summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po291
1 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..cb2c634b130
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "Eszköz &hozzáadása..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "Az eszköz &eltávolítása..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Az eszköz eltávolítása"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Az eszköz átne&vezése..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "Az eszköz b&eállítása..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Mobil vagy más hordozható eszköz felvétele"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Válassza ki azt a kategóriát, amelyhez az új eszköz tartozik:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "Új esz&közök keresése..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hozzáadás"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Még nincs beállítva egy mobil eszköz sem."
+"<p>Fel szeretne venni most egy újat?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "KDE segédprogram mobil eszközök eléréséhez"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nem kell hozzáadni"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Ismeretlen eszköz"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "N/A"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Ismeretlen kapcsolat"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Ez az eszköz nem igényel semmilyen külön beállítást."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Szervező"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Digitális fényképezőgép"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Digitális zenelejátszó (pl. MP3 fájlokhoz)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Egyéb eszköz"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Feljegyzések"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Ismeretlen eszköz (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Nem sikerült olvasni a(z) %s zárolási fájlt. Kérem törölje le a zárolási fájlt, "
+"és próbálja meg kideríteni, mi okozta a hibát."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr ""
+"Megmaradt korábbról egy %1 nevű zárolási fájl. Kérem ellenőrizze a "
+"jogosultságokat."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "A(z) %1 eszköz zárolva van."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "A(z) %1 eszközt egy másik, ismeretlen folyamat zárolta."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Kérem ellenőrizze a jogosultságokat a zárolási könyvtárban."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni a(z) %1 nevű zárolási fájlt. Ellenőrizze, hogy az "
+"elérési út megfelelő-e."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 nevű zárolási fájlt. A hibakód: %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "A beállítások mentése megtörtént"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "A beállítások visszatöltése megtörtént"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 eltávolítva"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "Létrejött a kapcsolat ezzel: %1"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot ezzel: %1"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "A kapcsolat megszakadt ezzel: %1"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Nem sikerült rendben felbontani a kapcsolatot ezzel: %1"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Címbejegyzés beolvasása: %1. elem, %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) %1. névjegyet ide: %2"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Sikerült elmenteni a(z) %1. névjegyet ide: %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "%1. feljegyzés beolvasása innen: %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Sikerült elmenteni a(z) %1. bejegyzést ide: %2"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "KDE-s kezelőprogram hordozható eszközökhöz"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Indulás után ikonizálás a paneltálcába"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Első lap"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Az első lap beállításai"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Második lap"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "A második lap beállításai"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Valami leírás"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Eszköz"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Válasszon ki egy hordozható eszközt"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Válasszon ki egy hordozható eszközt:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Új eszköz &hozzáadása..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "Ki&választás"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Mé&gsem"