáló gombra történő <em>középső</em> kattintás hatása."
-#: mouse.cpp:344
+#: mouse.cpp:346
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "A maximalizáló gombra történő <em>jobb</em> kattintás hatása."
-#: mouse.cpp:602
+#: mouse.cpp:607
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Inaktív belső ablak"
-#: mouse.cpp:606
+#: mouse.cpp:611
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -341,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Itt az inaktív belső ablakokra (a címsor és a keretek által határolt "
"területre) történő kattintás hatását lehet testreszabni."
-#: mouse.cpp:625
+#: mouse.cpp:630
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -350,7 +364,7 @@ msgstr ""
"belsejébe (a címsor és a keret által határolt területre) eső kattintások "
"hatását."
-#: mouse.cpp:628
+#: mouse.cpp:633
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -359,7 +373,7 @@ msgstr ""
"belsejébe (a címsor és a keret által határolt területre) eső kattintások "
"hatást."
-#: mouse.cpp:638
+#: mouse.cpp:643
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -368,19 +382,19 @@ msgstr ""
"ablakok belsejébe (a címsor és a keret által határolt területre) eső "
"kattintások hatását."
-#: mouse.cpp:646
+#: mouse.cpp:651
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "aktiválás, felemelés és a kattintás átadása"
-#: mouse.cpp:647
+#: mouse.cpp:652
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "aktiválás és a kattintás átadása"
-#: mouse.cpp:672
+#: mouse.cpp:677
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
msgstr "Belső ablak, címsor és keret"
-#: mouse.cpp:676
+#: mouse.cpp:681
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
@@ -388,11 +402,11 @@ msgstr ""
"Itt lehet testreszabni az ablakok belsejébe történő kattintások hatását, ha "
"le van nyomva egy módosítóbillentyű (Shift, Alt stb.)."
-#: mouse.cpp:682
+#: mouse.cpp:687
msgid "Modifier key:"
msgstr "Módosítóbillentyű:"
-#: mouse.cpp:684
+#: mouse.cpp:689
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
@@ -400,19 +414,19 @@ msgstr ""
"Itt lehet beállítani, hogy az Alt vagy a Meta billentyű lenyomva tartásával "
"elvégezhetők-e a következő műveletek."
-#: mouse.cpp:689
+#: mouse.cpp:694
msgid "Modifier key + left button:"
msgstr "Módosító billentyű + bal gomb:"
-#: mouse.cpp:693
+#: mouse.cpp:698
msgid "Modifier key + right button:"
msgstr "Módosító billentyű + jobb gomb:"
-#: mouse.cpp:706
+#: mouse.cpp:711
msgid "Modifier key + middle button:"
msgstr "Módosító billentyű + középső gomb:"
-#: mouse.cpp:707
+#: mouse.cpp:712
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window "
"while pressing the modifier key."
@@ -420,11 +434,11 @@ msgstr ""
"Itt lehet testreszabni egy módosító billentyű lenyomása közben középső "
"gombbal történő, az ablakok belsejébe eső kattintások hatását."
-#: mouse.cpp:714
+#: mouse.cpp:719
msgid "Modifier key + mouse wheel:"
msgstr "Módosító billentyű + egérgörgő:"
-#: mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:720
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel "
"in a window while pressing the modifier key."
@@ -432,47 +446,47 @@ msgstr ""
"Itt lehet testreszabni az ablakokban történő egérgörgős görgetés hatását, ha "
"le van nyomva egy módosító billentyű"
-#: mouse.cpp:721
+#: mouse.cpp:728
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: mouse.cpp:722
+#: mouse.cpp:729
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: mouse.cpp:729
+#: mouse.cpp:736
msgid "Activate, Raise and Move"
msgstr "aktiválás, felemelés és mozgatás"
-#: mouse.cpp:731
+#: mouse.cpp:738
msgid "Resize"
msgstr "átméretezés"
-#: windows.cpp:126
+#: windows.cpp:132
msgid "Focus"
msgstr "Fókuszálás"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:139
msgid "&Policy:"
msgstr "Módsz&er:"
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:142
msgid "Click to Focus"
msgstr "aktiválás kattintásra"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "a fókusz mozogjon az egérrel"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "a fókusz az egér alatt"
-#: windows.cpp:139
+#: windows.cpp:145
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "a fókusz szigorúan az egér alatt"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:150
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -505,63 +519,63 @@ msgstr ""
"rendelkezik a fókusszal. </ul>Az utóbbi két fókuszálási módszernél bizonyos "
"műveletek, például az Alt+Tab-bal való ablakváltás nem működik tökéletesen."
-#: windows.cpp:169
+#: windows.cpp:175
msgid "Auto &raise"
msgstr "Automatikus fe&lemelés"
-#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
+#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866
msgid "Dela&y:"
msgstr "Késlel&tetés:"
-#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
+#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869
msgid " msec"
msgstr " ms"
-#: windows.cpp:182
+#: windows.cpp:188
msgid "Delay focus"
msgstr "Késleltetett fókuszváltás"
-#: windows.cpp:193
+#: windows.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "Felemelés k&attintáskor"
-#: windows.cpp:200
+#: windows.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "A fókuszelvétel megelőzési szintje (új ablakoknál):"
-#: windows.cpp:203
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "nincs"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "alacsony"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "normál"
-#: windows.cpp:206
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "magas"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:213
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "nagyon magas"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -603,7 +617,7 @@ msgstr ""
"meg, azaz alapértelmezés szerint a címsoruk kiemelt lesz. Ez a beállítás "
"megváltoztatható a Rendszerüzenetek beállítómodulban.</p>"
-#: windows.cpp:232
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -611,7 +625,7 @@ msgstr ""
"Az opció bekapcsolása esetén a háttérben levő ablakok automatikusan "
"felemelkednek az előtérbe, ha az egérmutató bizonyos ideig fölöttük marad."
-#: windows.cpp:234
+#: windows.cpp:240
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -619,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Ez az a várakozási idő, melynek letelte után egy ablak az előtérbe jön, ha "
"az egérmutató végig fölötte maradt."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -629,7 +643,7 @@ msgstr ""
"kerülnek, ha a belsejükre kattint. Ha ugyanezt szeretné inaktív ablakoknál, "
"váltson át a Műveletek lapra."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -637,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Ha ez az opció be van jelölve, akkor csak a megadott várakozási idő letelte "
"után kapja meg az az ablak a fókuszt, amely fölött az egérmutató áll."
-#: windows.cpp:245
+#: windows.cpp:251
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -645,22 +659,22 @@ msgstr ""
"Ez az a várakozási idő, melynek letelte után az egérmutató alatti ablak "
"megkapja a fókuszt."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:254
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:256
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "aktiválás és felemelés"
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:261
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -668,15 +682,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:271
+#: windows.cpp:277
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:281
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Az ablaklista megjelenítése ablakváltáskor"
-#: windows.cpp:278
+#: windows.cpp:284
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -700,11 +714,11 @@ msgstr ""
"kerül, nem jelenik meg semmilyen külön ablak. Az előzőleg aktivált ablak "
"mindig a háttérbe kerül."
-#: windows.cpp:290
+#: windows.cpp:296
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Lé&pegetés az összes asztal ablakai között"
-#: windows.cpp:293
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -712,11 +726,11 @@ msgstr ""
"Ne jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az ablakok közötti "
"lépegetés csak az aktuális munkaasztal ablakaira vonatkozzon."
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:303
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Az asztali na&vigáció érjen körbe"
-#: windows.cpp:300
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -725,12 +739,12 @@ msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót, ha billentyűparanccsal vagy szegélyeffektussal "
"történő asztalváltásnál az új asztal ellenkező szélére szeretne jutni."
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Je&lenjen meg az asztal neve váltáskor"
-#: windows.cpp:307
+#: windows.cpp:313
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -738,15 +752,118 @@ msgstr ""
"Akkor jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az aktuális asztal "
"neve jelenjen meg asztalváltásnál."
+#: windows.cpp:625
+msgid "Active Desktop Borders"
+msgstr "Aktív munkaasztal-szegélyek"
+
+#: windows.cpp:629
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
+#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from "
+#| "one desktop to the other."
+msgid ""
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
+"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
+"currently dragged."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, akkor munkaasztal-váltáshoz elég az "
+"egérmutatót az aktuális munkaasztal széléhez vinni. Ez pl. akkor jön jól, ha "
+"ablakot kell átmozgatni egyik munkaasztalról a másikra."
+
+#: windows.cpp:633
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
#: windows.cpp:635
+msgid "D&isabled"
+msgstr "&letiltva"
+
+#: windows.cpp:637
+msgid "Switch &desktop"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Only &when moving windows"
+msgid "Switch desktop only when &moving a window"
+msgstr "csak ablak mo&zgatásakor"
+
+#: windows.cpp:644
+#, fuzzy
+#| msgid "Active windows:"
+msgid "Tile &window"
+msgstr "Aktív ablakok:"
+
+#: windows.cpp:650
+msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Display content in &resizing windows"
+msgid "Display content &while tiling windows"
+msgstr "Az ablaktartalom legyen látható átmé&retezés közben"
+
+#: windows.cpp:652
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while "
+#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may "
+#| "not be satisfying on slow machines."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"Kapcsolja be ezt az opciót, ha azt akarja, hogy az ablaktartalom is "
+"látszódjon átméretezés közben, ne csak a keret. Ez lassabb gépeken akadozó "
+"mozgáshoz vezethet."
+
+#: windows.cpp:661
+msgid "Border &activation delay:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:662
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed "
+#| "against a screen border for the specified number of milliseconds."
+msgid ""
+"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
+"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
+"screen border for the specified number of milliseconds."
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani, hogy az aktív szegélyekkel történő asztalváltásnál "
+"mekkora legyen a várakozási idő. Az asztalváltás akkor következik be, ha az "
+"egérmutató a megadott ideig (ezredmásodpercben) az asztal szélénél marad."
+
+#: windows.cpp:668
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:669
+msgid "Border &activation distance:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:670
+msgid ""
+"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
+"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
+"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
+"them easier to activate but also more prone to false activations."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:855
msgid "Shading"
msgstr "felgördítés"
-#: windows.cpp:637
+#: windows.cpp:857
msgid "Anima&te"
msgstr "&Animálás"
-#: windows.cpp:638
+#: windows.cpp:858
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -754,11 +871,11 @@ msgstr ""
"Az ablakfelgördítési folyamat animálása (amikor az ablak a címsorra húzódik "
"össze), beleértve a művelet fordítottját, a 'legördítést' is."
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:861
msgid "&Enable hover"
msgstr "A&utomatikus legördítés"
-#: windows.cpp:651
+#: windows.cpp:871
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -767,7 +884,7 @@ msgstr ""
"automatikusan legördülnek, ha az egérmutató bizonyos ideig a címsoruk fölött "
"marad."
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:874
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -775,71 +892,31 @@ msgstr ""
"Az a késleltetési idő (ezredmásodpercben), amely eltelte után az ablak "
"legördül, ha az egérmutató a címsor felett marad."
-#: windows.cpp:665
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr "Aktív munkaasztal-szegélyek"
-
-#: windows.cpp:668
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
-"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
-"desktop to the other."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, akkor munkaasztal-váltáshoz elég az "
-"egérmutatót az aktuális munkaasztal széléhez vinni. Ez pl. akkor jön jól, ha "
-"ablakot kell átmozgatni egyik munkaasztalról a másikra."
-
-#: windows.cpp:671
-msgid "D&isabled"
-msgstr "&letiltva"
-
-#: windows.cpp:672
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr "csak ablak mo&zgatásakor"
-
-#: windows.cpp:673
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "&mindig engedélyezve"
-
-#: windows.cpp:678
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "A késleltetési idő &asztalváltásnál:"
-
-#: windows.cpp:679
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-"Itt lehet beállítani, hogy az aktív szegélyekkel történő asztalváltásnál "
-"mekkora legyen a várakozási idő. Az asztalváltás akkor következik be, ha az "
-"egérmutató a megadott ideig (ezredmásodpercben) az asztal szélénél marad."
-
-#: windows.cpp:691
+#: windows.cpp:885
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Az eszközablakok elrejtése inaktív alkalmazásoknál"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:887
msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
-"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
-"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
-"with the proper window type for this feature to work."
+"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,…) of inactive "
+"applications will be hidden and will be shown only when the application "
+"becomes active. Note that applications have to mark the windows with the "
+"proper window type for this feature to work."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, az eszközablakok és leválasztott menük el lesznek "
"rejtve inaktív alkalmazásoknál és csak akkor jelennek meg újra, ha az "
"alkalmazás aktívvá válik. Ez a funkció csak azokra az ablakokra vonatkozik, "
"amelyeket az alkalmazás eszköztípusúnak jelölt meg."
-#: windows.cpp:835
+#: windows.cpp:985
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
-#: windows.cpp:843
+#: windows.cpp:993
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Az abla&ktartalom legyen látható mozgatás közben"
-#: windows.cpp:845
+#: windows.cpp:995
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -849,11 +926,11 @@ msgstr ""
"teljes tartalma látszódjon, ne csak a körvonala. Ez lassabb gépeken akadozó "
"mozgáshoz vezethet."
-#: windows.cpp:849
+#: windows.cpp:999
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Az ablaktartalom legyen látható átmé&retezés közben"
-#: windows.cpp:851
+#: windows.cpp:1001
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -863,11 +940,11 @@ msgstr ""
"látszódjon átméretezés közben, ne csak a keret. Ez lassabb gépeken akadozó "
"mozgáshoz vezethet."
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:1005
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Az ablakméret &kiírása ablak mozgatásakor, átméretezésekor"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:1007
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -877,11 +954,11 @@ msgstr ""
"átméretezése közben látszódjanak az ablak méretei. A méreten kívül az "
"ablaknak a képernyő bal felső sarkától számított pozíciója is megjelenik."
-#: windows.cpp:867
+#: windows.cpp:1017
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animált minimalizálás és visszaállí&tás"
-#: windows.cpp:869
+#: windows.cpp:1019
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -889,15 +966,15 @@ msgstr ""
"Jelölje ki ezt az opciót, ha engedélyezni akarja az ablakok normál és "
"minimalizált állapota közötti animációt."
-#: windows.cpp:883
+#: windows.cpp:1033
msgid "Slow"
msgstr "lassú"
-#: windows.cpp:887
+#: windows.cpp:1037
msgid "Fast"
msgstr "gyors"
-#: windows.cpp:891
+#: windows.cpp:1041
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -905,11 +982,11 @@ msgstr ""
"Itt lehet beállítani az ablakok minimalizálásakor és visszaállításakor "
"látható animáció gyorsaságát. "
-#: windows.cpp:897
+#: windows.cpp:1047
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "A ma&ximalizált ablakok is mozgathatók és átméretezhetők legyenek"
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:1049
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -918,35 +995,45 @@ msgstr ""
"marad, ezért maximalizálva is mozgathatók és méretezhetők maradnak az "
"ablakok."
-#: windows.cpp:905
+#: windows.cpp:1053
+msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1055
+msgid ""
+"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
+"restore the window to its original size."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1060
msgid "&Placement:"
msgstr "Ablak&elhelyezés:"
-#: windows.cpp:908
+#: windows.cpp:1063
msgid "Smart"
msgstr "intelligens"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:1064
msgid "Maximizing"
msgstr "maximalizálás"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:1065
msgid "Cascade"
msgstr "lépcsőzetes"
-#: windows.cpp:911
+#: windows.cpp:1066
msgid "Random"
msgstr "véletlenszerű"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:1067
msgid "Centered"
msgstr "középre igazított"
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:1068
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "a bal felső sarokba"
-#: windows.cpp:920
+#: windows.cpp:1075
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -968,19 +1055,19 @@ msgstr ""
"mindig az asztal közepére kerül</li> <li><em>Bal felső sarokba</em> esetén "
"az ablak mindig az asztal bal felső sarkába kerül</li></ul>"
-#: windows.cpp:959
+#: windows.cpp:1114
msgid "Snap Zones"
msgstr "Illeszkedési zónák"
-#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
+#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127
msgid "none"
msgstr "(nincs)"
-#: windows.cpp:965
+#: windows.cpp:1120
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "A ké&pernyőszélek vonzási távolsága:"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1122
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -990,11 +1077,11 @@ msgstr ""
"a távolságon belülre kerül, akkor automatikusan illeszkedni fog a képernyő "
"széléhez."
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1129
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Az &ablakok vonzási távolsága:"
-#: windows.cpp:976
+#: windows.cpp:1131
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1004,11 +1091,11 @@ msgstr ""
"távolságon belülre kerül, akkor széleik automatikusan illeszkedni fognak "
"egymáshoz."
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1135
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Az ablakok csak átfe&dés esetén vonzzák egymást"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1136
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1017,13 +1104,13 @@ msgstr ""
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az ablakok csak akkor fogják egymást "
"vonzani, ha átfedik egymást, ha kívülről érnek egymás közelébe, akkor nem."
-#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " képpont"
-#: windows.cpp:1281
+#: windows.cpp:1443
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1047,154 +1134,160 @@ msgstr ""
"<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device"
"\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1301
+#: windows.cpp:1463
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Áttetszőség csak az ablakkeretnél"
-#: windows.cpp:1309
+#: windows.cpp:1471
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktív ablakok:"
-#: windows.cpp:1316
+#: windows.cpp:1478
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Inaktív ablakok:"
-#: windows.cpp:1323
+#: windows.cpp:1485
msgid "Moving windows:"
msgstr "Mozgatott ablakok:"
-#: windows.cpp:1330
+#: windows.cpp:1492
msgid "Dock windows:"
msgstr "Dokkolt ablakok:"
-#: windows.cpp:1339
+#: windows.cpp:1501
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "A 'többi fölé helyezett' ablakokat aktív ablakként kell kezelni"
-#: windows.cpp:1342
+#: windows.cpp:1504
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Az ARGB ablakok kikapcsolása (az alfa-térképek figyelmen kívül hagyása, GTK1-"
"alkalmazásokhoz)"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1510
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1350
+#: windows.cpp:1512
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1352
+#: windows.cpp:1514
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1361
+#: windows.cpp:1523
msgid "Opacity"
msgstr "Áttetszőség"
-#: windows.cpp:1367
+#: windows.cpp:1529
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1369
+#: windows.cpp:1531
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1371
+#: windows.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Az árnyékok eltávolítása elmozgatáskor"
-#: windows.cpp:1373
+#: windows.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Az árnyékok eltávolítása átméretezéskor"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Árnyékolás"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Az inaktív ablak mérete:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1562
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1569
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1414
+#: windows.cpp:1576
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1589
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Függőleges eltolás:"
-#: windows.cpp:1434
+#: windows.cpp:1596
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Vízszintes eltolás:"
-#: windows.cpp:1441
+#: windows.cpp:1603
msgid "Shadow color:"
msgstr "Az árnyékolás színe:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1609
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Az árnyékok eltávolítása elmozgatáskor"
-#: windows.cpp:1449
+#: windows.cpp:1611
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Az árnyékok eltávolítása átméretezéskor"
-#: windows.cpp:1452
+#: windows.cpp:1614
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: windows.cpp:1457
+#: windows.cpp:1619
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Elhalványuló árnyékok (a felbukkanó ablakoknál is)"
-#: windows.cpp:1458
+#: windows.cpp:1620
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1459
+#: windows.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Előtűnési gyorsaság:"
-#: windows.cpp:1460
+#: windows.cpp:1622
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Elhalványodás az áttetszőség változásakor"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1625
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Előtűnési gyorsaság:"
-#: windows.cpp:1466
+#: windows.cpp:1628
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Elhalványodási gyorsaság:"
-#: windows.cpp:1475
+#: windows.cpp:1637
msgid "Effects"
msgstr "Effektusok"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1639
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
+#~ msgid "A&lways enabled"
+#~ msgstr "&mindig engedélyezve"
+
+#~ msgid "Desktop &switch delay:"
+#~ msgstr "A késleltetési idő &asztalváltásnál:"
+
#~ msgid "Active window size:"
#~ msgstr "Az aktív ablak mérete:"