summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po1021
1 files changed, 511 insertions, 510 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po
index 4374f632c49..91c828803a8 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -3,210 +3,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "A fájl nem létezik."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "A fájl megnyitásakor hiba történt"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "automatikus"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Egy függvény nem található"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "%1. csúszka"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "%1. csúszka"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét állítani."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "A minimális érték mó&dosítása"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "A maximális érték mó&dosítása"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "A minimális érték módosítása"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "A csúszka új minimális értékét:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "A maximális érték módosítása"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "A csúszka új maximális értéke:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "A KmPlot beállításai"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Áttetsző háttér"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Ez a függvény más függvényektől függ"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
-"szintaktikai hiba"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
-"hiányzó zárójel"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
-"ismeretlen függvénynév"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
-"üres függvényváltozó"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
-"túl sok függvény"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
-"a tokenmemória túlcsordult"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
-"veremtúlcsordulás"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
-"A függvény neve már foglalt."
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
-"Rekurzív függvényeket nem lehet használni."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Nem található egy definiált konstans ennél a pozíciónál: %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Üres függvény"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "A függvénynév nem tartalmazhat nagybetűket."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "A függvény nem található."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "A kifejezés nem tartalmazhat felhasználói konstanst."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Adjon meg egy érvényes konstansnevet A és Z között."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Már létezik ilyen nevű konstans."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -219,41 +24,41 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "A KmPlot egy TDE-alapú függvényábrázoló program"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Nem található a KmPlot objektum."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Az eredeti szerző"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n"
+"*.*|Minden fájl"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Kezelőfelület"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Hiba a kiterjesztésben."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Különféle továbbfejlesztések"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Nem fut más Kmplot példány"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "SVG-ikon"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "parancssori opciók, MIME-típus"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Válassza ki, mely KmPlot példányba\n"
+"szeretné másolni a függvényt:"
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Hiba történt a másolás közben"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -275,6 +80,15 @@ msgstr "A(z) %1 érték már létezik."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Egyszerű szöveges fájl "
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "A fájl nem létezik."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "A fájl megnyitásakor hiba történt"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -460,10 +274,20 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Válasszon egy függvényt"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr "Adjon meg egy minimális és maximális tartományt %1 és %2 között"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Egy függvény nem található"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Meg kell adni egy paramétert a függvényhez"
@@ -520,18 +344,6 @@ msgstr "Válasszon egy paramétert"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Válassza ki, melyik paramétert szeretné használni:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Nem található a KmPlot objektum."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n"
-"*.*|Minden fájl"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Új függvénygörbe"
@@ -550,6 +362,273 @@ msgstr "Új paraméteres görbe"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Új polárkoordinátás görbe"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Koordináták"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "A koordinátarendszer szerkesztése"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Itt lehet megadni egy függvényegyenletet, pl.: f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Állandók"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Beállítások - KmPlot..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportálás..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "Nincs n&agyítás"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Négyszögletes na&gyítás"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Na&gyítás"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Kicsinyítés"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "Kö&zéppont"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Előre &definiált matematikai függvények"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "S&zínek..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "K&oordinátarendszer..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Skálázás..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Betűtípusok..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "I. koordinátarendszer"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "II. koordinátarendszer"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "III. koordinátarendszer"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "Ú&j függvénygörbe..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Új paraméteres görbe..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Új poláris görbe..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Görbék szerkesztése..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "Az &y érték bekérése..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "Minim&umérték keresése..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "Ma&ximumérték keresése..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Integrálszámítás"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Gyorsszerkesztés"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Adjon meg egy egyszerű függvényegyenletet.\n"
+"Például: f(x)=x^2\n"
+"További opciók érhetők el a Függvények->Görbék szerkesztése... menüpontból."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Az 1. csúszka megjelenítése"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "A 2. csúszka megjelenítése"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "A 3. csúszka megjelenítése"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "A 4. csúszka megjelenítése"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Elrejtés"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "Elmoz&gatás"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"A görbe megváltozott.\n"
+"El szeretné menteni?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a Kmplot régebbi "
+"változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Mentés az új formátumban"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n"
+"*|Minden fájl"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|SVG-fájl (*.svg)\n"
+"*.bmp|BMP-kép, 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|PNG-kép, 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Az URL-t nem sikerült elmenteni."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "A görbe kinyomtatása"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "A színek szerkesztése"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Skálázás"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "A skálázás szerkesztése"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "A betűtípusok beállítása"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Paraméteres függvényeket az \"Új paraméteres görbe\" párbeszédablakban lehet "
+"definiálni, mely a menüből elérhető"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Legalább egy függvény használja ezt a konstanst, ezért nem lehet eltávolítani."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Az elem nem található."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Válasszon egy nevet"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Válasszon ki egy nevet a konstansnak:"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -823,12 +902,6 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Elrejtés"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2511,6 +2584,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "automatikus"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -3071,6 +3151,59 @@ msgstr "Kicsinytési lépéésköz"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Ezt az arányt fogja használni a kicsinyítési eszköz"
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "%1. csúszka"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "%1. csúszka"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét állítani."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "A minimális érték mó&dosítása"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "A maximális érték mó&dosítása"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "A minimális érték módosítása"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "A csúszka új minimális értékét:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "A maximális érték módosítása"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "A csúszka új maximális értéke:"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni"
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr "A kirajzolást félbeszakította a felhasználó."
@@ -3111,314 +3244,182 @@ msgstr "gyökér"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a függvényt?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Hiba a kiterjesztésben."
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes konstansnevet A és Z között."
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Nem fut más Kmplot példány"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Már létezik ilyen nevű konstans."
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Függvény"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Válassza ki, mely KmPlot példányba\n"
-"szeretné másolni a függvényt:"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Deriváltak"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Hiba történt a másolás közben"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "%1. csúszka"
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
msgstr ""
-"Legalább egy függvény használja ezt a konstanst, ezért nem lehet eltávolítani."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Az elem nem található."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Válasszon egy nevet"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Válasszon ki egy nevet a konstansnak:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Itt lehet megadni egy függvényegyenletet, pl.: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Állandók"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Beállítások - KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportálás..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "Nincs n&agyítás"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Négyszögletes na&gyítás"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Na&gyítás"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Kicsinyítés"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "Kö&zéppont"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Előre &definiált matematikai függvények"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "S&zínek..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "K&oordinátarendszer..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Skálázás..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Betűtípusok..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "I. koordinátarendszer"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "II. koordinátarendszer"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "III. koordinátarendszer"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "Ú&j függvénygörbe..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Új paraméteres görbe..."
+"Ebben a párbeszédablakban csak görbét rajzoló függvényeket lehet definiálni"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Új poláris görbe..."
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Adjon meg egy érvényes X értéket"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Görbék szerkesztése..."
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Adjon meg egy érvényes Y értéket"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "Az &y érték bekérése..."
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr ""
+"Rekurzív függvényeket csak integrálgörbék rajzolása esetén lehet használni"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "Minim&umérték keresése..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "A KmPlot beállításai"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "Ma&ximumérték keresése..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Integrálszámítás"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Áttetsző háttér"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Gyorsszerkesztés"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Ez a függvény más függvényektől függ"
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:961
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
-"Adjon meg egy egyszerű függvényegyenletet.\n"
-"Például: f(x)=x^2\n"
-"További opciók érhetők el a Függvények->Görbék szerkesztése... menüpontból."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Az 1. csúszka megjelenítése"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "A 2. csúszka megjelenítése"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "A 3. csúszka megjelenítése"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "A 4. csúszka megjelenítése"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "Elmoz&gatás"
+"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
+"szintaktikai hiba"
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:964
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
-"A görbe megváltozott.\n"
-"El szeretné menteni?"
+"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
+"hiányzó zárójel"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
-"Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a Kmplot régebbi "
-"változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Mentés az új formátumban"
+"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
+"ismeretlen függvénynév"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n"
-"*|Minden fájl"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni"
+"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
+"üres függvényváltozó"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:973
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
msgstr ""
-"*.svg|SVG-fájl (*.svg)\n"
-"*.bmp|BMP-kép, 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|PNG-kép, 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Az URL-t nem sikerült elmenteni."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "A görbe kinyomtatása"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "A színek szerkesztése"
+"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
+"túl sok függvény"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Skálázás"
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
+"a tokenmemória túlcsordult"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "A skálázás szerkesztése"
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
+"veremtúlcsordulás"
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "A betűtípusok beállítása"
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
+"A függvény neve már foglalt."
-#: MainDlg.cpp:538
+#: parser.cpp:985
msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
msgstr ""
-"Paraméteres függvényeket az \"Új paraméteres görbe\" párbeszédablakban lehet "
-"definiálni, mely a menüből elérhető"
+"Feldolgozási hiba (pozíció: %1):\n"
+"Rekurzív függvényeket nem lehet használni."
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Nem található egy definiált konstans ennél a pozíciónál: %1."
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Üres függvény"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Koordináták"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "A függvénynév nem tartalmazhat nagybetűket."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "A koordinátarendszer szerkesztése"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "A függvény nem található."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "A kifejezés nem tartalmazhat felhasználói konstanst."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Deriváltak"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "A KmPlot egy TDE-alapú függvényábrázoló program"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "%1. csúszka"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr ""
-"Ebben a párbeszédablakban csak görbét rajzoló függvényeket lehet definiálni"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Adjon meg egy érvényes X értéket"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Az eredeti szerző"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Adjon meg egy érvényes Y értéket"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Kezelőfelület"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr ""
-"Rekurzív függvényeket csak integrálgörbék rajzolása esetén lehet használni"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Különféle továbbfejlesztések"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "parancssori opciók, MIME-típus"