summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po2340
1 files changed, 1170 insertions, 1170 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po
index 3dfa93810e8..b99047d2210 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -54,37 +54,488 @@ msgstr "Konverziós &mező"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Ke&resősor"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1 ... %2 (összesen %3)"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1 ... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE-s hexaszerkesztő"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl(ok)"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ez a program több más TDE programból is vett át kóddarabokat és programozási\n"
+"technikát (pl.: kwrite, tdeiconedit, ksysv). Köszönet a szerzőknek és a\n"
+"karbantartóknak.\n"
+"\n"
+"A bitfelcserélési funkció egyes részeit Leon Lessing\n"
+"(leon@lrlabs.com) készítette.\n"
+"\n"
+"Craig Graham (c_graham@hinge.mistral.co.uk) készítette a konverziós\n"
+"mező bitfolyamkezelő funkciójának egyes részeit.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n"
+"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Névtelen %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Nem lehet új dokumentumot létrehozni."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Sikertelen művelet"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Fájl beszúrása"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Egyelőre csak helyi fájlokat lehet használni."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"A jelenlegi dokumentum tartalma megváltozott.\n"
+"El kívánja menteni?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%1/%2 oldal"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Az aktuális dokumentumot egy másik program megváltoztatta\n"
+"a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n"
+"Folytassam?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr " - "
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
+"Felül akarja írni?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Előző"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Készítette: khexedit"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Az aktuális dokumentum megváltozott a lemezen, ugyanakkor nem mentett "
+"módosításokat tartalmaz.\n"
+"Ha most újratölti, a módosítások elvesznek."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n"
+"Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "A dokumentum kinyomtatása"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"A nyomtatás nem sikerült.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Túllépte a nyomtatási küszöböt."
+"<br>%n oldal lesz kinyomtatva."
+"<br>Kezdődhet a művelet?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Az exportálás nem sikerült.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"A kiválasztott kódolási műveletet utólag nem lehet visszavonni.\n"
+"Ha később megpróbálja visszaállítani a mostani állapotot, nem biztos, hogy "
+"sikerülni fog."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Kódolás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "Kó&dolás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Az adatok kódolása nem sikerült.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Törölt könyvjelzőket nem lehet visszaállítani.\n"
+"Folytassam?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "A keresési kulcs nem található a dokumentumban."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"A dokumentum végére értem.\n"
+"Folytassam az elejéről?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"A dokumentum elejére értem.\n"
+"Folytassam a végéről?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Az Ön kérése nem végrehajtható.\n"
+"Keresési minta nincs megadva."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Keresés és csere"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "A keresési kulcs nem található a kijelölt részen."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Keresés és csere"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr "<qt>A művelet befejeződött.<br><br>%n csere történt.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Ez a funkció még nem használható.\n"
+"Adja meg a saját kódolási sémáját."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódolás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"A sztringek összegyűjtése nem sikerült.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Sztringek összegyűjtése"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Ez a funkció még nem használható.\n"
+"Adja meg a rekord struktúráját és töltse fel a dokumentum adataiból."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Rekordnézegető"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"A dokumentumstatisztika összeállítása nem sikerült.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Ez a funkció még nem használható.\n"
+"Egyéni elrendezés mentése és visszatöltése."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Hibás internet-cím (URL).\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Internet-cím (URL) olvasása"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "A távoli fájlt nem sikerült elmenteni."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Írási hiba"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A megadott fájl nem létezik.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Olvasás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nincs olvasási joga ehhez a fájlhoz.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"A fájl olvasása nem sikerült.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Nincsen írási joga."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Az adatok lemezre írása nem sikerült.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"A szövegpuffer létrehozása nem sikerült.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "A betöltés nem sikerült"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Olvasás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Írás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Beszúrás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Sztringek összegyűjtése"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportálás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Feldolgozás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani az olvasási műveletet?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Írás"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Biztosan meg szeretné szakítani az írást?\n"
+"Figyelem: a megszakítás hibát okozhat a lemez logikai struktúrájában."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a beszúrási műveletet?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a nyomtatási műveletet?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a kódolási műveletet?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a szövegfeldolgozási műveletet?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Biztosan meg akarja szakítani az exportálási műveletet?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a dokumentumfeldolgozási műveletet?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"A művelet félbeszakadt.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverzió"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -180,21 +631,53 @@ msgstr "Előfordulás"
msgid "Percent"
msgstr "Százalék"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Beszú&rás..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportálás..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Szerző"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "A művelet me&gszakítása"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Az értékek kó&dolása"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "csa&k olvasható"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "az átméretezés enge&délyezése"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Új &ablak"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Az ablak be&zárása"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Megadott fájlp&ozícióra lépés..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "M&inta beszúrása..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Másolás s&zövegként"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Beillesztés új &fájlba"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Beillesztés új &ablakba"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -212,6 +695,351 @@ msgstr "&Oktális"
msgid "&Binary"
msgstr "&Bináris"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Szöveg"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "A pozícióoszlop &megjelenítése"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "A szöv&egmező megjelenítése"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "A pozí&ció decimális alakban"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Nag&ybetűs adat"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Nagybetűs &fájlpozíció"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "ala&pértelmezett"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bites)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "A sztringek k&inyerése..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Bináris szűrő..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Karakter&tábla"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Konvertá&ló"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "St&atisztika"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző &felülírása"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző &eltávolítása"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Az összes eltá&volítása"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Ugrás a következő kö&nyvjelzőre"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Ugrás az előző kön&yvjelzőre"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "A tel&jes elérési út mutatása"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "el&rejtés"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "a szerkesztő &felett"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "a szerkesztő &alatt"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "lebe&gtetés"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "b&eágyazás a főablakba"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Dokumentum húzása"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Dokumentum húzása"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Írásvédelem ki/be"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Kijelölés: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Méret: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Fájlpozíció: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "OÍ"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Fájlpozíció:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Nem helyi nemrég használt fájl: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Új ablak nem hozható létre.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Van olyan dokumentum, amely nem mentett módosításokat tartalmaz. Ha most kilép, "
+"akkor ezek a módosítások elvesznek."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Méret: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "O"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Fájlpozíció: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kódolás: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Kijelölés:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Konvertáló"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "A &kurzornál"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimális:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimális:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktális:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Bináris:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Szöveg:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Oldalelrendezés"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margók (mm)"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Fent:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Lent:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Balról:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Jobbról:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Fe&jléc rajzolása a szöveg felett"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Balról:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Középen:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Jobbról:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Szegély:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "(nincs)"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Oldalszám"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Egyszeres vonal"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Téglalap"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Lábléc r&ajzolása a szöveg alatt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nagy Balázs,Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "julian7@kva.hu,tszanto@mol.hu"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Beágyazott hexaszerkesztő"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Az értékek kó&dolása"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "&Karakterkódolás"
@@ -256,77 +1084,245 @@ msgstr "K&arakterek"
msgid "&Both Columns"
msgstr "M&indkettő"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Előjeles 8 bites:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Előjel nélküli 8 bites:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Fájl&pozíció:"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Előjeles 16 bites:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "A k&urzortól"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Előjel nélküli 16 bites:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Visszafelé"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Előjeles 32 bites:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Maradjon lát&ható"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Előjel nélküli 32 bites:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Formátum:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bites lebegőpontos:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Keresés:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bites lebegőpontos:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "A kij&elölt részben"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimális:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "A &lemeznavigátor használata"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktális:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Nem nagy&betűérzékeny"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Bináris:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Keresés (lemeznavigátorral)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Szöveg:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Új kul&cs"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "\"Little endian\" bájtsorrend"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Következő"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Az előjel nélküli számok hexadecimálisként mutatása"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Keresés:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "A folyam (stream) hossza:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Formátum (kere&sés):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Rögzített 8 bites"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&Formátum (csere):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr " bites ablak"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Csere:"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr " bites ablak"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Rákér&dezés"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "A forrás és a cél nem lehet ugyanaz."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Az össz&es cseréje"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nem kell cserélni"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Bináris szűrő"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Műve&let:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmátum (operandus):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perandus:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Cserélési szabály"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Alapállapot"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "C&soportméret (bájt)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Az &eltolás mértéke (bit)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Nincs eltolás."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Minta beszúrása"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Mé&ret:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Formát&um (minta):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Min&ta:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Fájlpo&zíció:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "A minta &ismétlése"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Beszúrás a kurzornál"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "A kért művelet nem hajtható végre."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Vizsgálja meg a paramétereket és próbálkozzon újra."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Érvénytelen paraméter(ek)."
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Meg kell adni a célfájlt."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Már létező könyvtár nevét adta meg."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Már létező fájlt adott meg.\n"
+"Felülírjam a létező fájlt?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "normál szöveg"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operandus ÉS adat"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operandus VAGY adat"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operandus XOR adat"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT adat"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE adat"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE adat"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT adat"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "bitek felcserélése"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Visszafelé"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karaktertábla"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Ennyi karakter beszúrása:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -372,11 +1368,6 @@ msgstr "Rög&zített sorhossz (gördítősáv használható)"
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "A sorvégi oszlop rö&gzítése (ha az oszlopméret > 1)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "(nincs)"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "csak függőlegesen"
@@ -681,6 +1672,90 @@ msgstr "Nyomtatási &korlát (oldal):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "V&isszavonási korlát:"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző felülírása"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Előjeles 8 bites:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Előjel nélküli 8 bites:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Előjeles 16 bites:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Előjel nélküli 16 bites:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Előjeles 32 bites:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Előjel nélküli 32 bites:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bites lebegőpontos:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bites lebegőpontos:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "\"Little endian\" bájtsorrend"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Az előjel nélküli számok hexadecimálisként mutatása"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "A folyam (stream) hossza:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Rögzített 8 bites"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr " bites ablak"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr " bites ablak"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%1/%2 oldal"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr " - "
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Készítette: khexedit"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "Nincs adat."
@@ -777,164 +1852,6 @@ msgstr "A fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni."
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karaktertábla"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Ennyi karakter beszúrása:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE-s hexaszerkesztő"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl(ok)"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ez a program több más TDE programból is vett át kóddarabokat és programozási\n"
-"technikát (pl.: kwrite, tdeiconedit, ksysv). Köszönet a szerzőknek és a\n"
-"karbantartóknak.\n"
-"\n"
-"A bitfelcserélési funkció egyes részeit Leon Lessing\n"
-"(leon@lrlabs.com) készítette.\n"
-"\n"
-"Craig Graham (c_graham@hinge.mistral.co.uk) készítette a konverziós\n"
-"mező bitfolyamkezelő funkciójának egyes részeit.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade (sbcs@bigfoot.com) különösen jó\n"
-"hibajelentésekkel járult hozzá néhány csúnya hiba kijavításához.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Oldalelrendezés"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margók (mm)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Fent:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Lent:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Balról:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Jobbról:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Fe&jléc rajzolása a szöveg felett"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Balról:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Középen:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Jobbról:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Szegély:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum és idő"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Oldalszám"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Egyszeres vonal"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Téglalap"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Lábléc r&ajzolása a szöveg alatt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Visszafelé"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1143,920 +2060,3 @@ msgstr ""
"Már létező könyvtárat adott meg.\n"
"Folytatás esetén a(z) \"%1\" - \"%2\" tartományba eső fájlok elveszhetnek.\n"
"Folytatni szeretné a műveletet?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző felülírása"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1 ... %2 (összesen %3)"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1 ... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Beszú&rás..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportálás..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "A művelet me&gszakítása"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "csa&k olvasható"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "az átméretezés enge&délyezése"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Új &ablak"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Az ablak be&zárása"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Megadott fájlp&ozícióra lépés..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "M&inta beszúrása..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Másolás s&zövegként"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Beillesztés új &fájlba"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Beillesztés új &ablakba"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Szöveg"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "A pozícióoszlop &megjelenítése"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "A szöv&egmező megjelenítése"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "A pozí&ció decimális alakban"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Nag&ybetűs adat"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Nagybetűs &fájlpozíció"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ala&pértelmezett"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bites)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "A sztringek k&inyerése..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Bináris szűrő..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Karakter&tábla"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Konvertá&ló"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "St&atisztika"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző &felülírása"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző &eltávolítása"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Az összes eltá&volítása"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Ugrás a következő kö&nyvjelzőre"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ugrás az előző kön&yvjelzőre"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "A tel&jes elérési út mutatása"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "el&rejtés"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "a szerkesztő &felett"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "a szerkesztő &alatt"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "lebe&gtetés"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "b&eágyazás a főablakba"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Dokumentum húzása"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Dokumentum húzása"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Írásvédelem ki/be"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Kijelölés: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Méret: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Fájlpozíció: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "OÍ"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Fájlpozíció:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Nem helyi nemrég használt fájl: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Új ablak nem hozható létre.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Van olyan dokumentum, amely nem mentett módosításokat tartalmaz. Ha most kilép, "
-"akkor ezek a módosítások elvesznek."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Méret: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "O"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Fájlpozíció: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kódolás: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Kijelölés:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konvertáló"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "A &kurzornál"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimális:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Megadott fájlpozícióra lépés"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Fájl&pozíció:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "A k&urzortól"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Visszafelé"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Maradjon lát&ható"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Formátum:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Keresés:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "A kij&elölt részben"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "A &lemeznavigátor használata"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Nem nagy&betűérzékeny"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Keresés (lemeznavigátorral)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Új kul&cs"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Következő"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Keresés:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Keresés és csere"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Formátum (kere&sés):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&Formátum (csere):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Csere:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Rákér&dezés"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "A forrás és a cél nem lehet ugyanaz."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Az össz&es cseréje"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nem kell cserélni"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Lecseréljem a kurzornál kijelölt adatot?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Bináris szűrő"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Műve&let:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmátum (operandus):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perandus:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Cserélési szabály"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Alapállapot"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "C&soportméret (bájt)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Az &eltolás mértéke (bit)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Nincs eltolás."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "A cserélési szabálynak nincs hatása."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Minta beszúrása"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Mé&ret:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Formát&um (minta):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Min&ta:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Fájlpo&zíció:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "A minta &ismétlése"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Beszúrás a kurzornál"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "A kért művelet nem hajtható végre."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Vizsgálja meg a paramétereket és próbálkozzon újra."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Érvénytelen paraméter(ek)."
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Meg kell adni a célfájlt."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Már létező könyvtár nevét adta meg."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a fájlhoz."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Már létező fájlt adott meg.\n"
-"Felülírjam a létező fájlt?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "normál szöveg"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operandus ÉS adat"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operandus VAGY adat"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operandus XOR adat"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT adat"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE adat"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE adat"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT adat"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "bitek felcserélése"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Névtelen %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Nem lehet új dokumentumot létrehozni."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Sikertelen művelet"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Fájl beszúrása"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Egyelőre csak helyi fájlokat lehet használni."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"A jelenlegi dokumentum tartalma megváltozott.\n"
-"El kívánja menteni?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Az aktuális dokumentumot egy másik program megváltoztatta\n"
-"a lemezen. Ha most elmenti, akkor azok a módosítások elvesznek.\n"
-"Folytassam?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Már létezik ilyen nevű dokumentum.\n"
-"Felül akarja írni?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Az aktuális dokumentum nem létezik a lemezen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Az aktuális dokumentum megváltozott a lemezen, ugyanakkor nem mentett "
-"módosításokat tartalmaz.\n"
-"Ha most újratölti, a módosítások elvesznek."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"A dokumentum nem mentett módosításokat tartalmaz.\n"
-"Ha most újratölti, akkor ezek a módosítások elvesznek."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "A dokumentum kinyomtatása"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"A nyomtatás nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Túllépte a nyomtatási küszöböt."
-"<br>%n oldal lesz kinyomtatva."
-"<br>Kezdődhet a művelet?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Az exportálás nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"A kiválasztott kódolási műveletet utólag nem lehet visszavonni.\n"
-"Ha később megpróbálja visszaállítani a mostani állapotot, nem biztos, hogy "
-"sikerülni fog."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Kódolás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "Kó&dolás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Az adatok kódolása nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Törölt könyvjelzőket nem lehet visszaállítani.\n"
-"Folytassam?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "A keresési kulcs nem található a dokumentumban."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"A dokumentum végére értem.\n"
-"Folytassam az elejéről?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"A dokumentum elejére értem.\n"
-"Folytassam a végéről?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Az Ön kérése nem végrehajtható.\n"
-"Keresési minta nincs megadva."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Keresés és csere"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "A keresési kulcs nem található a kijelölt részen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr "<qt>A művelet befejeződött.<br><br>%n csere történt.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Ez a funkció még nem használható.\n"
-"Adja meg a saját kódolási sémáját."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"A sztringek összegyűjtése nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Sztringek összegyűjtése"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Ez a funkció még nem használható.\n"
-"Adja meg a rekord struktúráját és töltse fel a dokumentum adataiból."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Rekordnézegető"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"A dokumentumstatisztika összeállítása nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Ez a funkció még nem használható.\n"
-"Egyéni elrendezés mentése és visszatöltése."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilok"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hibás internet-cím (URL).\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Internet-cím (URL) olvasása"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "A távoli fájlt nem sikerült elmenteni."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Írási hiba"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A megadott fájl nem létezik.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Olvasás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nincs olvasási joga ehhez a fájlhoz.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hiba történt a fájl megnyitása közben.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"A fájl olvasása nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Könyvtárnevet adott meg fájlnév helyett."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Nincsen írási joga."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Az adatok lemezre írása nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"A szövegpuffer létrehozása nem sikerült.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "A betöltés nem sikerült"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Olvasás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Írás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Beszúrás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Nyomtatás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Sztringek összegyűjtése"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportálás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Feldolgozás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani az olvasási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Írás"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Biztosan meg szeretné szakítani az írást?\n"
-"Figyelem: a megszakítás hibát okozhat a lemez logikai struktúrájában."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a beszúrási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a nyomtatási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a kódolási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné szakítani a szövegfeldolgozási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Biztosan meg akarja szakítani az exportálási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "A dokumentumstatisztika összeállítása"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a dokumentumfeldolgozási műveletet?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"A művelet félbeszakadt.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverzió"