summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/quanta.po21450
1 files changed, 10240 insertions, 11210 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/quanta.po
index a0f90b51c41..ccf24890427 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,6124 +12,6256 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "CSS-szerkesztő"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Rövidített alak használata"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuális"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "A színválasztó ablak megnyitása"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Lapozós"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Piros"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktív"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Aurális"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Mindet"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-fájlok"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Betűcsalád-választó"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML-fájlok"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "A rendszerben rendelkezésre álló betűcsaládok:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML-fájlok"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Általános család:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "kurzív"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Árvíztűrő tükörfúrógép"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantázia"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Ezek a rendszerben telepített, elérhető betűtípusok"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "állandó szélességű"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Ezek az általános betűtípusok nevei "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Ezek a kiválasztott általános betűtípusok nevei "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Kattintson ide, ha hozzá szeretne adni egy betűtípust a stíluslaphoz"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "A kijelölt betűcsaládok:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha el szeretne távolítani egy betűtípust a stíluslapból"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Kódolásválasztó"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha ezt a betűtípust nagyobb prioritással szeretné használni, "
+"mint az előzőt"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Kódolás kiválasztása:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha a következő betűtípust ennél nagyobb prioritással "
+"szeretné használni"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "CSS-választó ablak"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Továbbiak..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Alkalmazás fájlra:"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "CSS-párbeszédablak megnyitása"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Tag-ek"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "nincs lezárva"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "A választó eltávolítása"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "szükséges egy nyitó zárójel "
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölve"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "Megjegyzés"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "DTD-választó"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "A választó"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Választó hozzáadása"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr ""
+"Ebben a szövegmezőben meg lehet adni az elérni kívánt erőforrás URI-ját"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Választó"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Az URI-választó megnyitása"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "Azonosítók"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Képfájlok"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Osztályok"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Hangfájlok"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pszeudo"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr ""
+"Ebben a szövegmezőben meg lehet adni a használni kívánt betűtípus nevét"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Táblázatszerkesztő"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Betűcsalád:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Mégsem"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Betűcsalád-választó megnyitása"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Eltárolás (commit)..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Fő"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "&Frissítés erre"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "A táb&lázat adatai"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "Ta&g/dátum..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "Az oszlo&pok száma:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "A törzs &tulajdonságai"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Visszaállás"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "A táblázat t&ulajdonságai"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Hozzáadás az adattárhoz..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Felirat:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Eltávolítás az adattárból..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "A &sorok száma:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Fi&gyelmen kívül kell hagyni CVS-műveleteknél"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Fejléc"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Nem kell &figyelmen kívül hagyni CVS-műveleteknél"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "A fejlé&csorok száma:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "A naplóü&zenetek megjelenítése"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "A fejléc&oszlopok száma:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "A CVS update futtatása..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "A fejléc a&datai:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "Frissítés erre a verzióra: %1..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Táblázatfejléc &beszúrása"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "Frissítés az itt levő verzióra: %1..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "A fe&jléc tulajdonságai"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "Frissítés a HEAD ágra..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Lábléc"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Jelenlegi"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "A &láblécsorok száma:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "A CVS commit futtatása..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "A láblécos&zlopok száma:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Visszaállás az adattárbeli verzióra..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "A lábléc &adatai:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Hozzá szeretné adni a következő fájlokat az adattárhoz?"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Táblázatlábléc b&eszúrása"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS add"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "A lábléc tulajdo&nságai"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nem kell hozzáadni"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Keretvarázsló"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Fájl hozzáadása az adattárhoz..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Kettéválasztás"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
+"<b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>El szeretné távolítani a következő fájlokat az adattárból?<br>Ennek "
+"hatására <b>a munkapéldány</b> is törlődik.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Szerkesztés"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS remove"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "A keret szerkesztése"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Fájlok eltávolítása az adattárból..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Alapállapotba"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "A CVS-napló megjelenítése..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "A keret tulajdonságai"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" már szerepel a CVS ignore-listában."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Általános"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" hozzáadva a CVS ignore-listához."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Szegélyek"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" nem szerepel a CVS ignore-listában."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "Balról:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" eltávolítva a CVS ignore-listából."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A(z) <b>%1</b> CVS-parancs végrehajtása nem sikerült. A hibakód: <i>%2</"
+"i>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Felülről:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "A parancs végrehajtása nem sikerült"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Görgetés"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "A CVS-parancs végrehajtása sikeresen megtörtént."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "automatikus"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Hiba történt: \"%1\" nem része a(z)\n"
+"\"%2\" adattárnak."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:360
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Átméretezés"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "A keret forrása:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Sor"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "A keret neve:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
+msgid "Function"
+msgstr "Függvény"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Egyéb"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Kiértékelés"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Azonosító:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Figyelés ezen a porton: %1"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Osztály:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Nem lehet figyelni ezen a porton: %1"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Stílus:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "A kapcsolat megszakadt a távoli géppel"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Ismeretlen csomag: '%1%2'"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Hosszú leírás:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "A(z) %1 nyomkövetője nem támogatott protokollverziót használ (%2)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Sor-oszlop szerkesztő"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a profilozási kimenetet (%1)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Könyvtárleképezés"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Fájlhiba a profilozónál"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Helyi alapkönyvtár:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Nem sikerült beállítani a változó értékét."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "A kiszolgáló alapkönyvtára:"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "Kifejezés"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Osztály"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
+"b>.</qt>"
msgstr ""
-"Itt kell megadni az elérési út helyi gépen érvényes értékét. Ha egy fájl a "
-"Quantát futtató gépen, \"/home/user/htdocs/project/file.php\" néven található, "
-"és ez a fájl a kiszolgálón \"/var/www/project/file.php\" néven érhető el, akkor "
-"a helyi alapkönyvtár értéke \"/home/user/htdocs/\", a kiszolgálón levő "
-"alapkönyvtáré pedig \"/var/www/\" legyen.\n"
-"A Quanta ezután tudni fogja, hogy a \"/home/user/project/\" kezdetű fájlok a "
-"helyi, a \"/var/www/\" kezdetű fájlok a távoli gépen találhatók."
+"<qt>Nem sikerült betölteni a nyomkövetési bővítőmodult, %1 hibakódot adott a "
+"program: <b>%2</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "Nyomkövetési hiba"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "Töréspont át&váltása"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Töréspont átváltása az aktuális kurzorpozícióban"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "Az összes tö&réspont törlése"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Az összes töréspont törlése"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "Megszakítás, amikor..."
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "Feltételes töréspont hozzáadása"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "HTTP-kérés kül&dése"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "HTTP-kérés küldése a nyomkövetett kiszolgálónak"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "&Kódkövetés"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
+"will start in trace mode when started"
msgstr ""
-"Itt kell megadni az elérési út kiszolgálón érvényes értékét. Ha egy fájl a "
-"Quantát futtató gépen, \"/home/user/htdocs/project/file.php\" néven található, "
-"és ez a fájl a kiszolgálón \"/var/www/project/file.php\" néven érhető el, akkor "
-"a helyi alapkönyvtár értéke \"/home/user/htdocs/\", a kiszolgálón levő "
-"alapkönyvtáré pedig \"/var/www/\" legyen.\n"
-"A Quanta ezután tudni fogja, hogy a \"/home/user/project/\" kezdetű fájlok a "
-"helyi, a \"/var/www/\" kezdetű fájlok a távoli gépen találhatók."
+"A kód végigkövetése a szkriptben. Ha éppen nem folyik szkript nyomkövetése, "
+"akkor a szkript el fog indulni kódkövetési módban."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Az előző leképezések"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "&Futtatás"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Helyi könyvtár"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+msgid ""
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
+"in run mode when started"
+msgstr ""
+"Végrehajtja a szkriptet. Ha éppen egy szkript nyomkövetése folyik, akkor a "
+"szkript el fog indulni futási módban."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "A kiszolgáló könyvtára"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "&Lépés"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
msgstr ""
-"Ez a korábban használt leképezések listája. Kattintson arra, amelyiket "
-"használni szeretné."
+"Végrehajtja a következő utasítássort, de nem lép bele függvénybe vagy "
+"beemelt fájlba"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Példa"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "Belé&pés"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Leképezés erre:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+msgid ""
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
+"call or inclusion of a file"
+msgstr ""
+"Végrehajtja a következő utasítássort és belelép abba, ha az függvény vagy "
+"beemelt fájl"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Az eredeti elérési út:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "Kiha&gyás"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
+"one"
msgstr ""
-"Ez a mező azt mutatja, hogy létezik-e a lemezen a leképezett elérési út"
+"Átugorja a következő utasítást, és az utána következő utasításra áll rá"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "&Kilépés"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
+"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"Ez az indikátor azt mutatja, hogy elérhető-e a helyi lemezen a leképezett "
-"elérési út."
+"Végrehajtja a hátralevő utasításokat az aktuális függvényben vagy fájlban, "
+"majd felfüggesztett módba vált (miután visszatér az eggyel feljebb levő "
+"szintre)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "Szün&et"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
-"Ebben a mezőben látható, mire lesz leképezve a fent látható \"eredeti elérési "
-"út\"."
+"Felfüggeszti a szkriptet, ha az éppen fut vagy kódkövetési módban van. Ha "
+"éppen nem folyik szkript nyomkövetése, akkor felfüggesztve fog elindulni "
+"indításkor."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Ez a mező a leképezendő elérési utat mutatja."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Kilövés"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "A DBGp beállításai"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "Kilövi az éppen futó szkriptet"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Általános"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "Munkafolyamat elindítása"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "A kapcsolat beállításai"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "Elindítja a nyomkövetőt (elkezdhető a nyomkövetés)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Figyelt port:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "Munkafolyamat befejezése"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "URL kérése:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "Leállítja a nyomkövetőt (a nyomkövetés nem folytatható)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "\"Mi ez?\" tippek megjelenítése a változóknál"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Figyelt változó"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
-msgstr ""
-"%afn - Az aktuális szkript fájlneve\n"
-"%afd - Az aktuális szkript teljes könyvtárneve\n"
-"%afp - Az aktuális szkript teljes elérési útja\n"
-"\n"
-"%rfpd - Az aktuális szkript relatív könyvtárneve a projekt gyökeréhez képest\n"
-"%rfpp - Az aktuális szkript relatív elérési útja a projektkönyvtár gyökeréhez "
-"képest\n"
-"\n"
-"%rfdd - Az aktuális szkript relatív könyvtárneve a dokumentumok "
-"alapkönyvtárához képest\n"
-"%rfdp - Az aktuális szkript relatív elérési útja a dokumentumok "
-"alapkönyvtárához képest\n"
-"\n"
-"%apd - A projekt alapkönyvtára\n"
-"%add - Az aktuális szkript dokumentum-alapkönyvtára"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "Változó hozzáadása a figyeltek listához"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:508
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Helyi projekt:"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Változó értékének beállítása"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilozás"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Változó értékének beállítása"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
-msgstr ""
-"A profilozási kimenet elérési útja\n"
-"%a - A nyomkövető által visszaadott alkalmazásazonosító\n"
-"%c - Az eredeti útvonal CRC32 összege"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Profilozási kimenet megnyitása"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Profilozási kimenet:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "Megnyitja a profilozó kimeneti fájlját"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Leképezett profilozási kimenet:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Figyelt változó hozzáadása"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "Adja meg a figyelni kívánt változót:"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a profilozó kimeneti fájlneve az alapkönyvtárak "
-"alapján lesz leképezve, úgy, mint távoli szkriptfájloknál."
+"Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt, ellenőrizze az alapkönyvtárak és a "
+"leképezések beállításait."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Automatikus megnyitás:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "Változók"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Töréspontok"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "Visszakövetés"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Nyomkövetési kimenet"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "Ny&omkövetés"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "A nyomkövető inaktív"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "Nincs munkafolyamat"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozás"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "Csatlakozva"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
+msgstr "Szünet"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "Fut"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "Kódkövetés"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "Hiba esetén"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "Töréspontnál"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "Nem skaláris érték"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "Vektor"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "Objektum"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Hivatkozás"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "Erőforrás"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "Sztring"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Egész"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "Lebegőpontos"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "Logikai"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nem meghatározott"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Szintaktikai vagy feldolgozási hiba - %1"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Hiba történt: %1. sor, kód: %2, (%3), itt: %4"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Törésponthoz ért a program"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "A töréspont-feltétel teljesült"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Létrejött a kapcsolat ezzel: %1"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a profilozási kimenet automatikusan meg lesz "
-"nyitva a munkafolyamat végén."
+"A nyomkövetés alatt álló szkript nem a megfelelő protokollverzióval "
+"kommunikál"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Nyomkövetési mó&d"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Hamis"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Hibakezelés"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Igaz"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Felhasználói hibák"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<nem meghatározott>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Megszakítás, ha:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Hiba>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Felhasználói figyelmeztetések"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Nem implementált típus>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Felhasználói megjegyzések"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "A jelenlegi nyomkövető (%1) nem támogatja a(z) \"%2\" utasítást."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Megjegyzések"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Nem támogatott nyomkövetési függvény"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&Figyelmeztetések"
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Végrehajtás"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "HTTP-kérés küldése"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Átlépés"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Kilépés"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Szünet"
+msgid "Trace"
+msgstr "Kódkövetés"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Az alapértelmezett mód:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagyás"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Belépés"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Töréspont beállítása"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "A töréspont eltávolítása"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 nem rendelkezik speciális beállításokkal."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 nem támogat figyelőpontokat."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 nem teszi lehetővé a változók értékének beállítását."
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
+#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>DBGp modul a Quanta+-hoz</h4>"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "Az é&rték beállítása"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:579
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "Lementés az üzenetna&plóba"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "Másolás a &vágólapra"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Változó beállítása"
+
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, no-c-format
+msgid "New value:"
+msgstr "Új érték:"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Névjegy</span></p>\n"
-"<p>A DBGp egy nyomkövetési protokoll, melyet az Xdebug készítői fejlesztettek "
-"ki. Ez a modul olyan nyomkövetők integrálását teszik lehetővé, amelyek kezelik "
-"a DBGp protokollt. </p>\n"
-"<p>Ha a modult PHP-s nyomkövetésre szeretné használni, előbb szereznie kell egy "
-"kompatibilis nyomkövetőt. Tesztelést egyelőre csak az <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a>gal végeztünk.</p>\n"
-"<p>Ha többet szeretne tudni az Xdebugról, látogasson el annak honlapjára: <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technikai részletek</span></p>\n"
-"<p>Ez a modul a DBGp protokoll %PROTOCOLVERSION% verzióját támogatja. </p>\n"
-"</body></html>"
+"A(z) %1 változó tartalma:\n"
+">>>\n"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Feltételes töréspont hozzáadása"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML fájlok"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Kifejezés:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP fájlok"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "Megszakítás, ha"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML fájlok"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "A kifejezés igaz"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML fájlok"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "A kifejezés megváltozik"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Minden fájl"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr ""
-"Jelezzen, ha egy egyenlet csak egy egyenlőségjelet tartalmaz (ez egy gyakori "
-"hiba)"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Ki kell választani egy területet."
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "Megszakítás csak itt"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "A keret szerkesztésének megkezdése előtt el kell menteni a fájlt."
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Adja meg a sorok számát:"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Adott osztályú objektumok:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Adja meg az oszlopok számát:"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Függvény:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "A &cella tulajdonságai"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "A sor &tulajdonságai"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Gubed-beállítások"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Cellák összevonása"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Proxy használata"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "Az összevonás megszakítása"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Gépnév:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Sor b&eszúrása"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "Oszlo&p beszúrása"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Sor eltávolítása"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "In&clude fájl hozzáadása"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Oszlop eltávolítása"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Munkafolyamat indítása:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "A táblázat t&ulajdonságai"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyors"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Altáblázat szerkesztése"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lassú"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "Szerkesztési oszlop: %1"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Kódkövetés"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "Összevonva (%1, %2).)"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Futtatási sebesség:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+msgid ""
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr ""
+"Az altáblázatot nem sikerült szerkeszteni. Valószínűleg megváltoztatta azt a "
+"cellát, amely a táblázatot tartalmazza."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Gubed PHP-nyomkövető modul a Quanta +-hoz</h4>"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "A táblázatot nem sikerült beolvasni"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Névjegy</span></p>\n"
-"<p>A Gubed egy GPL licencű PHP-nyomkövető, mely a Quantával szorosan integrálva "
-"használható. </p>\n"
-"<p>Ha a Gubed modult PHP-s nyomkövetésre szeretné használni, előbb le kell "
-"töltenie és fel kell telepítenie a Gubed honlapon található Quanta-csomagot <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>a SourceForge-ról</p>\n"
-"<p>Ha többet szeretne tudni a Gubedről, látogasson el annak honlapjára: <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technikai részletek</span></p>\n"
-"<p>A nyomkövetőnek ez a verziója a Gubed protokoll következő verzióját "
-"támogatja: %PROTOCOLVERSION%. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Nem található az altáblázat bezáró tag-je. Valószínűleg hiányzik valamelyik "
+"bezáró tag, ezért a táblázat nem konzisztens."
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
+#: components/csseditor/csseditors.ui:280
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Változó értékének beállítása"
+msgid "All"
+msgstr "Mindet"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Változó:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "Ú&j eszköztár létrehozása"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Új érték:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "Az eszköztár &eltávolítása"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "Mentés a CVS-be "
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "Az eszköztár mó&dosítása"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "A következő fájlok elmentése:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) \"%1\" eszköztárt?"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Ré&gebbi üzenetek:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Biztosan el szeretné menteni az ikon módosításait?"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:784
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Na&plóüzenet:"
+msgid "None"
+msgstr "semmi"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS frissítés"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"A(z) '%1' billentyűkombináció már hozzá van rendelve a(z) \"%2\" "
+"művelethez,\n"
+"válasszon egy másikat."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Frissítés erre a &dátumra ('éééé-hh-nn' formátumban):"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Ütköző billentyűparancsok"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Frissítés erre a &tag-re vagy ágra:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ha eltávolítja a műveletet, a rá mutató hivatkozások is megszűnnek.\n"
+"Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> műveletet?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumentumjellemzők"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Művelet felvétele az eszköztárba"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "1. oszlop"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Válasszon egy eszköztárat:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:814
+#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Új elem"
+msgid "File Changed"
+msgstr "A fájl megváltozott"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "A jelenlegi DTD: "
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl megváltozott a Quanta szerkesztőn kívül.</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Cím: "
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Lapok"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "CSS stíluslap linkelése:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
+"configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem írható.<br>El szeretné menteni a beállításaokat "
+"egy másik fájlba?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Metaelemek:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Elmentés más fájlba"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS szabályok:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Nem kell menteni"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Kettős nézeti mód szinkronizálással"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|DTEP-leírás"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "A leírás mentése mint"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "A VPL-szerkesztő frissítése kattintásra"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Struktúracsoport szerkesztése"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "A VPL-szerkesztő frissítési időköze:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Struktúracsoport hozzáadása"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "A forrásszerkesztő frissítése kattintásra"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "A forrásszerkesztő frissítési időköze:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Csoport törlése"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:874
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
+#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
+#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
+#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
+#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Ikonok mutassák a szkriptek helyét"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "DTD -> DTEP konverzió"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Új rövidítéscsoport"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Név: "
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "A csoport neve:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Becenév:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
+"unique name for the new group.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Már létezik <b>%1</b> nevű rövidítéscsoport. Válasszon más nevet az új "
+"csoportnak.</qt>"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "A !DOCTYPE szöveg:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Már létezik ilyen csoport"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "A DTD URL-je:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "DTEP hozzáadása"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "A célkönyvtár neve:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "DTEP kiválasztása:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Az alapértelmezett kiterjesztés:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Válasszon egy DTEP-et a listából, mielőtt az <b>Eltávolítás</b>-t "
+"választaná.</qt>"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "A tag-ek és az attribútumok nagybetűrzékenyek legyenek"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Nincs kiválasztva DTEP"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:901
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "A DTEP jellemzőinek szerkesztése a &konverzió után"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Kódsablon hozzáadása"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Quanta-tulajdonságok"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> sablont?</qt>"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "A típ&us öröklése a szülőtől (semmi)"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Kódsablon szerkesztése"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "Típ&us:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni írásra.\n"
+"A módosított rövidítések elvesznek, ha kilép a programból.</qt>"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:913
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Elő/&utószöveg használata"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Tag keresése és a fastruktúra kibontása"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:916
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Előszöveg:"
+msgid "Nothing"
+msgstr "semmi"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:919
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Utószöveg:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Felbukkanó menü"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:922
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
+#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
+#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "Szű&rési művelet:"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Válassza ki a tag területét"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:925
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "A sorok száma:"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Tag keresése"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:928
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
+#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "A tartalmazott képek száma:"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Ugrás a tag végére"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "A tartalmazott képek mérete:"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egyéni..."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "A fájlméret összesen:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Ismeretlen tag"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Tartalmazott képek:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Tag-tulajdonságok: "
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Description:"
+msgid "Main"
+msgstr "Fő"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Képfájlok\n"
+"*|Minden fájl"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "A kép forrása:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Szélesség:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Magasság:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "Vízszintes térköz:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "Függőleges térköz:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
msgstr "Leírás:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Sablonkönyvtár létrehozása"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Szegély:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Igazítás:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Cím kiválasztása"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "A szülő &attribútumának öröklése"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Nem található cím."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:961
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "A mű&veletek beállításai"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Egyéb tag"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "A művelet &törlése"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Sorok:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:967
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "Ú&j művelet"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stílus:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Eszköztár és műveletfa"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "rendezett"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "nem rendezett"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Gyorsbillentyű"
+msgid "Current File"
+msgstr "A jelenlegi fájl"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Művelettulajdonságok"
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "Önnek"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hozzáadás..."
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "%1.sor: %2"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "Ti&pp:"
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "Önnek: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Szö&veg:"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
+"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezek a megjegyzések Önnek vannak címezve.<br> megtekintésükhöz válassza "
+"az <i>Önnek</i> lapot a <i>Megjegyzések</i> eszköznézetben.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Egyéni"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Új megjegyzések"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "semmi"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Fájl: "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "s&emmi"
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Tartalmazó eszköztárak:"
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Men&tés másként..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Naplófájlok (*.log)\n"
+"*|Minden fájl"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Szkript"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Naplófájl mentése"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Már létezik<br><b>%1</b><br> nevű fájl. Felül szeretné írni?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "&Típus:"
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Részletes beállítások"
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nem sikerült elmenteni a(z)<br> <b>%1</b> naplófájlt.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<tag> :"
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nem sikerült letölteni a(z) <b>%1</b> DTD-t.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</tag> :"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hiba történt a DTD feldolgozása közben.<br>A hibaüzenet:<br><i>%1</i></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:1039
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "A \"Tag szerkesztése\" ablak megnyitása, ha lehetséges"
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD -> DTEP konverzió"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Bemenet:"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült létrehozni ezt a fájlt:<br><b>%1</b>.<br>Ellenőrizze, hogy "
+"van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Az aktuális dokumentum"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Egy elem sem található a DTD-ben."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:1051
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "A kijelölt szöveg"
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "DTEP-beállítások"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Kimenet:"
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 blokk"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Beszúrás a kurzornál"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Érték (max. 20 karakter)"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "A kijelölt rész cseréje"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Hossz"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Az aktuális dokumentum lecserélése"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Új dokumentum létrehozása"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "KafkaWidget DOM-fa nyomkövetése "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Üzenetablak"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Tartalom"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1078
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Beszúrás a kurzornál"
+msgid "Selector"
+msgstr "Választó"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "A kijelölt rész cseréje"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Az aktuális dokumentum cseréje"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "A VPL nem támogatja ezt a funkciót."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Új dokumentum létrehozása"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribútum"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Üzenetablak"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Pszeudo-osztály"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "H&iba:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS szabályok"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail-cím:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Univerzális választó"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Hivatkozott stíluslapok"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Beágyazott stíluslapok"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Egyéb tag"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Inline stílus&attribútum"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Elemnév:"
+#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Link"
+msgstr "Hivatkozás"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "A lezáró tag h&ozzáadása"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritás"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "A fájl megváltozott"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Böngésző-támogatás"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "A fájl megváltozott a Quanta szerkesztőn kívül."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Pszeudo-elem"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr " Mit szeretne tenni?"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Importált"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "A lemezen &levő változat módosításait nem kell betölteni"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Öröklődés"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "A fájl új&ratöltése a lemezről (a mostani állapot elvész)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Örökölt"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr ""
-"(Ha később elmenti a dokumentumot, a lemezen található változat elvész.)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Visszavonási/újra végrehajtási napló"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "A két változat össze&hasonlítása, az eredmény betöltése"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS stílusok"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
-msgstr ""
-"A Kompare használata, ha elérhető. Máskülönben ez az opció le van tiltva."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Cellák összevonása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Struktúracsoport-szerkesztő"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Cellák felbontása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "Né&v:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "A tag-hez tartozó CSS stílusadatok szerkesztése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "A csoport neve"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Teljes behúzás"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "A dokumentumstruktúra meg&tekintése"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
+"installed or it is not reachable."
msgstr ""
-"A csoport megjelenített neve. A struktúrafában felső szintű csomópontként "
-"jelenik meg, amikor a dokumentumban elemek tartoznak ehhez a csoporthoz."
+"<qt>A(z) <b>%1</b> bővítőmodult nem sikerült betölteni.<br>A hiba lehetséges "
+"okai:<br> - <b>%2</b> nincs telepítve;<br> - a(z) <i>%3</i> fájl nincs "
+"telepítve vagy nem érhető el."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikon:"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Különálló eszköznézet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:1162
+#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Fájlnév&definíció:"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "A bővítőmodul beállításai"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Reguláris kifejezés a fájlnév lekérdezéséhez"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Üzenetek lap"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
-#, no-c-format
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Szerkesztőlap"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
-"the unnecessary strings from the element's text."
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
+"want to apply these settings?"
msgstr ""
-"A fájlnevet megadó reguláris kifejezés. Ezzel a kifejezéssel lehet <b>"
-"eltávolítani</b> a nem kívánt részeket az elem szövegéből."
+"A megadott bővítőmodul-információ érvénytelen. Biztosan alkalmazni szeretné "
+"a beállításokat?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Fájlne&vet tartalmaz"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Érvénytelen bővítőmodul"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Igaz értékű, ha az elem szövege fájlnevet tartalmaz"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Nem kell alkalmazni"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&Tag:"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Bővítőmodul-könyvtár kiválasztása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:1186
+#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "A bejegyzés által azonosított elemek ehhez a csoporthoz tartoznak majd"
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "A modulok szerkesztése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Könyvtár kiválasztása"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "A bővítőmo&dulok beállításai..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
-"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
-"Currently only one tag may be listed here."
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
+"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
+"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
-"Meghatározza a csoporthoz tartozó tag-eket. Formátuma: <i>"
-"tagnév(attribútum1, attribútum2, ...)</i>. A <i>tagnév</i> "
-"nevű tag-ek ez alatt a csoport alatt jelennek meg. A megfelelő csomópont "
-"elemszövege a fában <i>attribútum1_érték | attribútum2_érték | ... lesz.</i>"
-"Csak egy tag adható meg itt."
+"<qt><b>%1</b> egy parancssoros bővítőmodul, ebben a programverzióban ilyen "
+"modulokat már nem lehet használni. A funkcionalitás azonban megmaradt, mert "
+"szkriptből lehet parancssoros programokat futtatni. </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "A \"Nincs\" né&v:"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Nem támogatott bővítőmodul-típus"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Ez a név jelenik meg, ha semmilyen név sem jelenik meg"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
+"to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A következő bővítőmodulok érvénytelenek:<b>%1</b>.<br><br>Módosítani "
+"szeretné a bővítőmodulok beállításait?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Érvénytelen bővítőmodulok"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Nem kell szerkeszteni"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Az összes modul ellenőrzése sikeresen befejeződött."
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Új esemény"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Az esemény szerkesztése"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
-"document."
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
msgstr ""
-"A csoport megjelenített neve. A struktúrafában felső szintű csomópontként "
-"jelenik meg, ha <b>nincs</b> a csoporthoz tartozó elem a dokumentumban."
+"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> esemény beállításait?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "A bejegyzéssel azonosított elemek ehhez a csoporthoz fognak tartozni"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Az esemény beállításainak törlése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Az elemek tag-ként való kezelése"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argumentum:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Az elemeket új tag-ként kell kezelni"
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Kapja:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Naplófájl:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
+"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"Az elemek új tag-ként való kezelése, hogy automatikus kiegészítésnél "
-"megjelenjenek."
+"A projekt alapkönyvtárához relatív vagy a projekten kívüli fájl. Ez utóbbi "
+"esetben a teljes elérési utat meg kell adni."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "&Pszeudo-DTEP-specifikus beállítások"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Részletesség:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Az elem típusát lekérdező reguláris kifejezés"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Teljes"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimalizálás"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Működés:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Új naplófájl létrehozása"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Hozzáfűzés a már létező naplófájlhoz"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "A művelet neve:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Blokkolás:"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Egyszerű tag"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Feladatvezető"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Csapatvezető"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Alprojekt-vezető"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Az alprojektek szerkesztése"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Tag kiválasztása"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Egy bejegyzés sem található a címjegyzékben."
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: másolás a projektbe"
+
+#: project/project.cpp:216
msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"<br>\n"
-"Example (simplified):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
-"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
-"is between brackets)."
-"<br>\n"
-"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
-"Az elem típusát meghatározó reguláris kifejezés. A minta a <i>DefinitionRx</i> "
-"eredményében lesz keresve, az első elfogott terület tartalmazza a típust."
-"<br>\n"
-"Egy egyszerű példa:"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Ez olyan sztringekhez illeszkedik, mint például: <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Most ez a sztring lesz végigkeresve és ebben találat lesz <b>new foo;</b>"
-", ahol <b>foo</b> az első elfogott szöveg (a <b>foo</b>"
-"-hoz illeszkedő reguláris kifejezés szögletes zárójelekben van)."
-"<br>\n"
-"Tehát a <b>$fooObj</b> típusa: <b>foo</b>."
+"<qt>Létezik egy biztonsági másolat a(z) <b>%1</b> projektről.<br>Meg "
+"szeretné nyitni?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "A &használatot lekérdező kifejezés:"
+#: project/project.cpp:216
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "Projekt biztonsági másolatának megnyitása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "A csoportelemek h&asználatát lekérdező kifejezés"
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Nem kell megnyitni"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:265
msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"<br>\n"
-"Example 1:"
-"<br>\n"
-"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 2:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 3:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
-"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
+"list?</qt>"
msgstr ""
-"Csoportelem felhasználását megkereső reguláris kifejezés."
-"<br>\n"
-"1. példa:"
-"<br>\n"
-"- az osztályok definíciója: <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- az osztályok felhasználási módja: <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"2. példa:"
-"<br>\n"
-"- a változók definíciója: <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- a változók felhasználási módja: <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"3. példa:"
-"<br>\n"
-"- a változók definíciója: <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- a változók felhasználási módja: <b>$i</b>. Ebben az esetben <i>UsageRx </i> "
-"ugyanaz, mint <i>DefinitionRx</i>."
+"<qt><b>%1</b> nevű fájl nem létezik.<br>El szeretné távolítani a listából?</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Az elemtí&pus kifejezése:"
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr "Megtartás"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "A me&ghatározás kifejezése:"
+#: project/project.cpp:354
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "Fájlok átnevezése..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "A csoport tagjait lekérdező reguláris kifejezés"
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "Fájlok eltávolítása..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"<br>\n"
-"Example for a <i>class</i> group:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
-"\") holds the class name."
+"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
msgstr ""
-"Szövegterület (textarea) keresésére szolgáló reguláris kifejezés, az ehhez a "
-"csoporthoz tartozó dokumentumban. Az első illeszkedő terület nevének kell "
-"lennie a csoportbejegyzés nevének."
-"<br>\n"
-"Például a <i>class</i> nevű csoport esetén:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"Az első illeszkedő terület (\"<b>(</b>\" és \"<b>)</b>"
-"\" között) tartalmazza az osztály nevét."
+"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <br><b>%1</b><br> elemet a "
+"kiszolgáló(k)ról is?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Szülőcsoport:"
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "Eltávolítás a kiszolgálóról"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "A szülőcsoport lehetséges neve"
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "A projekt beállításai"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "Nincs nyomkövető"
+
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "Nincs elmentve nézet."
+
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "&Feltöltési profilok"
+
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "A csapat beállításai"
+
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Eseménybeállítások"
+
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "A projekt elemeinek feltöltése..."
+
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "Új fájlok a projekt könyvtárában"
+
+#: project/project.cpp:1268
msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
-"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"A lehetséges szülőcsoport neve. Például <b>osztályok</b> lehet a <b>"
-"függvények</b> szülőeleme tagfüggvény esetén. Ez a bejegyzés a lehetséges "
-"kapcsolatot mutatja, és például automatikus szövegkiegészítésnél használható "
-"fel."
+"A projekt mentése nem sikerült. Folytatni szeretné a kilépést (adatvesztés "
+"lehet a következmény)?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "A keresett tag-ek:"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Projektmentési hiba"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
+#: project/projectprivate.cpp:739
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Csak ilyen típusú tag-ek tartozhatnak a csoporthoz"
+msgid "Local"
+msgstr "helyi"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Eltávolítás automatikus kiegészítésnél:"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Válassza ki a projekt könyvtárát"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Válassza ki a projekt sablonkönyvtárát"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"A kiegészítési szöveg nem kívánt részeinek eltávolítására való reguláris "
-"kifejezés"
+"<qt>A projektsablonokat a fő projektkönyvtáron belül, itt kell elhelyezni: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Kiegészítés ennyi idő után:"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Válassza ki a projekt eszköztárainak és műveleteinek könyvtárát"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Ez a reguláris kifejezés határozza meg, mikor jelenjen meg a kiegészítési ablak "
-"a csoport elemeinél"
+"<qt>A projekt eszköztárait a fő projektkönyvtáron belül, itt kell "
+"elhelyezni: <br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
-#, no-c-format
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Fájlok beszúrása innen: %1."
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Fájlok beszúrása a projektbe"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Fájlok másolása a projektbe"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Könyvtár beszúrása a projektbe"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"<br>\n"
-"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
-", the completion box with the elements should be shown."
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
-"Ez a reguláris kifejezés mondja meg, hogy mikor kell felhozni a kiegészítési "
-"ablakot a csoport tagjaival."
-"<br>\n"
-"Például:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> azt jelzi, hogy <b>new&nbsp;</b>"
-"beírása után az elemeket tartalmazó kiegészítési ablaknak kell megjelennie."
+"Hiba történt a \"wget\" program elindításakor. Ellenőrizze, hogy a "
+"program telepítve van-e és szerepel-e az elérési útban."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XmlTag"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr ""
+"Ez a lehetőség csak akkor használható, ha a projekt a helyi lemezen "
+"található."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1348
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
+#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XmlTagEnd"
+msgid "Start"
+msgstr "Indítás"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid "wget finished...\n"
+msgstr "A wget futása befejeződött...\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Fájlok beszúrása a projektbe</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "SzkriptTag"
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Ú&j projekt..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "SzkriptStruktúraKezdete"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Projekt meg&nyitása..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "SzkriptStruktúraVége"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Nemrég használt projekt megnyitása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "A fájl feldolgozása"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Megnyitás/nemrég használt projekt megnyitása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha az elemszövegben levő fájlnevet fel szeretné dolgoztatni"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "A projekt be&zárása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha az elemszövegben levő fájlnevet fel szeretné "
-"dolgoztatni. Ennek csak akkor van értelme, ha az elem tartalmazhat fájlnevet és "
-"a <i>FileNameRx</i> meg van van adva."
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Projektnézet megny&itása..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Projektnézet megnyitása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Egyszerű"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "A projektnézet men&tése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Ez egy egyszerű csoport"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "A proje&ktnézet mentése mint..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Változócsoport"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "Projektnézet &törlése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "A csoport elemei változók"
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Projektnézet bezárása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Függvénycsoport"
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "Fájlok beszú&rása..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:1396
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "A csoport elemei függvények"
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "Könyvtár beszú&rása..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Osztálycsoport"
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "A projektkö&nyvtár átnézése..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:1402
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "A csoport elemei osztályok"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "A pro&jekt feltöltése..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:1405
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Objektumcsoport"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "A projekt t&ulajdonságai"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "A csoport elemei objektumok"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Mentés projektsablonként..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Minimális keresési kód"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "A kijelölt rész mentése sablonfájlba..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:1423
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Fájlok hozzáadása a projekthez..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "A projektfájl betöltése..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Érvénytelen projektfájl."
+
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "A projektnézet mentése mint..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Adja meg a nézet nevét:"
+
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Jelölje be, ha minimális keresési stílust szeretne használni a definícióhoz a "
-"normál ('greedy') illesztés helyett"
+"<qt>Már létezik <b>%1</b> nevű projketnézet.<br>Felül szeretné írni?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Anyagi hozzájárulás a Quanta fejlesztéséhez"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg írásra.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Milyen fontos az anyagi támogatás?</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;A Quanta "
-"Plus nem tartana ott, ahol most tart, fizetett fejlesztők nélkül. Andras Mantia "
-"2002 közepe óta teljesen, Michal Rudolf 2004 tavasza óta részmunkaidőben "
-"dolgozik a projektben. A szponzorálást majdnem a kezdetek óta Eric Laffoon "
-"projektvezető végzi, aki a heti min. 10-20 órás fejlesztőmunkáján kívül saját "
-"vállalkozása, a <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">"
-"Kitty Hooch</a> anyagi támogatását is biztosítja a Quanta fejlesztéséhez. A "
-"fizetett fejlesztők a többi fejlesztő munkáját is jelentősen segítik.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A Kitty Hooch egy kis cég, saját alkalmazottak "
-"nélkül, 2 aktív partnerrel és néhány külső, szerződéses munkatárssal működik. A "
-"2001 őszi piackutatás után, 2002 elején a cég elkezdett terjeszkedni más piacok "
-"felé is. A Kitty Hooch felügyeli a termék összes aspektusát, beleértve a "
-"marketinget is. A Quanta támogatása nem kis összegbe kerül, ráadásul 2003-ban "
-"pénzügyi problémák és egy elhúzódó lázas betegségnek köszönhetően Eric "
-"adósságot halmozott fel, és csak külső segítségnek köszönhetően tudta Andras "
-"munkáját továbbra is szponzorálni. Szerencsére akadt több nagyobb szponzor és "
-"néhány kisebb támogató, akiknek köszönhetően Michal is elkezdhette "
-"részmunkaidőben a munkát. Remélhetően rövidesen ő is teljes munkaidőben tud "
-"majd dolgozni a projekten. Továbbra is hiszünk abban, hogy a Quanta a "
-"legfontosabb kliensoldali szabad szoftveres alkalmazások közé fog tartozni.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>A szabad szoftver eszménye és a gazdasági\n"
-"racionalitás</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Meg vagyunk győződve arról,\n"
-"hogy a szoftverfejlesztés jövőjét a szabad szoftverek jelentik, de ez még "
-"önmagában nem garantálja a sikert. Hány nagy projekt fejlesztése maradt félbe "
-"különféle okok miatt? 2002 elején sokan már azt hitték, hogy a Quanta Plus "
-"rövidesen megszűnik. Azonban Eric Laffoon nem akarta, hogy az álom véget érjen. "
-"A fejlesztés pillanatnyilag jó ütemben folyik, de egy ambíciózus program "
-"fejlesztése nem könnyű. Fontos, hogy a programozók teljes erővel a fejlesztésre "
-"tudjanak koncentrálni. Miért maradnak félbe általában nagy projektek?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ahogy a Quanta egyre jobban kibővül, a menedzselési "
-"költségek is megugranak, veszélybe sodorva a folytatáshoz szükséges anyagi "
-"forrásokat. Pedig a fizetett fejlesztők szerepe óriási! Szeretnénk a projektet "
-"minél gyorsabb ütemben fejleszteni. Eric szeretne több időt szentelni a "
-"projektnek, hogy az új fejlesztési ötletek gyorsabban megvalósuljanak. A "
-"különféle technikai berendezések és a megbeszélések költségei is folyamatosan "
-"jelentkeznek. <i>Azt szeretnénk, ha a Quanta lenne a legkorszerűbb webes "
-"fejlesztőeszköz!</i> Ehhez egy néhány főből álló állandó fejlesztői csapatra "
-"van szükség. Őszintén reméljük, hogy a programot használó profi fejlesztők és "
-"cégek segítenek abban, hogy a projekt pénzügyi háttere biztos maradjon.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Mi lenne a Quantával anyagi támogatás nélkül?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Erre gondolni sem akarunk! De az már igaz, hogy 2001 "
-"februárjától 2002 júniusáig nagyon lassan haladt a fejlesztés, sőt néhány "
-"hónapig le is állt. A pénz hiánya miatt a fejlesztők más, fizetős projektekre "
-"váltottak. Önkéntes fejlesztőink kitűnő munkát végeznek, de előfordul, hogy jó "
-"ideig egyszerűen nem érnek rá arra, hogy a projekttel foglalkozzanak. "
-"Becsléseink szerint a programot használók száma már közel jár az 1 millióhoz, "
-"azonban csak néhány tucat ember vesz részt összesen a fejlesztésben. Sőt "
-"valójában 3-4 ember végzi a munka nagy részét. Látható, hogy néhány ember "
-"hozzájárulása milyen fontos lehet, és ez Önre is vonatkozik!\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Segíteni szeretne a program fejlesztésében?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Adományát eljuttathatja PayPal-en keresztül\n"
-"(átutalással vagy hitelkártyával), kérjük látogasson el a <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">adománygyűjtő weboldalunkra</a>. \n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ha nem tudja használni a PayPalt vagy vállalati "
-"támogatást szeretne nyújtani, kérjük vegye fel a kapcsolatot a projekt "
-"vezetővel:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Projektvarázsló"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Általános projektbeállítások</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Egyéb projektbeállítások</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Adomány</a> "
-"küldése a PayPalen keresztül."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "DTD-választó"
+"A projekt mentése nem sikerült. Folytatni szeretné a bezárást (adatvesztés "
+"lehet a következmény)?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Ablaküzenet:\n"
-"2. ablaküzenet:"
+"|Projektfájlok\n"
+"*|Minden fájl"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "A jelenlegi DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt megnyitása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "DTD választása:"
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "A(z) %1 projektfájl kiírása megtörtént"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "A dok&umentum átalakítása a kiválasztott DTD-re"
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni írásra.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni olvasásra.</qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Hibás formátumú URL: <b>%1</b></qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1360
+msgid ""
+"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
+"open?</qt>"
msgstr ""
-"Ne jelenjen meg ez a párbeszédablak, a legjobban illeszkedő DTD legyen "
-"kiválasztva"
+"<qt>A(z)<br><b>%1</b><br>projektet valószínűleg egy másik Quanta-példány "
+"használja.<br>Adatvesztéshez vezethet, ha egy projektet egyszerre két "
+"példányban nyit meg, mindkettőben módosításokat hajt végre és elmenti az "
+"eredményt.<br><br>Biztosan meg szeretné nyitni a projektet?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Forrás DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> projektfájl nem érhető el.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Cél DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "A(z) %1 projektfájl feltöltve"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD-definíciók"
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Feltöltési profilok"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "DTEP-beállítások"
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "A projektfájlok végignézése..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "DTD-definíciós sztring"
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "A fastruktúra felépítése..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
+#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Összesen:"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "A feltöltés megerősítése"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
+"do not want to upload):"
msgstr ""
-"A DTEP valódi neve. XML DTEP esetén ennek kell lennie a DTD-definíciós "
-"sztringnek, például: "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+"Biztosan fel szeretné tölteni a következő fájlokat? A nem kívánt fájlok "
+"kijelölését szüntesse meg:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Rövid név:"
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
+"upload?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> nem érhető el.<br>Folytatni szeretné a feltöltést?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Könnyebben olvasható megjelenített név"
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Jelenlegi: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr ""
-"Az olvashatóvá tett, megjelenített név. Ha nincs megadva, a valódi név lesz "
-"felhasználva."
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "Az utolsó profilt nem lehet eltávolítani."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Típusspecifikációs beállítások"
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "Profileltávolítási hiba"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> feltöltési profilt?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "A DTD-definíciós fájl URL-je"
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "Profil eltávolítása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
+"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"A DTD-definíciós fájl URL-je, például: "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"<qt>Eltávolította az alapértelmezett profilt.<br>Az új alapértelmezés ez "
+"lesz: <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "DOCT&YPE-sztring:"
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "Biztosan félbe szeretné szakítani a feltöltést?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "A !DOCTYPE tag-ben megjelenő sztring"
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "A feltöltés megszakítása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
-msgstr ""
-"A !DOCTYPE tag-ben megjeleníteni kívánt sztring, például"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "Megszakítás"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Felső szint"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Feltöltés"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Jelölje be, ha a DTEP felső szintű DTEP-ként kezelhető."
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Könyvtár beolvasása:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
-"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha a DTEP felső szintű DTEP-ként használható. Ez azt jelenti, "
-"hogy a dokumentum ilyen típusú lehet. Néhány pszeudo-DTEP nem lehet felső "
-"szintű DTEP, például a <i>PHP</i>, mert ez mindig egy más DTEP része. A <i>"
-"CSS</i> például lehet máshová beemelt és önálló is."
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "A fastruktúra felépítése:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1556
+#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Az eszköztárak könyvtára:"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Állapot:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Az eszköztárak tárolási könyvtárának neve"
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "Új tag"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
-msgstr ""
-"Az eszköztárak tárolási könyvtára. A név relatív ehhez a könyvtárhoz képest: "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "A tag neve nem lehet üres."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1571
-#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "A&utomatikusan betöltendő eszköztárak:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr "A becenév nem lehet üres, mert egyedi azonosítóként funkcionál."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Eszköztárnevek vesszővel elválasztva"
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "A tag szerkesztése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
+"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
+"</qt>"
msgstr ""
-"Vesszővel elválasztott eszköztárnevek. A megadott DTEP-pel ellátott dokumentum "
-"betöltésekor ezeket betölti a program az eszköztárak könyvtárából."
+"<qt>Biztosan el szeretné távolítani saját magát (<b>%1</b>) a projekt "
+"csapatából?<br>Ha igen, más tagot válasszon ki, ne saját magát.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagybetűérzékeny"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "A tag törlése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1589
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Jelölje be, ha a DTEP tag-jei nagybetűérzékenyek"
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Biztosan el szeretné távolítani ezt: <b>%1</b> a projekt csapatából?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
+"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
-"Azt mutatja meg, hogy a DTEP tag-jei nagybetűérzékenyek-e. XML esetén ezt be "
-"kell jelölni, de például a HTML-változatok általában nem nagybetűérzékenyek."
+"<qt>A(z) <b>%1</b> szerep már hozzá van rendelve ehhez: <b>%2</b>. Inkább az "
+"aktuális taghoz szeretné rendelni?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "A DTEP családja."
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "Átrendelés"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "Nem kell átrendelni"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"<br>"
-"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
-"A DTEP ebbe a családba tartozik. Két család létezik:"
-"<br>"
-"<p><b>XML-stílus</b>:XML-szerű nyelvet leíró DTEP</p>\n"
-"<p><b>Pseudotípus</b>:másféle nyelvet leíró DTEP, ahol a tag-ek hasonlóan "
-"kezeltek, mint az XML-ben. Például: <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"<qt>A(z) <b>%1</b> becenév már hozzá van rendelve ehhez: <b>%2 &lt;%3&gt;</"
+"b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1605
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Öröklés innen:"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Válassza ki a taglistából az Ön azonosítóját."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "Annak a DTEP-nek a neve, amelyikből ez a DTEP örökli a tag-eket."
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Feltöltési profil"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Töréspont"
+
+#: src/document.cpp:184
+msgid "Annotation"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: src/document.cpp:412
+msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nem sikerült letölteni: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:424
+msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni olvasásra.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "A tag és az attribútumok betűméretének módosítása..."
+
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "A művelet végrehajtása folyik..."
+
+#: src/document.cpp:2793
msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
msgstr ""
-"A DTEP valódi neve (például: "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-"), innen örökli a DTEP a tag-eket."
+"A tag és az attribútumok betűméretének megváltoztatása. Ez sokáig eltarthat "
+"(a dokumentum bonyolultságától függően)."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1614
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-stílus"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Pszeudotípus"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "DTD-választó"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "M&IME-típusok:"
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr ""
+"Ezt a DTD-t nem ismeri a Quanta. Válasszon egy másikat vagy hozzon létre egy "
+"újat."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Vesszővel elválasztott MIME-típusok"
+#: src/document.cpp:3046
+msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr "\"%1\" erre van használva: \"%2\".\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
+"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
-"MIME-típusok vesszővel elválasztott listája. Az ilyen típusú fájlok ehhez a "
-"DTEP-hez fognak tartozni, kivéve akkor, ha a !DOCTYPE bejegyzés mást ad meg."
+"<qt>A(z) %1 DTD tag-fájl érvénytelen.<br> A hibaüzenet: <i>%2 a(z) %3. "
+"sorban, a(z) %4. oszlopban.</i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "Az ehhez a DTEP-hez tartozó fájlok alapértelmezett kiterjesztése"
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Érvénytelen tag-fájl"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1645
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "K&iterjesztés:"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD-definíciók"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1648
-#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "&Lapok"
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Biztosan le szeretné cserélni a(z) <b>%1</b> DTD-t?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Az első extra lap aktiválása"
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nem kell cserélni"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
msgstr ""
-"A lapszerkesztő párbeszédablakok egy extra lapot fognak tartalmazni a fő lap "
-"mellett"
+"<qt>A most betöltött <b>%1</b> DTD-t szeretné használni a dokumentumhoz?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "Más DTD választása"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Használat"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nem kell használni"
+
+#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
+"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
-"A lapszerkesztő párbeszédablakok egy extra lapot fognak tartalmazni a fő lap "
-"mellett. Az alábbi mezőkben állítható be, mi legyen ezen a lapon."
+"<qt>A DTEP nem olvasható be innen: <b>%1</b>. Ellenőrizze, hogy a "
+"könyvtárban valóban megtalálhatók-e a DTEP részei (a <i>description.rc és *."
+"tag fájlok</i>).</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "A lap címe"
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Hiba történt a DTEP betöltésekor"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>A továbbiakban automatikusan töltődjön be a(z) <b>%1</b> DTD?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Nem kell betölteni"
+
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "A DTD entitások betöltése a DTEP-be"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Quanta Plus webfejlesztő környezet"
+
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
-"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"A lap címe, például <b>Általános && i18n</b>. Az 'és' jelet meg kell duplázni."
+"Az a célunk, hogy a Quanta legyen a legkönnyebben használható "
+"szerkesztőprogram\n"
+"HTML fájlok és webes szkriptek készítéséhez.\n"
+"\n"
+"A Quanta Plus nem kötődik közvetlenül a\n"
+"Quanta egyik kereskedelmi verziójához sem. \n"
+"\n"
+"Sok sikert kívánunk a Quanta Plus használatához!\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Csoportok:"
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "A Quanta+ fejlesztői"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Közös attribútumcsoportok vesszővel elválasztott listája"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
-"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
-"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Azt határozza meg, hogy az alkalmazás csak egy példányban futhat-e"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Ne jelenjen meg a logó induláskor"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
msgstr ""
-"Közös attribútumcsoportok vesszővel elválasztott listája. A felsorolt "
-"csoportokból származó attribútumok ezen a lapon lesznek felsorolva."
-"<br>A közös attribútumok a DTEP <i>common.tag</i> fájljában vannak felsorolva, "
-"a <i>common=\"yes\"</i> attribútumot be kell állítani."
-"<br>A következő példa az I18n attribútumcsoportot definiálja:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+"A felhasználói felület elrendezésének visszaállítása az alapértelmezésre"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "A második extra lap bekapcsolása"
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
-#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
-msgstr "Lásd a tippet és az első jelölőnégyzethez tartozó \"Mi ez?\" szöveget"
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Projektvezető, külső kapcsolattartó"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "A harmadik extra lap bekapcsolása"
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Projektvezetés - hibajavítások"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "A negyedik extra lap bekapcsolása"
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Inaktív - csak a kerekedelmi változatban használható"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Az 5. extra lap bekapcsolása"
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Különféle javítások, a táblázatszerkesztő karbantartója"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr "Lásd a tippet és az első lap mezőihez tartozó \"Mi ez?\" szöveget"
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Nyomkövetési felület és a Gubed PHP-nyomkövető integrálása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "Feldolgozási sz&abályok"
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Nyomkövetési felület"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "A mínusz jel engedélyezése szavakban"
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - megfelelőségi teszt, eszközök, DTEP-ek"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "A mínusz jelek szavak részét képezhetik"
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Sablonkészítés"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, akkor például a <b>mi-ez-a-szó</b> "
-"szöveg szónak fog számítani, máskülönben 4 önálló szónak."
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "ColdFusion-támogatás"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Megjegyzések:"
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "A nyomkövető elkezdése, speciális tesztek"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Vesszővel elválasztott megjegyzésterület-nevek"
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr "Kódolás, tag-beviteli részek, dokumentáció stb."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "A bővítőmodul-rendszer kidolgozása, különféle javítások"
+
+#: src/main.cpp:121
msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
-"means end of line, used for single line comments."
-"<br>\n"
-"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
msgstr ""
-"Vesszővel elválasztott megjegyzésterület-nevek. Az <i>EOL</i> "
-"a sor végét jelöli, egysoros megjegyzésekhez használható."
-"<br>\n"
-"Például: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"Dokumentáció, a fejlesztést megkönnyítő különféle \n"
+"szkriptek elkészítése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Típusspecifikus szabályok"
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+"Különféle javítások, a DTD-feldolgozó modul és más, a DTD-kezeléssel \n"
+"kapcsolatos részek"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "XML-stílusú egyszeres tag-ek"
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Fastruktúrájú feltöltési ablak"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Jelölje be, ha XML-stílusú egyszeres tag-eket szeretne használni"
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "A DTD-k karbantartása, bővítése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
-"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr "Az oldalelrendezés kialakítása, új visszavonási rendszer"
+
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "VPL nézet"
+
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Keretvarázsló, CSS-varázsló"
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Lefagyás utáni ellenőrzés"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
msgstr ""
-"Jelölje be, ha XML-stílusú egyszeres tag-eket szeretne használni (<b>"
-"&lt;egyszeres_tag /&gt;</b>), máskülönben HTML-stílusú egyszeres tag-ek lesznek "
-"(<b>&lt;egyszeres_tag&gt;</b>)."
+"A fastruktúra-nézet kódjának továbbfejlesztése, a kód ellenőrzése és "
+"tisztítása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Közös szabályok használata"
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Az eredeti CSS-szerkesztő"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "A közös feldolgozási szabályok hozzáfűzése"
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Egyéni nyitóképek a Quanta különféle változataihoz"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1836
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Dán fordítás"
+
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "A régi PHP4-es nyomkövető egyes részei"
+
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT-s tag-ek"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Nyitókép és ikon a 3.2-es változathoz"
+
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "A Quanta adatfájljai nem találhatók."
+
+#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
+"PATH are not set correctly."
msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha a közös feldolgozási szabályokat hozzá szeretné fűzni. "
-"Ezek:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
+"Lehet, hogy nem futtatta le a \"make install\" parancsot, vagy a TDEDIR, "
+"TDEDIRS, PATH változók értékei nem megfelelők."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Kiterjesztett logikai kifejezések"
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "Fájl megnyitása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr ""
-"Jelölje be, ha a logikai kifejezések kiterjesztett alakban vannak tárolva"
+"<qt><b>%1</b> nevű fájl nem létezik vagy a MIME-típusa nem ismerhető fel.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1850
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:415
msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-"<br>\n"
-"Examples:"
-"<br>\n"
-"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
-"false."
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
-"Jelölje be, ha kiterjesztett logikai kifejezéseket szeretne használni a "
-"nyelvben."
-"<br>\n"
-"Példák:"
-"<br>\n"
-"<i>Egyszerű logikai</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Kiterjesztett logikai</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> vagy <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"Az igaz és hamis értékeket az <b>Igaz</b> és <b>Hamis</b> "
-"mezőkben lehet megadni."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "Az \"igaz\" érték kiterjesztett logikai kifejezés használatakor"
+"Nem létezik %1 nevű fájl.\n"
+" El szeretné távolítani a listából?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Hamis:"
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "Fájl mentése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Igaz:"
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
+msgstr "<qt>Hozzá szeretné adni a(z)<br><b>%1</b><br>fájlt a projekthez?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:587
+#, c-format
msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"A speciális területek kezdő és bezáró sztringjének vesszővel elválasztott "
-"listája"
+"A sablonokat az alábbi sorrendben kell elmenteni: \n"
+"\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:606
msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"<br>\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"<br>\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
+"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
-"A speciális területek kezdő és bezáró sztringjei, vesszővel elválasztva."
-"<br>\n"
-" A speciális területek nem e DTD előírásai szerint lesznek feldolgozva, hanem a "
-"saját szabályaik szerint."
-"<br>\n"
-" Speciális terület lehet például egy pszeudo-DTD, egy megjegyzés vagy valami "
-"hasonló, például: <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>Hiba történt a sablonfájl létrehozása közben.<br>Ellenőrizze, van-e "
+"írási jogosultsága ehhez: <i>%1</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1878
-#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Speciális területek:"
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Sablonlétrehozási hiba"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
-msgstr "A fenti speciális területek neveinek vesszővel elválasztott listája"
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>Az aktuális dokumentum üres...</h3></center>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "A speciális területek nevei:"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Speciális tag-ek:"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Speciális terület kezdetét meghatározó tag"
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ablak"
+
+#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
-"tagname(attributename)</i>."
-"<br>\n"
-"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
-"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
+"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
msgstr ""
-"Speciális terület kezdetét meghatározó tag ebben a formában: <i>"
-"tag-név(attribútumnév)</i>."
-"<br>\n"
-"Például:<b>szkript(nyelv)</b> azt jelenti, hogy az olyan <b>&lt;szkript&gt;</b> "
-"tag-ek, melyek rendelkeznek <b>nyelv</b> attribútummal, speciális területet "
-"jelölnek."
+"Az előnézetbeállító párbeszédablakban tett módosítások globálisak, hatásuk "
+"kiterjed minden, a TDEHTML objektumot használó alkalmazásra, például a "
+"Konquerorra."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Definíciós tag-ek:"
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "A program beállításai"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Ezt a DTEP-et meghatározó tag-ek és attribútumok"
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "A tag-ek stílusa"
+
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "Környezet"
+
+#: src/quanta.cpp:1218
+msgid "User Interface"
+msgstr "Felhasználói felület"
+
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "Feldolgozó"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Rövidítések"
+
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Sor: %1 Oszlop: %2"
+
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "Fájl megnyitása: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "Fájl megnyitása: semmi"
+
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "Figyelés hozzáadása: '%1'"
+
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "'%1' értékének beállítása"
+
+#: src/quanta.cpp:2052
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "Megszakítás, amikor '%1'..."
+
+#: src/quanta.cpp:2140
msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
-"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with <i>tagname</i> and\n"
-"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"<br>\n"
-"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
-"<br>\n"
-"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
-"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
-"Ezt a DTEP-et meghatározó tag-ek nevei, vesszővel elválasztva. A használt "
-"formátum: <i>tag_név(attribútum[alapértelmezett_érték])</i>"
-". Ha a szülőelemnek, egy valódi DTEP-nek van <i>tag_név</i> "
-"nevű tag-je és annak\n"
-"<i>attribútum_érték</i> nevű attribútuma megegyezik ennek a DTEP-nek a nevével, "
-"a tag területe\n"
-"a DTEP szabályai szerint lesz feldolgozva."
-"<br>\n"
-"Ha <i>[alapértelmezett_érték]</i> meg van adva, akkor ha az attribútum nincs "
-"megadva a tag-ben, akkor úgy fog számítani, mintha jelen lenne az <i>"
-"érték = alapértelmezett_érték</i> módon."
-"<br>\n"
-"Például: <b>Tags=style(type[text/css])</b> azt jelenti, hogy a <b>"
-"&lt;style&gt;</b> és <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> "
-"ugyanúgy van kezelve és a tag által meghatározott DTEP neve <b>text/css</b>."
+"Nem sikerült betölteni az eszköztárakat az archívumból.\n"
+"Ellenőrizze, hogy az archívumban a fájlok neve az archívum nevével kezdődnek-"
+"e."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Területszegélyek:"
+#: src/quanta.cpp:2463
+msgid ""
+"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
+"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
+"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
+"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hiba történt a(z) <b>%1</b> eszköztár mentésekor.<br>Ellenőrizze, van-e "
+"írási jogosultsága itt:<br><b>%2</b>.<br><br>Ez akkor fordulhat elő, ha egy "
+"globális eszköztárat egyszerű felhasználóként próbál menteni. Ilyenkor a "
+"<i>Mentés másként</i> vagy <i>Eszköztárak->Eszköztárak mentése->Mentés helyi "
+"eszköztárként</i> menüpontot célszerű használni. </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Területszegélyek listája, vesszővel elválasztva"
+#: src/quanta.cpp:2464
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "Eszköztármentési hiba"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "Az eszköztár mentése"
+
+#: src/quanta.cpp:2556
msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
msgstr ""
-"Ezt a pszeudo-DTEP-et közrefogó területhatárok listája. Például PHP esetén:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt>Az alábbi könyvtárba kell menteni az eszköztárakat: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1938
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Struktúra-kulcsszavak:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "Új eszköztár"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Struktúra-kulcsszavak listája vesszővel elválasztva"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "Az eszköztár neve:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "Eszköztár_%1"
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Az eszköztár eltávolítása"
+
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "Az eszköztár elküldése"
+
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "Az eszköztár elküldése e-mailben"
+
+#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Struktúra-kulcsszavak vesszővel elválasztott listája. Ezekkel a kulcsszavakkal "
-"lesznek új csomópontok létrehozva (struktúra-csomópontok) a struktúrafában, "
-"például függvény, osztály vagy if-blokk esetén."
+"Helló,\n"
+" ez egy Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] eszköztár.\n"
+"\n"
+"Jó szórakozást!\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Struktúraelválasztó:"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "Tartalom:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Struktúra elejét és végét megkereső reguláris kifejezés"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "Quanta Plus eszköztár"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
-", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
msgstr ""
-"Struktúra elejét vagy végét megkereső reguláris kifejezés. Általában a <b>"
-"Struktúra eleje</b> és <b>Struktúra vége</b> kombinációja, például: <b>"
-"\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+"Nem volt megadva célcím.\n"
+" A küldés félbeszakadt."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Struktúrakezdet:"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Az e-mail elküldése nem sikerült."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Struktúra elejét meghatározó sztring"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Az eszköztár átnevezése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
-msgstr "Struktúra elejét meghatározó sztring, például <b>{</b> sok esetben."
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Adja meg az új nevet:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Helyi érvényességű kulcsszavak:"
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "A jelenlegi DTD megváltoztatása."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr "Helyi érvényességű kulcsszavak listája, vesszővel elválasztva"
+#: src/quanta.cpp:3098
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "DTD szerkesztése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "Válasszon egy DTD-t:"
+
+#: src/quanta.cpp:3101
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "Új DTEP-leírás létrehozása"
+
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "DTEP-leírás betöltése a lemezről"
+
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
-"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
+"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
+"is removed?</qt>"
msgstr ""
-"A helyi érvényességű kulcsszavak vesszővel elválasztott listája. Azok a "
-"struktúracsoport-elemek, melyek olyan csomópont alatt lettek létrehozva, melyek "
-"ezen kulcsszavak egyikének felhasználásával készültek, helyi elemként lesznek "
-"kezelve. Például ha ebben a listában szerepel a <b>függvény</b> "
-"szó, akkor az alá rendelt elemek (például változók) a <b>függvény</b> "
-"elemben helyiek lesznek, a <b>függvény</b> elemhez viszonyítva."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Struktúra végét meghatározó sztring"
+"<qt>A(z) <b>%1</b> eszköztár új, még nincs elmentve. El szeretné menteni "
+"eltávolítás előtt?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3307
msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
-msgstr "Struktúra végét meghatározó sztring, például: <b>}</b> sok esetben."
+"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A(z) <b>%1</b> eszköztár megváltozott. El szeretné menteni eltávolítás "
+"előtt?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Struktúra vége:"
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "DTEP-könyvtár kiválasztása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Az osztálytagok kiegészítése ennyi idő után:"
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "A DTD elküldése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr "Tagnév automatikus kiegészítését jelző reguláris kifejezés"
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "DTEP elküldése e-mailben"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:2030
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
+"tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Tagnév automatikus kiegészítésének meghívását meghatározó reguláris kifejezés. "
-"<br>\n"
-"Például:"
-"<br>\n"
-"- adott egy <b>foo</b> nevű osztály néhány tagváltozóval"
-"<br>\n"
-"- egy <b>foo</b> típusú osztály szerepel a dokumentumban $<b>objFoo</b> néven"
-"<br>\n"
-"- a tagok <b>$objFoo->member</b> vagy <b>$objFoo.member</b> néven szerepelnek\n"
-"- a fenti esetben a bejegyzésnek így kell kinéznie: <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(automatikus kiegészítés akkor, ha az objektumot <b>-&gt;</b> vagy <b>.</b> "
-"követi)"
-"<br>\n"
-" A reguláris kifejezést <b>$</b> jelnek kell lezárnia (illeszkedés a sor "
-"végéhez)."
+"Helló,\n"
+" ez egy Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] DTEP-definíciós tar-"
+"fájl.\n"
+"\n"
+"Jó szórakozást!\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Az attribútumok kiegészítése ennyi idő múlva:"
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "Quanta Plus DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr "Kódformázást csak forráskód-nézetben lehet végezni."
+
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+msgstr "A Dokumentumjellemzők ablak csak HTML és XHTML fájloknál használható."
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "Át szeretné tekinteni a feltöltést?"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "Gyors feltöltés engedélyezése"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "Áttekintés"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "Nem kell áttekintés"
+
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
-"Az attribútumok kiegészítése e karakter után. Lásd a tag-ekre vonatkozó hasonló "
-"mező leírását."
+"A fájlt el kell menteni külső előnézet létrehozása előtt.\n"
+"El szeretné menteni a fájlt, és meg szeretné tekinteni az előnézeti képet?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "Mentés az előnézet előtt"
+
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "Ismeretlen tag: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
-"Tagnév automatikus kiegészítését meghatározó reguláris kifejezés. "
-"<br>\n"
-"Például:"
-"<br>\n"
-"- adott egy <b>foo</b> nevű osztály néhány tagváltozóval"
-"<br>\n"
-"- egy <b>foo</b> típusú osztály szerepel a dokumentumban $<b>objFoo</b> néven"
-"<br>\n"
-"- a tagelemek <b>$objFoo->tag</b> vagy <b>$objFoo.tag</b> "
-"néven fordulhatnak elő\n"
-"- a fenti esetben ennek a bejegyzésnek így kell kinéznie: <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(teljes kiegészítés kell, ha az osztályt <b>-&gt;</b> vagy <b>.</b> követi)"
-"<br>\n"
-" A reguláris kifejezést <b>$</b> karakternek kell lezárnia (illeszkedés a "
-"sor végéhez)."
+"A CSS-szerkesztő itt nem hívható elő,\n"
+"mert csak tag-en vagy stílusszakaszon használható."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Attribútum-elválasztó:"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "E-mail link (mailto)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
-#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "Attribútum végét meghatározó karakter"
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "Lista generálása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
-"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
-"Attribútum végét meghatározó karakter. Alapértelmezés szerint <b>\"</b> "
-"XML DTEP-eknél és <b>,</b> pszeudo-DTEP-eknél."
+"A táblázat struktúrája érvénytelen. Valószínűleg lemaradt egy záró tag."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:2082
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "Tartalmazott DTEP-ek:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
+#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
+#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr "A DTEP-en belül előfordulható DTEP-ek vesszővel elválasztott listája"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: src/quanta.cpp:5340
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "Megjegyzés a dokumentumhoz"
+
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Attribútumszerkesztő"
+
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
+
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Dokumentumstruktúra"
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "Szkriptek"
+
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
+
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "Problémák"
+
+#: src/quanta_init.cpp:192
+msgid "Annotations"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "Sor: 00000 oszlop: 000"
+
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "Üzenetablak..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Megjegyzés..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "Az aktuális ta&g szerkesztése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "Vál&assza ki a tag területét"
+
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "A rövidítés ki&bontása"
+
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Hibabejelentés..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "Mai ti&pp"
+
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "A többi lap bezárása"
+
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "Megnyitás/nemrég használt megnyitása"
+
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "Az összes fájl bezárása"
+
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "Az összes fájl mentése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Újra&töltés"
+
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "Mentés helyi sablonként..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "A kijelölt rész mentése helyi sablonfájlba..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Keresés fájlokban..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "Konte&xtusérzékeny segítség..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "A tag &attribútumai..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "Más DTD &használata..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "A DTD-beá&llítások szerkesztése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "DTD be&töltése és konvertálása..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:804
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "DTD entitások be&töltése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD csomag (DTEP) betö&ltése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "DTD-csomag (DTEP) elküldése &e-mailben..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD-csomag (DTEP) letö&ltése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD-csomag (DTEP) &feltöltése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "A dok&umentum jellemzői"
+
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "Az XML-kód &formázása"
+
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "A tag-ek és az &attribútumok betűméretének megváltoztatása..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "Forrásszer&kesztő"
+
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "&VPL-szerkesztő"
+
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "VPL- és f&orrásszerkesztők"
+
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "Az előnézet új&ratöltése"
+
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "Az &előző fájl"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "A &következő fájl"
+
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "Mű&veletbeállítások..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "Az előné&zet beállítása..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "A projekt eszköztárának &betöltése"
+
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "A &globális eszköztár betöltése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "A &helyi eszköztár betöltése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "Elmentés helyi esz&köztárként..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "Elmentés pr&ojekt-eszköztárként..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "Ú&j felhasználói eszköztár..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "Felhasználó eszköztár &eltávolítása..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "Felhasználói eszköztár átneve&zése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "Eszköztár elküldése e-m&ailben..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "Eszköztár fel&töltése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "Eszköztár le&töltése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "Intelligens tag-beszúrás"
+
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "A DTD-eszköztár megjelenítése"
+
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "A DTD-eszköztár elrejtése"
+
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Szövegkiegészítés"
+
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "Kiegészítési tippek"
+
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "Feltöltés..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "A fájl törlése"
+
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "A megnyitott projektfájlok feltöltése..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Előnézet"
+
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "Előnézet keretek nélkül"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "Megtekintés Kon&querorral"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Megtekintés Lyn&xszel"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "Táblázatszerkesztő..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "Lista gyors létrehozása..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "Szín..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "E-mail..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "Egyéb tag..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "Keretvarázsló..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "Idé&zett HTML beillesztése"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "Kódolt &URL beillesztése"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "Stíluslap (CSS) beszúrása..."
+
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Speciális karakter beszúrása"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "Fájl visszatöltése"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
+"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
+"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
+"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
+"b><br><br></qt>"
msgstr ""
-"Azoknak a DTEP-eknek a vesszővel elválasztott listája, amelyek előfordulhatnak "
-"e DTEP-en belül. Általában pszeudo-DTEP-ek szerepelnek itt."
+"<qt>A fájlnak létezik biztonsági mentése:<br><br>Az eredeti fájl: <b>%1</"
+"b><br>Az eredeti fájlméret: <b>%2</b><br>Az eredeti fájl utolsó módosítási "
+"dátuma: <b>%3</b><br><br>A biztonsági mentés fájlmérete: <b>%4</b><br>A "
+"biztonsági mentés dátuma: <b>%5</b><br><br></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:2091
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "A tag-ek automatikus kiegészítése ennyi idő után:"
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "A fájl visszatöltése biztonsági men&tésből"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
-#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "A tag-ek listájának előhívása e karakter után"
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do &not restore the file from backup"
+msgstr "A fájlt n&em kell visszatölteni a biztonsági mentésből"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:2097
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a futó Quanta-példányokat."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
-"A kiegészítési lista automatikusan megjelenik, ha beviszi ezt a karaktert vagy "
-"megnyomja utána a szóközt."
-"<br>. Valódi DTEP-eknél általában <b>&lt;</b>, de például a CSS pszeudo-DTEP "
-"esetén <b>{</b>. Ha a megadott érték <b>nincs</b>, akkor a kiegészítési lista "
-"csak akkor fog megjelenni, ha erre a felhasználó parancsot ad."
+"különféle szkript-alapú párbeszédablakok, például a Gyors kezdés varázsló"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:2103
-#, no-c-format
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "HTML-es szintaxisellenőrzés"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "fájltartalmak összehasonlítása"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "Vezérlőpult (tdebase)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "a böngészőbeállítás előnézete"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "keresés és csere fájlokban"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "XSLT-nyomkövetés"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "HTML-es képtérképek szerkesztése"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "linkellenőrzés"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "CVS-kezelő bővítőmodul"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
+msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 nem lesz elérhető;"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "integrált CVS-támogatás"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:<br>"
msgstr ""
-"A kiegészítési lista automatikusan megjelenik, ha beviszi ezt a karaktert vagy "
-"megnyomja utána a szóközt."
-"<br>. Valódi DTEP-eknél általában <b>&lt;</b>, de például a CSS pszeudo-DTEP "
-"esetén <b>{</b>. Ha a megadott érték <b>nincs</b>, akkor a kiegészítési lista "
-"csak akkor fog megjelenni, ha erre a felhasználó parancsot ad."
+"Hiányzik néhány alkalmazás, melyek nélkül nem lesz teljes a program "
+"funkcionalitása:<br>"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "Hiányzó alkalmazások"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
+#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "<%1> attribútumai"
+
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[módosítva]"
+
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "VPL üzemmódban nem használható a jelenlegi DTD: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "A tag nem szúrható be: a pozíció érvénytelen."
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Tag végét jelző karakter. Részletek az attribútumelválasztó leírásánál "
-"találhatók."
+"A(z) \"%1\" fájl megváltozott.\n"
+"El szeretné menteni?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:2109
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Tag-elválasztó:"
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "A több&i lap bezárása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:2127
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Struktúrák"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Az összes b&ezárása"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:2130
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "A rendelkezésre álló csoportok:"
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "Fájl &feltöltése"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "S&zerkesztés..."
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "A fájl &törlése"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:2142
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "A nyomkövetés engedélyezése"
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Váltás erre"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3 figyelő (listener)"
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "Névtelen%1"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:2148
-#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4 nyomkövető"
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2151
-#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "A tag-ek betűmérete"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quanta fájlinformáció"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "nagybetűk"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "A sorok száma: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "kisbetűk"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "A tartalmazott képek száma: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "nem kell módosítani"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "A tartalmazott képek összmérete: %1 bájt"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:2163
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Az attribútumok betűmérete"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Összméret (képekkel): %1 bájt"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Men&tés másként..."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Képméret: %1 x %2"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:2181
+#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "Mentés nél&kül"
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
+#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Speciális karakter beszúrása"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítőmodulok"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "Kód b&eszúrása"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "E&gyéb..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Karak&ter beszúrása"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Megnyitás e&zzel..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "S&zűrő:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Megnyitás e&zzel..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Kódsablon hozzáadása"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Mozgatás &ide"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2205
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Sablon:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Másolás i&de"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2208
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Leírás:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Link ide"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:2211
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Mégsem"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Már létezik <b>%1</b> nevű fájl.<br>Felül szeretné írni?</qt>"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Site-sablonfájl létrehozása"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr "A sablonokat a helyi- vagy projektsablonok könyvtárába kell menteni."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Site-sablont csak helyi könyvtárból lehet létrehozni."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Nem támogatott funkció"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid ""
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
+"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
+"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"Az ablakelrendezés álljon vissza az alapértelmezésre a következő indításnál"
+"<qt>Hiba történt a site-sablon tar-csomag létrehozásakor.<br>Ellenőrizze, "
+"hogy olvasni tud-e innen: <i>%1</i>, van-e írási joga ide: <i>%2</i>, és van-"
+"e elég szabad hely az ideiglenes fájlok könyvtárában.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2214
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "A rejtett fájlok megjelenítése a fastruktúrában"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Új könyvtár létrehozása"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:2217
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "A fastruktúra állapotának elmentése helyi fa esetén"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Könyvtárnév:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:2220
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Legyen bezáró gomb a lapok fülein"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Új fájl létrehozása"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:2223
+#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "Mindig j&elenjen meg"
+msgid "File name:"
+msgstr "Fájlnév:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:2226
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "Ne &jelenjen meg"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült létrehozni a fájlt, mert már létezik <b>%1</b> nevű fájl.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:2229
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Jelenjen meg (késleltet&ve)"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "A fájl létrehozása nem sikerült"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "A projekt dokumentációja"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:2235
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Új lap"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "Dok&umentáció letöltése..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Külön eszköznézet"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Megnyitás"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:2241
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Eszköznézetlapok"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "T&ag beszúrása"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:2244
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Ikon és felirat"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Be&zárás"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "Beszúrás a pr&ojektbe..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "Átn&evezés..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:2259
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Szerkesztési terület"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Tulajdonságok"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:2262
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "F&igyelmeztető üzenetek"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "&Könyvtár..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:2265
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Fi&gyelmeztetés bináris vagy ismeretlen fájl megnyitásakor"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Fájl..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:2268
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Figyelmeztetés eseménnyel társított művelet végre&hajtásakor"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Új felső szintű ma&ppa..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:2271
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Minden figyelmeztető üzenet megjelenítése"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "Mappa hozzáadása &legfelülre"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Rövidítések"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Site-sablon létre&hozása..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "Ú&j létrehozása"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:2283
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "Ú&j..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "Alias mó&dosítása..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Csoport:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "A fájlok fastruktúrája"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "Ér&vényes erre:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Gyökérkönyvtár"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Sablon"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Saját könyvtár"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Eltávolítás f&elülről"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Másodlagos név beállítása"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Másodlagos könyvtárnév:"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> már legfelső szintű bejegyzés.</qt>"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Válasszon egy helyi vagy távoli könyvtárt"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Másodlagos név módosítása"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Dokumentum-alapkönyvtár"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektfájlok"
+
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:2307
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Kibontás erre:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "Ha mó&dosul"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Sablonok:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Soha"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
-#, no-c-format
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "Me&gerősítés"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Eszköztár betöltése"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "Fájl &feltöltése..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "Gy&ors fájlfeltöltés"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Eltáv&olítás a projektből"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "Feltöltési állap&ot"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "Könyvtár &feltöltése..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "&Gyors mappafeltöltés"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Dokumentum-al&apkönyvtár"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "A projektkö&nyvtár átnézése..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "A projekt t&ulajdonságai"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[helyi lemez]"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Nincs projekt"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
msgstr ""
-"Az új fájlok kiterjesztése és szintaxiskiemelése ennek megfelelően alakul majd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:2316
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME-típusok"
+"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <br><b>%1</b><br> fájlt a "
+"projektből?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:2319
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Az ala&pértelmezés visszaállítása"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Eltávolítás a projektből"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Szö&vegek:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Globális szkriptek"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:2325
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Jelölések:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Helyi szkriptek"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:2328
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Képek:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Leírás"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:2331
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "S&zkriptek:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "&Szkript futtatása"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:2334
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Az &alapértelmezett kódolás:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "A szkript s&zerkesztése"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "Az alapértelmezett &DTD:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Szerkesztás a &Quantával"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:2340
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Indulási beállítások"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "A leírás sze&rkesztése"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:2343
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "A legutóbb használt fáj&lok megnyitása"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "Művelet h&ozzárendelése"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Ny&itókép megjelenítése"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "Elkül&dés e-mailben..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:2349
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "A legutóbb használt &projekt megnyitása"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "Szkript fel&töltése..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Az automatikus biztonsági mentések időköze"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "Szkript l&etöltése..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "min"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "A szkript elküldése e-mailben"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"DTD-vál&asztó párbeszédablak megjelenítése ismeretlen DTD-jű fájlok "
-"betöltésekor"
+"Helló,\n"
+" ez egy Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] szkripteket tartalmazó "
+"tar-fájl.\n"
+"\n"
+"Jó szórakozást!\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "A struktúrafa grafikai megjelenése"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Quanta Plus szkript"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "0 megadása esetén a fastruktúra nem fog automatikusan frissülni"
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Fájlstruktúra feltöltése"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:2367
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Azonnali frissítés"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr "%1. sor: %2 nem kerülhet %3 alá.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "A struktúrafa minden billentyűleütés után frissüljön"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "%1. sor, %2. oszlop: %3 zárótag-je hiányzik."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:2373
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "A bezáró tag-ek megjelenítése"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "%1. sor, %2. oszlop: %3 nem része ennek: %4."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Az üres &csomópontok és csoportok megjelenítése"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Üres tag"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:2379
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "0 esetén az egész fastruktúra lenyílik"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "%1. sor, %2. oszlop: %3 nyitótag-je hiányzik."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Frissítési gyakoriság (s):"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Az összes rendelkezésre álló DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:2385
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "A fa kibontása újrafeldolgozáskor ezen a szinten:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Csoportok megjelenítése"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Kattintások a fastruktúra elemeire"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "Újrafel&dolgozás"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Válassza ki a tag területét"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Az al-fák kibontása"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "semmi"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Az al-fák bezárása"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "A kurzor követése"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
msgstr "Tag keresése"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
msgstr "Tag keresése és a fastruktúra kibontása"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Bal gomb:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "semmi"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Felbukkanó menü"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribútumnév"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Dupla kattintás:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Szülőtag-ek"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Középső gomb:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Névtér"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Jobb gomb:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "előtag"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Ugrás a tag végére"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribútumok"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2436
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Az attribútumok idézőjelbe tevése:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Csomópontnév"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:2439
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Kettős idézőjelek"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Tag törlése"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:2442
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Egyszeres idézőjelek"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Csak az aktuális tag törlése."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:2445
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "A tag-ek betűmérete:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Az aktuális tag törlése, az alárendelt elemekkel együtt."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Az attribútumok betűmérete:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Az aktuális tag: <b>%1</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "az alapértelmezett méret"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Az aktuális tag: <b>szöveg</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "kisbetűk"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Az aktuális tag: <b>megjegyzés</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "nagybetűk"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Az aktuális tag:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Az opcionális tag-ek aut&omatikus bezárása"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Beszúrás szövegkén&t"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "A nem &egyszeres és nem opcionális tag-ek automatikus bezárása"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Fájra mut&ató link beszúrása"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "A nyitó ill. záró tag-ek automatikus f&rissítése"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "Ú&j dokumentum ez alapján"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "Automatikus kie&gészítés"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "A site-s&ablon kibontása ide..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Az éke&zetes karakterek automatikus lecserélése"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Szövegrészlet"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, az ékezetes karakterek (pl. <b>&#225;</b>"
-") automatikusan le lesznek cserélve Unicode-os számkódjukkal (az előbbi "
-"esetben: <b>&#038;#225;</b>)."
-"<br>\n"
-"Általában nem kell bejelölni ezt az opciót, használja nyugodtan bármely "
-"szabványos kódolást."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Bináris fájl"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "A bővítőmodul beállításai"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Dokumentumsablon"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "A bővítőmodul ellenőrzése"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Site-sablon"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "A bővítőmodul opciói"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Elkül&dés e-mailben..."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "A modul neve (ez jelenik meg a Bővítőmodulok menüben)."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "Sablon fel&töltése..."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "Ú&j könyvtár..."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "Sablon &letöltése..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Globális sablonok"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Helyi sablonok"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Projektsablonok"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Új sablonkönyvtár létrehozása"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "A szülő attri&bútum öröklése (semmi)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "A szülő &attribútum öröklése (%1)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
+"folder."
msgstr ""
-"A bővítőmodul elérési útja. Ha üresen marad, a program a rendszer keresési "
-"útvonalait fogja használni."
+"Hiba történt az új könyvtár létrehozása közben.\n"
+" Lehet, hogy nincs jogosultsága írni a(z) %1 könyvtárba."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "A kijelölt rész mentése sablonfájlként:"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
+"there or that your connection is working.</qt>"
msgstr ""
-"A modul programfájljának vagy programkönyvtárának neve (kiterjesztéssel):"
+"<qt>Nem sikerült írni ebbe a fájlba: <b>%1</b>.<br>Ellenőrizze, van-e írási "
+"jogosultsága a könyvtárban és a kapcsolat működik-e.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Fájlnév:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Quanta sablon"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Kimeneti ablak:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvtárat:\n"
+"%1 ?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Csak olvasható"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Biztosan törölni szeretné ezt a fájlt:\n"
+"%1 ?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Bemenet:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Sablon küldése e-mailben"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "A jelenlegi fájl"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Helló,\n"
+" ez egy Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] sablont tartalmazó tar-"
+"fájl.\n"
+"\n"
+"Jó szórakozást!\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "A jelenlegi elérési út"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Quanta Plus sablon"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Projektkönyvtár"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Célkönyvtár"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "A modulok szerkesztése"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
+"main project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"A site-sablont olyan könyvtárba bontotta ki, amely nem a fő projektkönyvtár "
+"alatt található.\n"
+"Át szeretné másolni a könyvtárat a fő projektkönyvtárba?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Keresési útvonalak:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Könyvtár másolása"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítőmodulok"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Nem kell másolni"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Érvényes"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
+"enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hiba történt a(z) <b>%1</b> site-sablonfájl kibontása közben."
+"<br>Ellenőrizze, van-e írási jogosultsága ehhez: <i>%2</i>, és van-e elég "
+"szabad hely az ideiglenes fájlok könyvtárában.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Hiba történt a letöltött DTEP-es tar-csomagnál. A lehetséges okok: az "
+"archívum megsérült vagy érvénytelen könyvtárstruktúrát tartalmaz."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Kimeneti ablak"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "DTEP-telepítési hiba"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Beállítások..."
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Biztosan be szeretné tölteni a most letöltött eszköztárt?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Hiba történt a letöltött eszköztáras tar-csomagnál. A lehetséges okok: a "
+"fájl megsérült vagy az archívum könyvtárstruktúrája hibás."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "Az al&projektek szerkesztése"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Eszköztártelepítési hiba"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&Feladat:"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Biztosan meg szeretné nyitni a most letöltött sablont?"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "&Alprojekt:"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "A sablon megnyitása"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Szerep:"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Hiba történt a letöltött sablonfájlnál."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-mail:"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Sablontelepítési hiba"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Könyvtárbeállítások"
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Hiba történt a letöltött szkriptes tar-csomagnál. A hiba lehetséges okai: a "
+"fájl megsérült vagy az archívum könyvtárstruktúrája hibás."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Sablonkönyvtár:"
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Szkripttelepítési hiba"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Az eszköztárak könyvtára:"
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Dokumentációtelepítési hiba"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Főkönyvtár:"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "A dokumentum mentése előtt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "A projekt forrásai"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "A dokumentum mentése után"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "Helyi vagy távoli fájlok ho&zzáadása"
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "A dokumentum megnyitása után"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "A &wget használata fájlok webes letöltéséhez"
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "A dokumentum bezárása előtt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2638
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "A kiszolgáló beállításai"
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "A dokumentum bezárása után"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2641
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protokoll: "
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "A projekt megnyitása után"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "A projekt bezárása előtt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "helyi"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "A projekt bezárása után"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Feltöltési kérés"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2653
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Gépnév:"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "A dokumentum feltöltése előtt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználó:"
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "A dokumentum feltöltése után"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2659
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Fájlok beszúrása innen"
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "A projekthez való hozzáadás után"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "A tartalmazott fájlok:"
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "A projektből való eltávolítás után"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2665
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Szűrők"
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "A CVS-be történő eltárolás után"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "A fájlok beszúrásánál használt fájlm&aszk:"
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "A CVS-ből történő frissítés után"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2671
-#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "Csak webes fájlok, szkriptek és ké&pek szúrhatók be"
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "A fájl projekten belüli elmozgatása után"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "Fájl(ok) hozzá&adása..."
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "A Quanta indítása"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2677
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "Könyvtár &hozzáadása..."
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "A Quanta bezárása"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "A &lista törlése"
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-mail küldése"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "Esemény:"
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Eseménynaplózás"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Művelet:"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Szkriptművelet"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "1. argumentum:"
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Nem szkriptművelet"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "2. argumentum:"
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Egy belső művelet (<i>%1</i>) lesz végrehajtva, mely egy eseménnyel (<i>"
+"%2</i>) van társítva. Engedélyezi a művelet elvégzését?</qt>"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2695
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "3. argumentum:"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Esemény által kiváltott"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "4. argumentum:"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Végrehajtás"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2701
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "Az esemény-műveletek enge&délyezése"
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Egy külső művelet (<i>%1</i>) lesz végrehajtva, mely társítva van egy "
+"eseménnyel (<i>%2</i>). Engedélyezi a művelet elvégzését?</qt>"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Az események beállításai"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Feltöltés kezdődött"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hozzáadás"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Dokumentum feltöltése következik"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2713
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Esemény"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Dokumentum feltöltve"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Dokumentum áthelyezve"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "1. argumentum"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Dokumentum elmentve"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "2. argumentum"
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Dokumentum mentése kezdődik"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2725
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "3. argumentum"
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Dokumentum megnyitva"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "4. argumentum"
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokumentum bezárva"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "A projekt beállításai"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Dokumentum bezárása kezdődik"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2743
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "A &projekt neve:"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Projekt megnyitva"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "S&ablonkönyvtár:"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Projekt bezárva"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Az &eszköztárak könyvtára:"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "A projekt bezárása kezdődik"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "A sze&rző:"
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Dokumentum hozzáadva a projekthez"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2755
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "E-m&ail:"
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Dokumentum eltávolítva a projektből"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "A projekt alapértelmezései"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Dokumentum eltárolva (commit)"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "Az alapértelmezett né&zet:"
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Dokumentum frissítve (update)"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Az a&lapértelmezett kódolás:"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "A Quanta elindult"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2773
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "Kizárás a pr&ojektből:"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "A Quanta bezárása kezdődik"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "A .cvsignore fájlban felsorolt fájlok ki&zárása"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nem támogatott esemény: <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2779
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Eseménykezelési hiba"
+
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Távoli fájlba nem lehet naplózni."
+
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "Távoli projekten belüli fájlba nem lehet naplózni."
+
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
msgstr ""
-"A <i>.cvsignore</i> fájlban felsorolt fájlok nem jelennek meg a projektfában, a "
-"könyvtár átnézésekor és feltöltéskor sem. A <i>.cvsignore</i> "
-"bejegyzéseihez illeszkedő elemek el lesznek távolítva a projektből (fizikailag "
-"nem, tehát a lemezen továbbra is megmaradnak)."
-"<br>\n"
-"<b>Megjegyzés:</b> ez a funkció csak helyi projekt esetén működik."
+"<qt>A naplózás nem sikerült. Ellenőrizze, van-e írási jogosultsága ehhez: <i>"
+"%1</i>."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2783
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Nyomkövető"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nem támogatott belső esemény-művelet: <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2786
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Nyomkö&vető:"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> szkriptművelet nem érhető el a rendszerben.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2789
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Beá&llítások"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Műveletvégrehajtási hiba"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "A töréspontok &eltárolása munkafolyamatok között"
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Nem támogatott külső esemény-művelet."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2795
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "A figyelt elemek eltárolása munkafolyamatok között"
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Ismeretlen eseménytípus."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Me&gmaradó könyvjelzők használata"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Könyvjel&ző beállítása"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2801
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "Előnézeti elő&tag használata:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Ha a sorhoz még nem tartozik könyvjelző, létrehoz egyet, máskülönben "
+"eltávolítja."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Előtag:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző tör&lése"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "Az alapértelmezett DTD:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Az összes könyvjel&ző törlése"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2813
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Az alapértelmezett kódolás:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Az aktuális dokumentum könyvjelzőinek törlése."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "&Helyi sablonok beszúrása"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Következő könyvjelző"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2819
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Globális sablonok be&szúrása"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Ugrás a következő könyvjelző."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Előnézeti elő&tag használata"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Előző könyvjelző"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: rc.cpp:2825
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "A szerző:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőre."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Következő: %1 - \"%2\""
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Feltöltési profil"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Előző: %1 - \"%2\""
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Gépnév:"
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
+"is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült létrehozni ezt a könyvtárt:<br><b>%1</b>.<br>Ellenőrizze, "
+"hogy van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban és él-e a kapcsolat ezzel:"
+"<br><b>%2</b><br>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Felhasználónév:"
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"A fájltípus nem azonosítható. Bináris fájlok használatakor problémák "
+"léphetnek fel.\n"
+" Biztosan meg szeretné nyitni ezt a fájlt?"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "Elérési &út:"
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Ismeretlen típus"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Prof&ilnév:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hozzá szeretné adni a(z) <br><b>%1</b><br> fájlt a projekthez?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Ez legyen az &alapértelmezett profil"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Hozzáadás a projekthez"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Jelszó:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
+"project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt: <br><b>%1</b><br> és el szeretné "
+"távolítani a projektből?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "P&ort:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Törlés és eltávolítás a projektből"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "A jelszó &eltárolása a lemezre"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné ezt: <br><b>%1</b>?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Fájl vagy könyvtár törlése"
+
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid "The \"%1\" script started.\n"
+msgstr "A(z) \"%1\" szkript elindult.\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
+"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
msgstr ""
-"A jelszó elmentése fájlba. Biztonsági kockázatot jelent! Lásd a \"Mi ez?\" tipp "
-"szövegét."
+"<qt>Hiba történt a(z) <b>%1</b> program futtatásakor.<br>Ellenőrizze, hogy "
+"telepítve van-e a(z) <i>%2</i> program és megfelelőek-e a hozzáférési "
+"jogosultságai.</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "A szkript nem található"
+
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid "The \"%1\" script output:\n"
+msgstr "A(z) \"%1\" szkript kimenete:\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "A(z) \"%1\" szkript futása befejeződött."
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
+"terminate it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ha bejelöli ezt az opciót, a program elmenti a jelszót a helyi Quanta "
-"konfigurációs fájlba, és a projekt minden megnyitásakor újból beolvassa azt, "
-"hogy ne kelljen ismét beírni. A helyi konfigurációs fájlt ugyan csak Ön "
-"olvashatja el és a jelszó kicsit meg lesz 'keverve',\n"
-"a jelszó elmentése mégis biztonsági kockázatot jelent. Az opció használatát "
-"ezért fontolja meg."
-"<br>\n"
-"<i>Megjegyzés:</i> ugyancsak adatbiztonsági okokból a jelszó nem a "
-"projektfájlba kerül, ezért ha azt átmásolja egy másik gépre vagy feltölti egy "
-"webszerverre, a jelszó nem fog kikerülni a helyi gépről.</qt>"
+"<qt>A(z) <b>%1</b> szűrési folyamat valószínűleg beragadt.<br>Be szeretné "
+"zárni ezt a műveletet?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protokoll:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "A művelet nem ad visszajelzést"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Bezárás"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "A wget parancssori paraméterei:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "További futtatás"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Forrásbehúzás alkalmazása"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "DIV-terület másolása"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "DIV-terület kivágása"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "A site forrása:"
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Táblázat..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2893
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "A projektfájlok feltöltése"
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Beszúrás..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2899
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Új..."
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Eltávolítás..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Fenti sor"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Tovább"
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Lenti sor"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "A jelszavak megőrzése a m&emóriában"
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Balra levő oszlop"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Invertálás"
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Jobbra levő oszlop"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2923
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "Teljes össz&ecsukás"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
+#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Táblázat"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "Teljes &frissítés"
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Sor(ok)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Ennek hatására a fájlok már feltöltöttnek fognak tűnni"
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Oszlop(ok)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "Mó&dosítva"
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Cellá(k)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "Teljes kib&ontás"
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "A cellák tartalma"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Választás:"
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "A kijelölt cellák összevonása"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "Min&det"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Eszköztár-menü"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr ""
-"A kijelölt fájlok megjelölése feltöltöttnek (tényleges feltöltés helyett)"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Új művelet..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Aktuális: [nincs]"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Új eszköztár..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Összesen:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Az eszköztár átnevezése..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2953
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "ÚjPárbeszédablak"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Az eszköztárak beállításai..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Állapot:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "csak ikon"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Új fájlok hozzáadása a projekthez</b>"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Csak szöveg"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "Teljes össz&ecsukás"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Szöveg az ikon mellett"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Az alapértelmezett profil:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Szöveg az ikon alatt"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "A profilok szerkesztése"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Művelet eltávolítása - %1"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Fastruktúra-nézet megjelenítése minden &profilhoz"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Művelet szerkesztése - %1"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:3001
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "Az alprojekt könyvtárának relatív elérési útja a projekten belül."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Szövegpozíció"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Hely:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> műveletet?</qt>"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:3007
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "Új alpr&ojekt létrehozása"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Rögzítés"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:3010
-#, no-c-format
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha létre szeretne hozni egy alprojektet a fenti adatokkal."
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Bedokkolás"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:3013
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Levelezőlista:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Leválasztás"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Ön:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 elrejtése"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
-#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Válassza ki a taglistából az Ön azonosítóját."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 megjelenítése"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "A csapat &tagjai"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "A lap bezárása"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Visszaállítás"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "Mo&zgatás"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Szerep"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Átmé&retezés"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Feladat"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimalizálás"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Alprojekt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "Ma&ximalizálás"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Beállítás &saját magamra"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "M&aximalizálás"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Mentés sablonként"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "Minima&lizálás"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Speciális beillesztés"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "Moz&gatás"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "Külső &előnézet"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Á&tméretezés"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projekt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "Ki&dokkolás"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "Eszkö&ztárak"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Névtelen"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "Eszköztárak be&töltése"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Átfedés"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "Az eszköztárak me&ntése"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Eszkö&znézetek"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
-#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "&DTD"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI mód"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&Tag-ek"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Felső szintű mó&d"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
-#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "Bővítőmod&ulok"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Al&keretes mód"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Lapozós mód"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "ID&EAL mód"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Eszközd&okkolók"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Váltás felső dokkra"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Váltás bal dokkra"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Váltás jobb dokkra"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Váltás alsó dokkra"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Előző eszköznézet"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Következő eszköznézet"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Kidokkolás"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizálás"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizálás"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Bedokkolás"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "M&inden minimalizálása"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "MD&I mód"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "M&ozaikszerűen"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Lép&csőzetesen"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Lépcső&zetesen (maximalizálva)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "&Függőleges maximalizálás"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "&Vízszintes maximalizálás"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Egymás m&ellett (átfedés nélkül)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Eg&ymás mellett (átfedéssel)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Egymás mellett (fü&ggőlegesen)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "Bed&okkolás/kidokkolás"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Menteni szeretné a módosított fájlokat?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Az alábbi fájlok megváltoztak. El szeretné menteni őket?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "A k&ijelöltek mentése"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "A kijelölt fájlok mentése"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "Nem kell m&entés"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "A módosítások eldobása"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Megszakítja a műveletet"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Minden men&tése"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Az összes módosítás mentése"
+
+#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "Esz&közök"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
-#: rc.cpp:3106
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "Szerkesztési eszköztár"
+msgid ""
+"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
+"changes</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>FONT</b> elem segítségével előírhatók <i>a betűtípusok legfontosabb "
+"jellemzői</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
-#: rc.cpp:3109
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "Bővítőmodul-eszköztár"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>SIZE=+1</b> attribútum segítségével <i>megnövelhető</i> a betűméret.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
-#: rc.cpp:3112
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "Navigációs eszköztár"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>SIZE=+1</b> attribútum segítségével <i>lecsökkenthető</i> a betűméret.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
-#: rc.cpp:3115
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "Ny&omkövetés"
+msgid ""
+"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>PRE</b> elem segítésével <i>előre formázott szöveget</i> lehet "
+"megjeleníteni.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
-#: rc.cpp:3118
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Munkafolyamat"
+msgid ""
+"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>SUB</b> elem segítségével <i>alsó indexeket</i> lehet megjeleníteni.\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
-#: rc.cpp:3121
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "&Végrehajtás"
+msgid ""
+"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>SUP</b> elem segítségével <i>felső indexeket</i> lehet megjeleníteni.\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
-#: rc.cpp:3124
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Töréspontok"
+msgid ""
+"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>H1</b> elem <i>első szintű fejlécet</i> hoz létre.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
-#: rc.cpp:3127
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "&Változók"
+msgid ""
+"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>H2</b> elem <i>második szintű fejlécet</i> hoz létre.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
-#: rc.cpp:3130
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "&Profilozó"
+msgid ""
+"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>H3</b> elem <i>harmadik szintű fejlécet</i> hoz létre.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
-#: rc.cpp:3133
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "Nyomkövetési eszköztár"
+msgid ""
+"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>H4</b> elem <i>negyedik szintű fejlécet</i> hoz létre.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
-#: rc.cpp:3136
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "Projekt eszköztár"
+msgid ""
+"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>H5</b> elem <i>ötödik szintű fejlécet</i> hoz létre.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3139
+#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Gubed telepítő 0.1"
+msgid "Forms"
+msgstr "Űrlapok"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3145
+#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Célkönyvtár:"
+msgid "Lists"
+msgstr "Listák"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3148
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Archívumnév:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>B</b> elem a szöveg betűtípusát <i>félkövérnek</i> jelöli meg.\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3151
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
+#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Válassza ki a Gubed-et tartalmazó archívumot (tar.bz2 fájlt)"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Az <b>I</b> elem a szöveg betűtípusát <i>dőlt betűsnek</i> jelöli meg.\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3154
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
+#: data/toolbars/html/standard.actions:23
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "A célkönyvtár (például: /var/www)"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
+"as <i>underlined text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Az <b>U</b> elem (a HTML 4.0-tól már elavultnak számít) a szöveg betűtípusát "
+"<i>aláhúzottnak</i> jelöli meg.\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3157
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
+#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "A kiszolgáló elindítása a telepítés befejeződése után"
+msgid ""
+"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
+" <br>- core attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>BR</b> elem <i>sortörést</i> hoz létre a szövegben.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (az objektumok lebegtetésének "
+"módja)\n"
+" <br>- alapvető attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3160
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
+#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a kiszolgáló automatikusan el fog indulni a "
-"telepítés befejeződése után"
+"A <b>P</b> elem <i>bekezdést</i> hoz létre.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
+" <br>- általános attribútumok\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3163
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
+#: data/toolbars/html/standard.actions:43
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "A telepítési napló megtekintése"
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3166
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
+#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, no-c-format
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
+"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
+" Non breaking <i>space</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Távolítsa el a jelölést az opció mellől, ha nem szeretné látni a telepítési "
-"naplót. Telepítési hiba esetén a napló segíthet a hiba azonosításában."
+"<b>nbsp</b> beszúrása.\n"
+" Nem tördelhető <i>szóközt</i> szúr be.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3169
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
+#: data/toolbars/html/standard.actions:51
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "A telepítés meg&kezdése"
+msgid ""
+"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
+"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Az <b>A</b> elem úgynevezett <i>horgonyt</i> hoz létre - egy link célpontját "
+"lehet vele megadni.\n"
+" A <b>HREF</b> attribútum erőforrásra, például egy <i>HTML</i> "
+"dokumentumra vagy <i>JPEG</i> képre mutató linket határoz meg.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3172
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
+#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Docbook listavarázsló"
+msgid ""
+"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
+" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Az <b>IMG</b> elemmel <i>képet</i> lehet definiálni.\n"
+" A kötelező <b>SRC</b> attribútum adja meg a kép elérési útját (URL-"
+"jét).\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3178
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
+#: data/toolbars/html/standard.actions:63
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
+"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
+" While this element is inherently presentational, it can be used "
+"structurally as a section divider.\n"
+" "
msgstr ""
-"Nyomja meg ezt a gombot a lista vagy eljárás létrehozásának megszakításához. "
-"Ebben az esetben nem jön létre lista."
+"A <b>HR</b> elem <i>vízszintes vonalat</i> ír elő a grafikus "
+"megjelenítőknek.\n"
+" Ez az elem alapvetően megjelenítési célból létezik, szakaszok "
+"elválasztására is használják.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3184
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
+#: data/toolbars/html/standard.actions:70
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt lista vagy eljárás létrehozásához."
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>!-- --></b> elem <i>megjegyzést</i> hoz létre a szövegben.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3187
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
+#: data/toolbars/html/standard.actions:76
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Listabeállítások"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>left</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" elem a közrefogott elemek tartalmát <i>balra</i> igazítja.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
+#: data/toolbars/html/standard.actions:83
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>center</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Válassza ki vagy írja be, hány listaelemet szeretne létrehozatni a varázslóval. "
-"A varázsló befejeződése után újabb elemeket vagy lépéseket lehet felvenni, ill. "
-"a meglevő elemek módosíthatók és törölhetők."
+"A <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> vagy <b>CENTER</b>\n"
+" elem a közrefogott elemek tartalmát <i>középre</i> igazítja.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3193
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
+#: data/toolbars/html/standard.actions:90
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "A listaelemek vagy lépések száma:"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>right</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" elem a közrefogott elemek tartalmát <i>jobbra</i> igazítja.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3199
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
+#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>justify</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Válassza ki a lista típusát:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>változólista:</b> ebben minden listaelem két részből, egy kifejezésből "
-"és egy definícióból áll.</li>\n"
-"<li><b>elemlista:</b> ennél a listatípusnál a listaelemek sorrendje "
-"közömbös.</li>\n"
-"<li><b>rendezett lista:</b> ennél a listatípusnál az elemek sorrendjének "
-"jelentősége van (például prioritás szerinti bontás). Nem arra való, hogy egy "
-"végrehajtandó művelet lépéseit írja le.</li>\n"
-"<li><b>eljárás:</b> egy feladat végrehajtásához szükséges lépéseket "
-"tartalmazhatja, szükség esetén a lépések részelemekre bonthatók.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"A <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" elem a közrefogott elemek tartalmára <i>sorkizárt</i> megjelenítést ír "
+"elő.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3210
+#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Listatípus"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3213
+#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "e&ljárás"
+msgid "Tables"
+msgstr "Táblázatok"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3216
+#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: data/toolbars/debug.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Nyomkövetés"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "DocBook - UI"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha eljárást szeretne létrehozni. Egy eljárás lépések "
-"egymás utáni végrehajtásából áll, minden lépéshez leírás tartozik. Minden lépés "
-"lebontható több kisebb lépésre.\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"Egy példa eljárásra:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>Első lépés.</para></step>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"<step><para>Második lépés.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Az első lépés első részeleme.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3233
-#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "eleml&ista"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha elemlistát szeretne létrehozni. Az ilyen típusú "
-"listánál nincs jelentősége a listaelemek sorrendjének.\n"
"\n"
-"Egy példa elemlistára:\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Első elem.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Második elem.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3253
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "ren&dezett lista"
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3256
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
msgstr ""
-"Válassza ezt az opciót rendezett lista létrehozásához. Erre akkor van szükség, "
-"ha a bejegyzések sorrendjének jelentősége van. Minden bejegyzéshez tartozni fog "
-"egy sorszám 1-től kezdődve, növekvően.\n"
-"\n"
-"Egy példa rendezett listára:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Első elem.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Második elem.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3273
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&változólista"
+msgid "XML Tools"
+msgstr "XML eszközök"
+
+#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "TDE DocBook intelmek"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "TDE DocBook képek"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "TDE DocBook listák"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "TDE DocBook standard"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "TDE DocBook táblázatok"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "Grafikus elemek"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "complexType"
+msgstr "Komplex típus"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3276
+#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Facets"
+msgstr "Felületek"
+
+#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Misc."
+msgstr "Egyéb"
+
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "simpleType"
+msgstr "Egyszerű típus"
+
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
msgstr ""
-"Válassza ezt az opciót változólista létrehozásához. A változólista minden sora "
-"két bejegyzést tartalmaz: egy kifejezést (a <term> tag-gel) és egy definíciót "
-"(a <listitem> tag-gel). A lista egyes elemeit a <varlistentry> "
-"tag-ek jelölik ki.\n"
-"\n"
-"Itt látható egy példa változólistára:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Kifejezés</term>\n"
-"<listitem><para>Definíció.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3290
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Quanta Plus információgenerátor"
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3293
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Információ beírása"
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3296
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni"
+msgid "deck"
+msgstr "dekk"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3299
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "A szkript neve:"
+msgid "forms"
+msgstr "űrlapok"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3302
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Adja meg a szkript nevét (kiterjesztéssel együtt)"
+msgid ""
+"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
+"text.\n"
+" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
+"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>horgony</b> elem formázott szövegre mutató linket hoz létre.\n"
+" A tag-be ágyazott <b>utasítás</b> végre lesz hajtva, ha a felhasználó a "
+"linkre kattint (például egy <i>go</i> vagy <i>refresh</i> utasítás).\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3305
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "A szkript névjegye:"
+msgid ""
+"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
+"i> document.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Az <b>a</b> elem <i>horgonyt</i>, azaz egy erőforrásra mutató linket hoz "
+"létre.\n"
+" A <b>HREF</b> attribútum egy másik <i>wml</i> dokumentumra mutató "
+"linket definiál.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3308
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Formázást lehet végrehajtani XHTML tag-ekkel"
+msgid "misc."
+msgstr "egyéb"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3311
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "table"
+msgstr "táblázat"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3314
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "A legfrissebb fájlverzió letöltési címe az interneten"
+msgid "tasks"
+msgstr "utasítások"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3317
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "A szkript szerzője:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>B</b> elem azt jelzi, hogy a szöveget <i>félkövér betűkkel</i> kell "
+"megjeleníteni.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3320
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "A szkript licence:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>B</b> elem azt jelzi, hogy a szöveget <i>hangsúlyozva</i> kell "
+"megjeleníteni.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3323
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Válassza ki, hová szeretné írni a(z) .info fájlt"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Az <b>I</b> elem azt jelzi, hogy a szöveget <i>dőlt betűkkel</i> kell "
+"megjeleníteni.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3326
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Az <b>U</b> elem azt jelzi, hogy a szöveget <i>aláhúzva</i> kell "
+"megjeleníteni.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: rc.cpp:3329
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid ""
+"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>small</b> elem a szöveg betűtípusának <i>kis betűméretet</i> ír elő.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3332
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>big</b> elem a szöveg betűtípusának <i>nagy betűméretet</i> ír elő.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3335
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
+msgid ""
+"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>br</b> elem sortörést hoz létre a szövegben.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+msgstr ""
+"A <b>P</b> elem <i>bekezdést</i> hoz létre.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (vízszintes igazítás)\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3341
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Az egyéb licenc leírása"
+msgid "text"
+msgstr "szöveg"
+
+#: scripts/checkxml.kmdr:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Quanta+ TDE XML-ellenőrző"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3344
+#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Szerkesztő/végrehajtó:"
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Ellenőrzés"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3347
+#: scripts/checkxml.kmdr:184
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "A szerző e-mail címe:"
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "Az a&ktuális munkakönyvtár"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3350
+#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Webcím:"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Más könyvtár:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3353
+#: scripts/docbook_table.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Verziószám:"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "DocBook-táblázat"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3356
+#: scripts/docbook_table.kmdr:41
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "DocBook-táblázat"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3359
+#: scripts/docbook_table.kmdr:88
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "id:"
+msgstr "Azonosító:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3362
+#: scripts/docbook_table.kmdr:124
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Columns"
+msgstr "Oszlopszám"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3365
+#: scripts/docbook_table.kmdr:155
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "Lines"
+msgstr "Sorszám"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3368
+#: scripts/docbook_table.kmdr:182
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Opcionális: más, a Quantától eltérő szerkesztő használata a szkripthez"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "Címsorvonal &beemelése"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3371
+#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Dreamweaver sablon alkalmazása"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3374
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "Script"
+msgstr "Szkript"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3377
+#: scripts/dwt.kmdr:77
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "A projekt teljes elérési útja:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3380
+#: scripts/dwt.kmdr:85
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "A nyomkövetési üzenetek megjelenítése"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3383
+#: scripts/dwt.kmdr:93
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Opcionális: külső programvégrehajtó"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
+#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "A szkript helye:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3389
+#: scripts/dwt.kmdr:160
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "A fájl írása"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
+"can be found."
+msgstr ""
+"A dwt szkript segítségével Dreamweaver sablonokat lehet a projekt összes "
+"fájljára alkalmazni. Írja be a projekt teljes elérési útját a dwt.pl szkript "
+"helyét."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3395
+#: scripts/gubed_install.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Gubed telepítő 0.1"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:124
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Célkönyvtár:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:132
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Archívumnév:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:145
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Válassza ki a Gubed-et tartalmazó archívumot (tar.bz2 fájlt)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:161
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "A célkönyvtár (például: /var/www)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:179
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "A kiszolgáló elindítása a telepítés befejeződése után"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:189
#, no-c-format
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"If checked the server will be run in the background after the installation "
+"has finished"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus információs fájlok</span></p>\n"
-"<p>A fejlesztők itt sorolhatják fel a közreműködők nevét és a licenceket, "
-"illetve gyorsnézeti képeket biztosíthatnak. A felhasználók így könnyen "
-"áttekinthetik és azonosíthatják a szkripteket és a sablonokat. A következőkre "
-"kell ügyelni:</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Töltse ki az összes mezőt, mert mindegyik adat fontos.</li>\n"
-"<li>Értesítse a megfelelő Quanta szkript vagy sablon karbantartóját ill. a "
-"Quanta valamelyik fejlesztőjét, ha új verziót készített az egyik szkriptből. "
-"Komoly gyűjteményt szeretnénk kialakítani, ezért szükségünk van segítségre a "
-"fájlok frissítéséhez.</li></ul>\n"
-"<p>A többi adat a felhasználók kényelmét szolgálja. Ha valakinek a legújabb "
-"verzióra vagy egyéb információra van szüksége, elég rákattintania a linkre, "
-"hogy eljusson a szerző site-jára. Kérjük segítsen nekünk az adatok pontos "
-"megadásával.</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Kapcsolatfelvételi cím</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta erőforrás-karbantartó - (még nincs)<br />"
-"Vezető fejlesztő - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projektvezető - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"Ha ez az opció be van jelölve, a kiszolgáló automatikusan el fog indulni a "
+"telepítés befejeződése után"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
+#: scripts/gubed_install.kmdr:205
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "A telepítési napló megtekintése"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Távolítsa el a jelölést az opció mellől, ha nem szeretné látni a telepítési "
+"naplót. Telepítési hiba esetén a napló segíthet a hiba azonosításában."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:234
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "A telepítés meg&kezdése"
+
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Táblázat gyors létrehozása"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3410
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Quanta Plus Kommander (gyors kezdés)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3413
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / séma:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3416
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "A törzs területe"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3419
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "&PHP lábléc (beemelés):"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3422
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "PHP fejléc (beemelés):"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3425
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "&DTD megjelenítése"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3428
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3431
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3434
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3437
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3440
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3443
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3446
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 Basic"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3449
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:3452
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Fejlé&cterület"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3455
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "CVS címke a meg&jegyzésben"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:3458
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "Me&tacímke - szerző:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:3461
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Metacímke - karakterkészlet:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:3464
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "&Stílusterület"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:3467
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:3470
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:3473
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3476
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:3479
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:3482
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:3485
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:3488
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:3491
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:3494
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:3497
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:3500
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3503
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:3506
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:3509
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:3512
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:3515
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:3518
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:3521
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:3524
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:3527
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "Windows-1250"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:3530
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "Windows-1251"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3533
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "Windows-1252"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:3536
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "Windows-1253"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:3539
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "Windows-1254"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:3542
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "Windows-1255"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:3545
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "Windows-1256"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:3548
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "Windows-1257"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:3551
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "Windows-1258"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:3554
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "max. 8, vesszővel elválasztva"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:3557
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Alapkönyvtár:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:3560
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Metacímke - &Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:3563
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Metacímke - k&ulcsszavak:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:3566
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "&Hivatkozott stíluslap:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:3572
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "&Javascript-terület"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3581
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Quanta+ TDE XML-ellenőrző"
+#: scripts/listwizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Docbook listavarázsló"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Ellenőrzés"
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr ""
+"Nyomja meg ezt a gombot a lista vagy eljárás létrehozásának megszakításához. "
+"Ebben az esetben nem jön létre lista."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3590
+#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "Az a&ktuális munkakönyvtár"
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt lista vagy eljárás létrehozásához."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Más könyvtár:"
+msgid "List Options"
+msgstr "Listabeállítások"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3596
+#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Dreamweaver sablon alkalmazása"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
+msgstr ""
+"Válassza ki vagy írja be, hány listaelemet szeretne létrehozatni a "
+"varázslóval. A varázsló befejeződése után újabb elemeket vagy lépéseket "
+"lehet felvenni, ill. a meglevő elemek módosíthatók és törölhetők."
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3608
+#: scripts/listwizard.kmdr:191
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "A projekt teljes elérési útja:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "A listaelemek vagy lépések száma:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3611
+#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "A nyomkövetési üzenetek megjelenítése"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
+"and the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
+"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
+"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
+"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Válassza ki a lista típusát:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>változólista:</b> ebben minden listaelem két részből, egy "
+"kifejezésből és egy definícióból áll.</li>\n"
+"<li><b>elemlista:</b> ennél a listatípusnál a listaelemek sorrendje közömbös."
+"</li>\n"
+"<li><b>rendezett lista:</b> ennél a listatípusnál az elemek sorrendjének "
+"jelentősége van (például prioritás szerinti bontás). Nem arra való, hogy egy "
+"végrehajtandó művelet lépéseit írja le.</li>\n"
+"<li><b>eljárás:</b> egy feladat végrehajtásához szükséges lépéseket "
+"tartalmazhatja, szükség esetén a lépések részelemekre bonthatók.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3614
+#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "List Type"
+msgstr "Listatípus"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "&procedure"
+msgstr "e&ljárás"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3623
+#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, no-c-format
msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
+"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
+"nested substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"A dwt szkript segítségével Dreamweaver sablonokat lehet a projekt összes "
-"fájljára alkalmazni. Írja be a projekt teljes elérési útját a dwt.pl szkript "
-"helyét."
+"Jelölje be ezt az opciót, ha eljárást szeretne létrehozni. Egy eljárás "
+"lépések egymás utáni végrehajtásából áll, minden lépéshez leírás tartozik. "
+"Minden lépés lebontható több kisebb lépésre.\n"
+"\n"
+"Egy példa eljárásra:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>Első lépés.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Második lépés.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>Az első lépés első részeleme.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:293
+#, no-c-format
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "eleml&ista"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
+"when the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha elemlistát szeretne létrehozni. Az ilyen típusú "
+"listánál nincs jelentősége a listaelemek sorrendjének.\n"
+"\n"
+"Egy példa elemlistára:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Első elem.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Második elem.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:340
+#, no-c-format
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "ren&dezett lista"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
+"when the order of the items is important. A number will be associated with "
+"each entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+msgstr ""
+"Válassza ezt az opciót rendezett lista létrehozásához. Erre akkor van "
+"szükség, ha a bejegyzések sorrendjének jelentősége van. Minden bejegyzéshez "
+"tartozni fog egy sorszám 1-től kezdődve, növekvően.\n"
+"\n"
+"Egy példa rendezett listára:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Első elem.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Második elem.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:387
+#, no-c-format
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&változólista"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
+"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
+"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
+"<varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
+"Válassza ezt az opciót változólista létrehozásához. A változólista minden "
+"sora két bejegyzést tartalmaz: egy kifejezést (a <term> tag-gel) és egy "
+"definíciót (a <listitem> tag-gel). A lista egyes elemeit a <varlistentry> "
+"tag-ek jelölik ki.\n"
+"\n"
+"Itt látható egy példa változólistára:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Kifejezés</term>\n"
+"<listitem><para>Definíció.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
+#, no-c-format
+msgid "&Process"
+msgstr "&Folyamat"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:146
+#, no-c-format
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Az aktuális munkakönyvtár a Qu&antában"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Megtekintés Kon&querorral"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3626
+#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Docbook képvarázsló"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3632
+#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
+"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
+"be performed."
msgstr ""
"Nyomja meg ezt a gombot, ha mégsem szeretné létrehozni a kép beillesztéséhez "
"tartozó jelölőket. Semmi sem jön létre ebben az esetben."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3635
+#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3638
+#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a képjelölő tag-ek létrehozásához."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3641
+#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -6138,9 +6270,9 @@ msgid ""
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
+"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
+"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -6155,20 +6287,17 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3651
+#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Burkolótípus"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3654
+#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&Képernyőfel&vétel"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3657
+#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6178,230 +6307,195 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót a képernyőfelvételhez szükséges jelölők "
"létrehozásához. Ennek része lesz a mediaoption nevű tag. Csak "
-"képernyőfelvételekhez való, más képek és ábrák esetén az inline médiaobjektum "
-"vagy a médiaobjektum használata ajánlott (attól függően, hogy a képet a "
-"szövegben vagy attól elkülönülve szeretné mutatni)."
+"képernyőfelvételekhez való, más képek és ábrák esetén az inline "
+"médiaobjektum vagy a médiaobjektum használata ajánlott (attól függően, hogy "
+"a képet a szövegben vagy attól elkülönülve szeretné mutatni)."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3660
+#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "Mé&diaobjektum"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3663
+#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót kép szövegen kívüli beillesztéséhez szükséges jelölők "
-"létrehozásához. Ha feliratot szeretne a kép alatt, jelölje be a \"Felirat "
-"létrehozása a képhez tartozó leírásból\" opciót."
+"Jelölje be ezt az opciót kép szövegen kívüli beillesztéséhez szükséges "
+"jelölők létrehozásához. Ha feliratot szeretne a kép alatt, jelölje be a "
+"\"Felirat létrehozása a képhez tartozó leírásból\" opciót."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3666
+#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "&Inline médiaobjektum"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3669
+#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
+"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
+"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
+"for small images, such as icons."
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót a kép szövegbe való beillesztéséhez szükséges jelölők "
-"létrehozásához. Így lehet például táblázaton vagy bekezdésen belül képet "
-"elhelyezni. Ez az opció elsősorban kis képek, például ikonok használatához "
-"ajánlott."
+"Jelölje be ezt az opciót a kép szövegbe való beillesztéséhez szükséges "
+"jelölők létrehozásához. Így lehet például táblázaton vagy bekezdésen belül "
+"képet elhelyezni. Ez az opció elsősorban kis képek, például ikonok "
+"használatához ajánlott."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3672
+#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "A kép beállításai"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3675
+#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3678
+#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3681
+#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3684
+#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3687
+#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3690
+#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3693
+#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3696
+#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3699
+#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3702
+#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3705
+#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3708
+#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3711
+#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3714
+#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3717
+#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3720
+#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "sorspecifikus"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3723
+#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3726
+#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3729
+#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3732
+#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3735
+#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3738
+#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3741
+#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3744
+#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3747
+#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3750
+#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3753
+#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3756
+#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3759
+#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
+#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6411,31 +6505,27 @@ msgstr ""
"Itt lehet kiválasztani a képformátumot. Ez általában meghatározza a képfájl "
"nevének kiterjesztését (.png a PNG-, .jpg a JPG-képek kiterjesztése stb.)."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3765
+#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Felirat létrehozása a képhez tartozó &leírásból."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3768
+#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha feliratot szeretne adni a képhez. A sztring a kép "
-"alatt fog megjelenni, így a képre vonatkozó magyarázatot vagy leírást érdemes "
-"itt megadni."
+"Jelölje be ezt az opciót, ha feliratot szeretne adni a képhez. A sztring a "
+"kép alatt fog megjelenni, így a képre vonatkozó magyarázatot vagy leírást "
+"érdemes itt megadni."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3771
+#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "A kép leírása."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
+#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6447,62 +6537,430 @@ msgstr ""
"alábbi opció be van jelölve, akkor ez a sztring jelenik meg a képnél "
"feliratként."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3777
+#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "A kép típusa:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3783
+#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "A képfájl neve:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
+#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
+"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
"Adja meg a képfájl nevét kiterjesztéssel együtt (pl. .png vagy .jpg). Csak a "
-"fájlnevet kell megadni, az elérési utat nem. A képfájlokat a DocBook-fájlokkal "
-"egy könyvtárba kell helyezni."
+"fájlnevet kell megadni, az elérési utat nem. A képfájlokat a DocBook-"
+"fájlokkal egy könyvtárba kell helyezni."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3789
+#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "image.png"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3795
+#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "A kép leírása:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3801
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Quanta Plus információgenerátor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
+#, no-c-format
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Információ beírása"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
+#, no-c-format
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "A szkript neve:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Adja meg a szkript nevét (kiterjesztéssel együtt)"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "A szkript névjegye:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Formázást lehet végrehajtani XHTML tag-ekkel"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "A legfrissebb fájlverzió letöltési címe az interneten"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
+#, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr "A szkript szerzője:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
+#, no-c-format
+msgid "Script license:"
+msgstr "A szkript licence:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Válassza ki, hová szeretné írni a(z) .info fájlt"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Az egyéb licenc leírása"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
+#, no-c-format
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Szerkesztő/végrehajtó:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
+#, no-c-format
+msgid "Author email:"
+msgstr "A szerző e-mail címe:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
+#, no-c-format
+msgid "Web address:"
+msgstr "Webcím:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
+#, no-c-format
+msgid "Version number:"
+msgstr "Verziószám:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
+#, no-c-format
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
+#, no-c-format
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
+#, no-c-format
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
+#, no-c-format
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Opcionális: más, a Quantától eltérő szerkesztő használata a szkripthez"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
+#, no-c-format
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
+#, no-c-format
+msgid "php"
+msgstr "php"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
+#, no-c-format
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Opcionális: külső programvégrehajtó"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
+#, no-c-format
+msgid "Write File"
+msgstr "A fájl írása"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
+"Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about "
+"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
+"here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
+"reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
+"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
+"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
+">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
+"információs fájlok</span></p>\n"
+"<p>A fejlesztők itt sorolhatják fel a közreműködők nevét és a licenceket, "
+"illetve gyorsnézeti képeket biztosíthatnak. A felhasználók így könnyen "
+"áttekinthetik és azonosíthatják a szkripteket és a sablonokat. A "
+"következőkre kell ügyelni:</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Töltse ki az összes mezőt, mert mindegyik adat fontos."
+"</li>\n"
+"<li>Értesítse a megfelelő Quanta szkript vagy sablon karbantartóját ill. a "
+"Quanta valamelyik fejlesztőjét, ha új verziót készített az egyik szkriptből. "
+"Komoly gyűjteményt szeretnénk kialakítani, ezért szükségünk van segítségre a "
+"fájlok frissítéséhez.</li></ul>\n"
+"<p>A többi adat a felhasználók kényelmét szolgálja. Ha valakinek a legújabb "
+"verzióra vagy egyéb információra van szüksége, elég rákattintania a linkre, "
+"hogy eljusson a szerző site-jára. Kérjük segítsen nekünk az adatok pontos "
+"megadásával.</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Kapcsolatfelvételi cím</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta erőforrás-karbantartó - (még nincs)<br />Vezető "
+"fejlesztő - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo"
+"\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a href=\"mailto:"
+"mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev.org</a><br /"
+">Projektvezető - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Docbook táblázatvarázsló"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha mégsem szeretné létrehozni a táblázatot. Semmi sem lesz "
+"létrehozva."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a táblázat létrehozásához."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:125
+#, no-c-format
+msgid "Table Options"
+msgstr "Táblázatbeállítások"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
+#: scripts/tablewizard.kmdr:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
+"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni a táblázat azonosítóját. Ennek segítségével lehet a "
+"dokumentum más részeiből erre a táblázatra hivatkozni."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:164
+#, no-c-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Oszlopszám:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
+"created by the wizard."
+msgstr ""
+"Válassza ki vagy írja be ebbe a számmezőbe, hány oszlopból álló táblázatot "
+"szeretne."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "Table id:"
+msgstr "Táblázatazonosító:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:189
+#, no-c-format
+msgid "&Add table header"
+msgstr "Fejléc &hozzáadása a táblázathoz"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
+"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha fejlécet szeretne adni a táblázathoz. A fejléc alkotja "
+"majd a táblázat első sorát. Ugyanannyi cellából áll, mint a többi sor."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:211
+#, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr "táblázat_az"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
+"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
+"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
+"rest of the table."
+msgstr ""
+"Válassza ki vagy írja be ebbe a számmezőbe, hány sorból álló táblázatot "
+"szeretne létrehozni. Természetesen a táblázat létrehozása után is módosítani "
+"lehet majd a sorok számát. Új sorok felvételéhez ugyanannyi <entry> tag-et "
+"vegyen fel egy <row> tag-hez, mint a táblázat többi részében."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Sorszám:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:265
+#, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "A táblázat címe:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
+"the KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni a táblázat címét. Ez a cím fog megjelenni a "
+"tartalomjegyzékben is, a \"Táblázatlista\" részben (ha a TDE DocBook-kezelő "
+"eszközeit használja)."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:300
+#, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "A táblázat címe"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:320
+#, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "A táblázat típusa"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:337
+#, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "teljes táb&lázat"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:358
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Válassza ezt az opciót, ha teljes táblázatot szeretne kapni."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:369
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&egyszerű táblázat"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:389
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Válassza ezt az opciót, ha egyszerű táblázatot szeretne kapni."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
+"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
+"contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
+"head and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Válassza ki a táblázat típusát:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>egyszerű táblázat:</b> ez a leggyakoribb típus a TDE "
+"dokumentációjában. Az ilyen táblázat nem tartalmaz feliratotés fejlécet, "
+"továbbá nincs bejegyzése a tartalomjegyzékben.</li>\n"
+"<li><b>teljes táblázat:</b> teljes táblázat felirattal és fejléccel, a "
+"bejegyzése szerepel a tartalomjegyzékben.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#: scripts/tidy.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "A Tidy futtatása a Kommanderrel"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3804
+#: scripts/tidy.kmdr:37
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3807
+#: scripts/tidy.kmdr:54
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Más opció"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3810
+#: scripts/tidy.kmdr:77
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -6511,256 +6969,214 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: ez nem fog megfelelően működni, \n"
"ha több példány fut a Quantából."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3814
+#: scripts/tidy.kmdr:86
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Az adatok küldése a Quantából a Tidy-ba DCOP-pal történjen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3817
+#: scripts/tidy.kmdr:116
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "A Tidy program elérési útja (meg kell adni):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3820
+#: scripts/tidy.kmdr:137
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Bemeneti fájl (a standard bemenet helyett):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3823
+#: scripts/tidy.kmdr:152
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "A hibák fájlba írása az stderr helyett:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3826
+#: scripts/tidy.kmdr:167
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Fájlban tárolt beállítások felhasználása:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3829
+#: scripts/tidy.kmdr:182
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "A kimenet fájlba kerüljön, ne az stdout-ra:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3832
+#: scripts/tidy.kmdr:226
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "A bemeneti fájlok legyenek módosítva"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3835
+#: scripts/tidy.kmdr:251
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3838
+#: scripts/tidy.kmdr:266
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Feldolgozási utasítások"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3841
+#: scripts/tidy.kmdr:297
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Az XHTML lecserélése jól formázott HTML-re"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3844
+#: scripts/tidy.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "A HTML lecserélése jól formázott XHTML-re"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3847
+#: scripts/tidy.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "A FONT, NOBR és CENTER tag-ek kiváltása CSS-elemekkel"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3850
+#: scripts/tidy.kmdr:342
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Az összes tag nagybetűs legyen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3853
+#: scripts/tidy.kmdr:357
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Ez azt jelzi, hogy a bemenet jól formázott XML"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3856
+#: scripts/tidy.kmdr:372
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Az opcionális bezáró tag-ek kihagyása"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3859
+#: scripts/tidy.kmdr:387
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "További elérhetőségi ellenőrzések végrehajtása (szint: <level>):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3862
+#: scripts/tidy.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Numerikus entitások legyenek kiírva nevesítettek helyett"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3865
+#: scripts/tidy.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Csak a hibaüzenetek mutatása"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3868
+#: scripts/tidy.kmdr:451
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Sortördelés ennél az oszlopnál:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3871
+#: scripts/tidy.kmdr:459
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Átalakítás HTML-ről jól formázott XML-re"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3874
+#: scripts/tidy.kmdr:474
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Az elemek tartalmának behúzása"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3877
+#: scripts/tidy.kmdr:489
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "A speciális idézőjelek, gondolatjelek stb. kihagyása"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3880
+#: scripts/tidy.kmdr:504
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "A nem fontos üzenetek ne legyenek kiírva"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3883
+#: scripts/tidy.kmdr:523
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Karakterkódolások"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3886
+#: scripts/tidy.kmdr:557
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+Euro) legyen a bemeneti, US-ASCII a kimeneti"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3889
+#: scripts/tidy.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr ""
"(raw) A 127-nél nagyobb értékű karakterek ne legyenek entitássá konvertálva"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3892
+#: scripts/tidy.kmdr:588
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) UTF-16LE legyen a bemeneti és kimeneti is"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3895
+#: scripts/tidy.kmdr:602
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) ISO-8859-1 legyen a bemeneti és kimeneti is"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3898
+#: scripts/tidy.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) Windows-1252 legyen a bemeneti, US-ASCII a kimeneti"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3901
+#: scripts/tidy.kmdr:638
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) Shift_JIS a bemeneti és kimeneti is"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3904
+#: scripts/tidy.kmdr:652
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) UTF-16BE a bemeneti és kimeneti is"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3907
+#: scripts/tidy.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) US-ASCII a kimeneti, ISO-8859-1 a bemeneti"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3910
+#: scripts/tidy.kmdr:680
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr ""
"A nyelv kódjának megadása (<lang>, két karakter, későbbi felhasználásra)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3913
+#: scripts/tidy.kmdr:694
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) UTF-16 a bemeneti és kimeneti is"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3916
+#: scripts/tidy.kmdr:708
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) Big5 a bemeneti és a kimeneti is"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3919
+#: scripts/tidy.kmdr:722
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) UTF-8 a bemeneti és a kimeneti is"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3922
+#: scripts/tidy.kmdr:736
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) US-ASCII a kimeneti, ISO-8859-1 a bemeneti"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3925
+#: scripts/tidy.kmdr:750
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) MacRoman a bemeneti, US-ASCII a kimeneti"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3928
+#: scripts/tidy.kmdr:764
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) ISO-2022 a bemeneti és a kimeneti is"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3931
+#: scripts/tidy.kmdr:778
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Nem kell megadni kódolást"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3934
+#: scripts/tidy.kmdr:799
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "A Tidy névjegye"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3937
+#: scripts/tidy.kmdr:826
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -6899,7 +7315,8 @@ msgstr ""
"markup\t\t\t\tLogikai \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-warnings\t\t\tLogikai \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quiet\t\t\t\tLogikai \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tLogikai/automatikus \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent\t\t\t\tLogikai/automatikus \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
"hide-endtags\t\t\tLogikai \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"input-xml\t\t\tLogikai \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xml\t\t\tLogikai \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
@@ -6962,8044 +7379,6629 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tTag-nevek\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tEgész \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
-#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Folyamat"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4044
+#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr "Quanta+ XML-ellenőrző"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:4047
+#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "A &jelenlegi fájl"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4050
+#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "Más fájl:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:4053
+#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Ellenőrzés erre:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:4056
+#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "DTD (belső)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:4059
+#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "DTD (külső)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:4062
+#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "XML-séma"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
+#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "RelaxNG-séma"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:4068
+#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "W3C XML séma"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:4077
+#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "Csak a jól &formázottság ellenőrzése"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:4080
+#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "A meghatározási URI:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Az aktuális munkakönyvtár a Qu&antában"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Megtekintés Kon&querorral"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "DocBook-táblázat"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "DocBook-táblázat"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "Azonosító:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Oszlopszám"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Sorszám"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "Címsorvonal &beemelése"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4134
+#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr "Quanta+: xsltproc"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:4137
+#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "&Fordítás"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:4143
+#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "A jelenlegi fájl"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:4146
+#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "A fájl helye:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:4149
+#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "A stíluslap helye:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:4152
+#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "A kimeneti fájl:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Docbook táblázatvarázsló"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr ""
-"Kattintson ide, ha mégsem szeretné létrehozni a táblázatot. Semmi sem lesz "
-"létrehozva."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a táblázat létrehozásához."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Táblázatbeállítások"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a táblázat azonosítóját. Ennek segítségével lehet a "
-"dokumentum más részeiből erre a táblázatra hivatkozni."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Oszlopszám:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
-"Válassza ki vagy írja be ebbe a számmezőbe, hány oszlopból álló táblázatot "
-"szeretne."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Táblázatazonosító:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "Fejléc &hozzáadása a táblázathoz"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha fejlécet szeretne adni a táblázathoz. A fejléc alkotja majd "
-"a táblázat első sorát. Ugyanannyi cellából áll, mint a többi sor."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "táblázat_az"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"Válassza ki vagy írja be ebbe a számmezőbe, hány sorból álló táblázatot "
-"szeretne létrehozni. Természetesen a táblázat létrehozása után is módosítani "
-"lehet majd a sorok számát. Új sorok felvételéhez ugyanannyi <entry> "
-"tag-et vegyen fel egy <row> tag-hez, mint a táblázat többi részében."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Sorszám:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "A táblázat címe:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a táblázat címét. Ez a cím fog megjelenni a "
-"tartalomjegyzékben is, a \"Táblázatlista\" részben (ha a TDE DocBook-kezelő "
-"eszközeit használja)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "A táblázat címe"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "A táblázat típusa"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "teljes táb&lázat"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Válassza ezt az opciót, ha teljes táblázatot szeretne kapni."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&egyszerű táblázat"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Válassza ezt az opciót, ha egyszerű táblázatot szeretne kapni."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Válassza ki a táblázat típusát:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>egyszerű táblázat:</b> ez a leggyakoribb típus a TDE dokumentációjában. "
-"Az ilyen táblázat nem tartalmaz feliratotés fejlécet, továbbá nincs bejegyzése "
-"a tartalomjegyzékben.</li>\n"
-"<li><b>teljes táblázat:</b> teljes táblázat felirattal és fejléccel, a "
-"bejegyzése szerepel a tartalomjegyzékben.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: rc.cpp:4246
+#: data/chars:1
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! (&#033;) felkiáltójel"
-#: rc.cpp:4247
+#: data/chars:2
#, fuzzy
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "\" (&#034;) idézőjel"
-#: rc.cpp:4248
+#: data/chars:3
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# (&#035;) hash karakter"
-#: rc.cpp:4249
+#: data/chars:4
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ (&#036;) dollárjel"
-#: rc.cpp:4250
+#: data/chars:5
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "% (&#037;) százalékjel"
-#: rc.cpp:4251
+#: data/chars:6
#, fuzzy
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr "& (&#038;) és jel"
-#: rc.cpp:4252
+#: data/chars:7
#, fuzzy
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr "' (&#039;) aposztróf"
-#: rc.cpp:4253
+#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr "( (&#040;) bal zárójel"
-#: rc.cpp:4254
+#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ") (&#041;) jobb zárójel"
-#: rc.cpp:4255
+#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr "* (&#042;) csillag"
-#: rc.cpp:4256
+#: data/chars:11
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ (&#043;) plussz jel"
-#: rc.cpp:4257
+#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ", (&#044;) vessző"
-#: rc.cpp:4258
+#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr "- (&#045;) kötőjel"
-#: rc.cpp:4259
+#: data/chars:14
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". (&#046;) pont"
-#: rc.cpp:4260
+#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr "/ (&#047;) per jel"
-#: rc.cpp:4261
+#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ": (&#058;) kettőspont"
-#: rc.cpp:4262
+#: data/chars:17
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "; (&#059;) pontosvessző"
-#: rc.cpp:4263
+#: data/chars:18
#, fuzzy
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr "< (&#060;) kisebb jel"
-#: rc.cpp:4264
+#: data/chars:19
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= (&#061;) egyenlőségjel"
-#: rc.cpp:4265
+#: data/chars:20
#, fuzzy
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "> (&#062;) nagyobb jel"
-#: rc.cpp:4266
+#: data/chars:21
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "? (&#063;) kérdőjel"
-#: rc.cpp:4267
+#: data/chars:22
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ (&#064;) kukac jel"
-#: rc.cpp:4268
+#: data/chars:23
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ (&#091;) bal szögletes zárójel"
-#: rc.cpp:4269
+#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr "\\ (&#092;) backslash"
-#: rc.cpp:4270
+#: data/chars:25
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] (&#093;) jobb szögletes zárójel"
-#: rc.cpp:4271
+#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr "^ (&#094;) karet jel"
-#: rc.cpp:4272
+#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr "_ (&#095;) aláhúzás"
-#: rc.cpp:4273
+#: data/chars:28
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` (&#096;) erős hangsúly"
-#: rc.cpp:4274
+#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr "{ (&#123;) bal kapcsos zárójel"
-#: rc.cpp:4275
+#: data/chars:30
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| (&#124;) függőleges vonás"
-#: rc.cpp:4276
+#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr "} (&#125;) jobb kapcsos zárójel"
-#: rc.cpp:4277
+#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr "~ (&#126;) tilde jel"
-#: rc.cpp:4278
+#: data/chars:33
#, fuzzy
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr " (&#160;) nem tördelhető szóköz"
-#: rc.cpp:4279
+#: data/chars:34
#, fuzzy
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "¡ (&#161;) fordított felkiáltójel"
-#: rc.cpp:4280
+#: data/chars:35
#, fuzzy
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "¢ (&#162;) centjel"
-#: rc.cpp:4281
+#: data/chars:36
#, fuzzy
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "£ (&#163;) fontjel"
-#: rc.cpp:4282
+#: data/chars:37
#, fuzzy
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "¤ (&#164;) valutaszimbólum"
-#: rc.cpp:4283
+#: data/chars:38
#, fuzzy
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "¥ (&#165;) jen-szimbólum"
-#: rc.cpp:4284
+#: data/chars:39
#, fuzzy
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "¦ (&#166;) szaggatott függőleges vonás"
-#: rc.cpp:4285
+#: data/chars:40
#, fuzzy
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "§ (&#167;) paragrafusjel"
-#: rc.cpp:4286
+#: data/chars:41
#, fuzzy
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "¨ (&#168;) pontpár"
-#: rc.cpp:4287
+#: data/chars:42
#, fuzzy
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr "© (&#169;) copyright-szimbólum"
-#: rc.cpp:4288
+#: data/chars:43
#, fuzzy
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr "ª (&#170;) nőnemű sorszámjel"
-#: rc.cpp:4289
+#: data/chars:44
#, fuzzy
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr "« (&#171;) bal francia idézőjel"
-#: rc.cpp:4290
+#: data/chars:45
#, fuzzy
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "¬ (&#172;) NEM jel"
-#: rc.cpp:4291
+#: data/chars:46
#, fuzzy
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr " (&#173;) szoft-idézőjel"
-#: rc.cpp:4292
+#: data/chars:47
#, fuzzy
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr "® (&#174;) védjegy-szimbólum"
-#: rc.cpp:4293
+#: data/chars:48
#, fuzzy
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "¯ (&#175;) makron"
-#: rc.cpp:4294
+#: data/chars:49
#, fuzzy
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "° (&#176;) fokjel"
-#: rc.cpp:4295
+#: data/chars:50
#, fuzzy
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "± (&#177;) plussz/mínuszjel"
-#: rc.cpp:4296
+#: data/chars:51
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "² (&#178;) 2-es felső index"
-#: rc.cpp:4297
+#: data/chars:52
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "³ (&#179;) 3-as felső index"
-#: rc.cpp:4298
+#: data/chars:53
#, fuzzy
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "´ (&#180;) éles hangsúly"
-#: rc.cpp:4299
+#: data/chars:54
#, fuzzy
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "µ (&#181;) mikro"
-#: rc.cpp:4300
+#: data/chars:55
#, fuzzy
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "¶ (&#182;) bekezdésjel"
-#: rc.cpp:4301
+#: data/chars:56
#, fuzzy
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "· (&#183;) középső pont"
-#: rc.cpp:4302
+#: data/chars:57
#, fuzzy
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr "¸ (&#184;) cedilla"
-#: rc.cpp:4303
+#: data/chars:58
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "¹ (&#185;) 1-es felső index"
-#: rc.cpp:4304
+#: data/chars:59
#, fuzzy
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr "º (&#186;) hímnemű sorszámjel"
-#: rc.cpp:4305
+#: data/chars:60
#, fuzzy
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr "» (&#187;) jobb francia idézőjel"
-#: rc.cpp:4306
+#: data/chars:61
#, fuzzy
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "¼ (&#188;) negyed"
-#: rc.cpp:4307
+#: data/chars:62
#, fuzzy
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "½ (&#189;) fél"
-#: rc.cpp:4308
+#: data/chars:63
#, fuzzy
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "¾ (&#190;) háromnegyed"
-#: rc.cpp:4309
+#: data/chars:64
#, fuzzy
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "¿ (&#191;) invertált kérdőjel"
-#: rc.cpp:4310
+#: data/chars:65
#, fuzzy
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "À (&#192;) nagy A, mély hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4311
+#: data/chars:66
#, fuzzy
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "Á (&#193;) nagy A, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4312
+#: data/chars:67
#, fuzzy
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "Â (&#194;) nagy A, hajlított hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4313
+#: data/chars:68
#, fuzzy
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "Ã (&#195;) nagy A, tildével"
-#: rc.cpp:4314
+#: data/chars:69
#, fuzzy
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "Ä (&#196;) nagy A, két ponttal"
-#: rc.cpp:4315
+#: data/chars:70
#, fuzzy
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "Å (&#197;) nagy A, karikával"
-#: rc.cpp:4316
+#: data/chars:71
#, fuzzy
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "Æ (&#198;) nagy AE ligatúra"
-#: rc.cpp:4317
+#: data/chars:72
#, fuzzy
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "Ç (&#199;) nagy C, cedilla"
-#: rc.cpp:4318
+#: data/chars:73
#, fuzzy
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "È (&#200;) nagy E, mély hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4319
+#: data/chars:74
#, fuzzy
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "É (&#201;) nagy E, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4320
+#: data/chars:75
#, fuzzy
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "Ê (&#202;) nagy E, hajlított hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4321
+#: data/chars:76
#, fuzzy
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "Ë (&#203;) nagy E, két ponttal"
-#: rc.cpp:4322
+#: data/chars:77
#, fuzzy
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "Ì (&#204;) nagy I, mély hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4323
+#: data/chars:78
#, fuzzy
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "Í (&#205;) nagy I, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4324
+#: data/chars:79
#, fuzzy
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "Î (&#206;) nagy I, hajlított hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4325
+#: data/chars:80
#, fuzzy
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "Ï (&#207;) nagy I, két ponttal"
-#: rc.cpp:4326
+#: data/chars:81
#, fuzzy
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "Ð (&#208;) nagy eth"
-#: rc.cpp:4327
+#: data/chars:82
#, fuzzy
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "Ñ (&#209;) nagy N, tildével"
-#: rc.cpp:4328
+#: data/chars:83
#, fuzzy
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "Ò (&#210;) nagy O, mély hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4329
+#: data/chars:84
#, fuzzy
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "Ó (&#211;) nagy O, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4330
+#: data/chars:85
#, fuzzy
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "Ô (&#212;) nagy O, hajlított hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4331
+#: data/chars:86
#, fuzzy
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "Õ (&#213;) nagy O, tildével"
-#: rc.cpp:4332
+#: data/chars:87
#, fuzzy
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "Ö (&#214;) nagy Ö"
-#: rc.cpp:4333
+#: data/chars:88
#, fuzzy
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "× (&#215;) szorzásjel"
-#: rc.cpp:4334
+#: data/chars:89
#, fuzzy
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "Ø (&#216;) nagy O, áthúzva"
-#: rc.cpp:4335
+#: data/chars:90
#, fuzzy
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "Ù (&#217;) nagy U, mély hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4336
+#: data/chars:91
#, fuzzy
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "Ú (&#218;) nagy U, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4337
+#: data/chars:92
#, fuzzy
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "Û (&#219;) nagy U, hajlított hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4338
+#: data/chars:93
#, fuzzy
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "Ü (&#220;) nagy Ü"
-#: rc.cpp:4339
+#: data/chars:94
#, fuzzy
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "Ý (&#221;) nagy Y, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4340
+#: data/chars:95
#, fuzzy
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "Þ (&#222;) nagy tüske"
-#: rc.cpp:4341
+#: data/chars:96
#, fuzzy
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "ß (&#223;) kis éles sz"
-#: rc.cpp:4342
+#: data/chars:97
#, fuzzy
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "à (&#224;) kis a, mély hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4343
+#: data/chars:98
#, fuzzy
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "á (&#225;) kis a, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4344
+#: data/chars:99
#, fuzzy
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "â (&#226;) kis a, hajlított hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4345
+#: data/chars:100
#, fuzzy
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "ã (&#227;) kis a, tildével"
-#: rc.cpp:4346
+#: data/chars:101
#, fuzzy
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "ä (&#228;) kis a, két ponttal"
-#: rc.cpp:4347
+#: data/chars:102
#, fuzzy
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "å (&#229;) kis a, karikával"
-#: rc.cpp:4348
+#: data/chars:103
#, fuzzy
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "æ (&#230;) kis ae ligatúra"
-#: rc.cpp:4349
+#: data/chars:104
#, fuzzy
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "ç (&#231;) kis c, cedilla"
-#: rc.cpp:4350
+#: data/chars:105
#, fuzzy
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "è (&#232;) kis e, mély hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4351
+#: data/chars:106
#, fuzzy
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "é (&#233;) kis e, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4352
+#: data/chars:107
#, fuzzy
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "ê (&#234;) kis e, hajlított hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4353
+#: data/chars:108
#, fuzzy
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "ë (&#235;) kis e, két ponttal"
-#: rc.cpp:4354
+#: data/chars:109
#, fuzzy
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "ì (&#236;) kis i, mély hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4355
+#: data/chars:110
#, fuzzy
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "í (&#237;) kis i, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4356
+#: data/chars:111
#, fuzzy
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "î (&#238;) kis i, hajlított hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4357
+#: data/chars:112
#, fuzzy
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "ï (&#239;) kis i, két ponttal"
-#: rc.cpp:4358
+#: data/chars:113
#, fuzzy
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "ð (&#240;) kis eth"
-#: rc.cpp:4359
+#: data/chars:114
#, fuzzy
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "ñ (&#241;) kis n, tildével"
-#: rc.cpp:4360
+#: data/chars:115
#, fuzzy
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "ò (&#242;) kis o, mély hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4361
+#: data/chars:116
#, fuzzy
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "ó (&#243;) kis o, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4362
+#: data/chars:117
#, fuzzy
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "ô (&#244;) kis o, hajlított hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4363
+#: data/chars:118
#, fuzzy
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "õ (&#245;) kis o, tildével"
-#: rc.cpp:4364
+#: data/chars:119
#, fuzzy
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "ö (&#246;) kis ö"
-#: rc.cpp:4365
+#: data/chars:120
#, fuzzy
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr "÷ (&#247;) osztásjel"
-#: rc.cpp:4366
+#: data/chars:121
#, fuzzy
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "ø (&#248;) kis o, áthúzva"
-#: rc.cpp:4367
+#: data/chars:122
#, fuzzy
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "ù (&#249;) kis u, mély hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4368
+#: data/chars:123
#, fuzzy
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "ú (&#250;) kis u, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4369
+#: data/chars:124
#, fuzzy
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "û (&#251;) kis u, hajlított hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4370
+#: data/chars:125
#, fuzzy
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "ü (&#252;) kis ü"
-#: rc.cpp:4371
+#: data/chars:126
#, fuzzy
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "ý (&#253;) kis y, éles hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4372
+#: data/chars:127
#, fuzzy
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "þ (&#254;) kis tüske"
-#: rc.cpp:4373
+#: data/chars:128
#, fuzzy
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "ÿ (&#255;) kis y, két ponttal"
-#: rc.cpp:4374
+#: data/chars:129
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "Ă (&#258;) nagy A, román hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4375
+#: data/chars:130
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "ă (&#259;) kis a, román hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4376
+#: data/chars:131
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "č (&#269;) kis c, alsó félkörrel"
-#: rc.cpp:4377
+#: data/chars:132
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "ď (&#271;) kis d, alsó félkörrel"
-#: rc.cpp:4378
+#: data/chars:133
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "ě (&#283;) kis e, alsó félkörrel"
-#: rc.cpp:4379
+#: data/chars:134
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "ň (&#328;) kis n, alsó félkörrel"
-#: rc.cpp:4380
+#: data/chars:135
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "ř (&#345;) kis r, alsó félkörrel"
-#: rc.cpp:4381
+#: data/chars:136
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "Ş (&#350;) nagy S, cedilla hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4382
+#: data/chars:137
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "ş (&#351;) kis s, cedilla hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4383
+#: data/chars:138
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "š (&#353;) kis s, alsó félkörrel"
-#: rc.cpp:4384
+#: data/chars:139
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "Ţ (&#354;) nagy T, cedilla hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4385
+#: data/chars:140
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "ţ (&#355;) kis t, cedilla hangsúllyal"
-#: rc.cpp:4386
+#: data/chars:141
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "ť (&#357;) kis t, alsó félkörrel"
-#: rc.cpp:4387
+#: data/chars:142
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "ů (&#367;) kis u, karikával"
-#: rc.cpp:4388
+#: data/chars:143
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "ž (&#382;) kis z, alsó félkörrel"
-#: rc.cpp:4389
+#: data/chars:144
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "Ş (&#536;) nagy S, alsó vesszővel"
-#: rc.cpp:4390
+#: data/chars:145
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "ş (&#537;) kis s, alsó vesszővel"
-#: rc.cpp:4391
+#: data/chars:146
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "Ţ (&#538;) nagy T, alsó vesszővel"
-#: rc.cpp:4392
+#: data/chars:147
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr "ţ (&#539;) kis t, alsó vesszővel"
-#: rc.cpp:4393
+#: data/chars:148
msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
msgstr "‐ (&#8208;) kötőjel"
-#: rc.cpp:4394
+#: data/chars:149
#, fuzzy
msgid "– (&ndash;) En dash"
msgstr "– (&#8211;) EN vonás"
-#: rc.cpp:4395
+#: data/chars:150
#, fuzzy
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "— (&#8212;) EM vonás"
-#: rc.cpp:4396
+#: data/chars:151
#, fuzzy
msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "‘ (&#8216;) egyszeres bal idézőjel"
-#: rc.cpp:4397
+#: data/chars:152
#, fuzzy
msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "’ (&#8217;) egyszeres jobb idézőjel"
-#: rc.cpp:4398
+#: data/chars:153
#, fuzzy
msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "‚ (&#8218;) egyszeres alsó idézőjel"
-#: rc.cpp:4399
+#: data/chars:154
#, fuzzy
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "“ (&#8220;) bal kettős idézőjel"
-#: rc.cpp:4400
+#: data/chars:155
#, fuzzy
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "” (&#8221;) jobb kettős idézőjel"
-#: rc.cpp:4401
+#: data/chars:156
#, fuzzy
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "„ (&#8222;) kettős alsó idézőjel"
-#: rc.cpp:4402
+#: data/chars:157
#, fuzzy
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr "† (&#8224;) kereszt"
-#: rc.cpp:4403
+#: data/chars:158
#, fuzzy
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr "‡ (&#8225;) kettős kereszt"
-#: rc.cpp:4404
+#: data/chars:159
#, fuzzy
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr "• (&#8226;) golyó"
-#: rc.cpp:4405
+#: data/chars:160
#, fuzzy
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr "… (&#8230;) vízszintes ellipszis"
-#: rc.cpp:4406
+#: data/chars:161
#, fuzzy
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "‰ (&#8240;) Per Mille-jel"
-#: rc.cpp:4407
+#: data/chars:162
#, fuzzy
msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "‹ (&#8249;) egyszeres balra mutató idézőjel"
-#: rc.cpp:4408
+#: data/chars:163
#, fuzzy
msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "› (&#8250;) egyszeres jobbra mutató idézőjel"
-#: rc.cpp:4409
+#: data/chars:164
#, fuzzy
msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "⁄ (&#8260;) törtjel"
-#: rc.cpp:4410
+#: data/chars:165
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "₣ (&#8355;) francia frank"
-#: rc.cpp:4411
+#: data/chars:166
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "₧ (&#8359;) pezeta"
-#: rc.cpp:4412
+#: data/chars:167
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr "₪ (&#8362;) új Sheqel-féle jel"
-#: rc.cpp:4413
+#: data/chars:168
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr "₫ (&#8363;) dong jel"
-#: rc.cpp:4414
+#: data/chars:169
#, fuzzy
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "€ (&#8364;) euró-szimbólum"
-#: rc.cpp:4415
+#: data/chars:170
#, fuzzy
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&#8482;) védjegy-szimbólum"
-#. i18n: file extrafiles line 4
-#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
+#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "CSS-szerkesztő"
-#. i18n: file extrafiles line 54
-#: rc.cpp:4421
+#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Rövidített alak használata"
-#. i18n: file extrafiles line 72
-#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
+#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>!-- --></b> elem <i>megjegyzést</i> hoz létre a szövegben.\n"
-" "
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizuális"
-#. i18n: file extrafiles line 107
-#: rc.cpp:4448
+#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
+msgid "Paged"
+msgstr "Lapozós"
-#. i18n: file extrafiles line 115
-#: rc.cpp:4455
+#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interaktív"
-#. i18n: file extrafiles line 145
-#: rc.cpp:4463
+#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "DocBook - UI"
+msgid "Aural"
+msgstr "Aurális"
-#. i18n: file extrafiles line 198
-#: rc.cpp:4466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "XML eszközök"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "CSS-választó ablak"
-#. i18n: file extrafiles line 294
-#: rc.cpp:4478
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Alkalmazás fájlra:"
-#. i18n: file extrafiles line 353
-#: rc.cpp:4486
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag-ek"
-#. i18n: file extrafiles line 358
-#: rc.cpp:4491
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "A választó eltávolítása"
-#. i18n: file extrafiles line 387
-#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
-"font changes</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>FONT</b> elem segítségével előírhatók <i>a betűtípusok legfontosabb "
-"jellemzői</i>.\n"
-" "
+msgid "Selected"
+msgstr "Kijelölve"
-#. i18n: file extrafiles line 394
-#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>SIZE=+1</b> attribútum segítségével <i>megnövelhető</i> a betűméret.\n"
-" "
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "DTD-választó"
-#. i18n: file extrafiles line 400
-#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>SIZE=+1</b> attribútum segítségével <i>lecsökkenthető</i> a betűméret.\n"
-" "
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Választó hozzáadása"
-#. i18n: file extrafiles line 406
-#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>PRE</b> elem segítésével <i>előre formázott szöveget</i> "
-"lehet megjeleníteni.\n"
-" "
+msgid "IDs"
+msgstr "Azonosítók"
-#. i18n: file extrafiles line 413
-#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>SUB</b> elem segítségével <i>alsó indexeket</i> lehet megjeleníteni.\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "Classes"
+msgstr "Osztályok"
-#. i18n: file extrafiles line 420
-#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>SUP</b> elem segítségével <i>felső indexeket</i> lehet megjeleníteni.\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Pszeudo"
-#. i18n: file extrafiles line 428
-#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>H1</b> elem <i>első szintű fejlécet</i> hoz létre.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Kódolásválasztó"
-#. i18n: file extrafiles line 436
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>H2</b> elem <i>második szintű fejlécet</i> hoz létre.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Kódolás kiválasztása:"
-#. i18n: file extrafiles line 444
-#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>H3</b> elem <i>harmadik szintű fejlécet</i> hoz létre.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Betűcsalád-választó"
-#. i18n: file extrafiles line 452
-#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>H4</b> elem <i>negyedik szintű fejlécet</i> hoz létre.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "A rendszerben rendelkezésre álló betűcsaládok:"
-#. i18n: file extrafiles line 460
-#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>H5</b> elem <i>ötödik szintű fejlécet</i> hoz létre.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Általános család:"
-#. i18n: file extrafiles line 466
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Táblázatok"
+msgid "cursive"
+msgstr "kurzív"
-#. i18n: file extrafiles line 630
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Űrlapok"
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantázia"
-#. i18n: file extrafiles line 687
-#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Listák"
+msgid "monospace"
+msgstr "állandó szélességű"
-#. i18n: file extrafiles line 741
-#: rc.cpp:4623
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans serif"
-#. i18n: file extrafiles line 762
-#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>B</b> elem a szöveg betűtípusát <i>félkövérnek</i> jelöli meg.\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "serif"
+msgstr "serif"
-#. i18n: file extrafiles line 769
-#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Az <b>I</b> elem a szöveg betűtípusát <i>dőlt betűsnek</i> jelöli meg.\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "A kijelölt betűcsaládok:"
-#. i18n: file extrafiles line 778
-#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
-"<i>underlined text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Az <b>U</b> elem (a HTML 4.0-tól már elavultnak számít) a szöveg betűtípusát <i>"
-"aláhúzottnak</i> jelöli meg.\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "Mentés a CVS-be "
-#. i18n: file extrafiles line 785
-#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
-" "
-"<br>- core attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>BR</b> elem <i>sortörést</i> hoz létre a szövegben.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (az objektumok lebegtetésének módja)\n"
-" "
-"<br>- alapvető attribútumok\n"
-" "
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "A következő fájlok elmentése:"
-#. i18n: file extrafiles line 793
-#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>P</b> elem <i>bekezdést</i> hoz létre.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vízszintes igazítás)\n"
-" "
-"<br>- általános attribútumok\n"
-" "
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Ré&gebbi üzenetek:"
-#. i18n: file extrafiles line 796
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;"
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Na&plóüzenet:"
-#. i18n: file extrafiles line 799
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
-" Non breaking <i>space</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>nbsp</b> beszúrása.\n"
-" Nem tördelhető <i>szóközt</i> szúr be.\n"
-" "
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS frissítés"
-#. i18n: file extrafiles line 806
-#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Az <b>A</b> elem úgynevezett <i>horgonyt</i> hoz létre - egy link célpontját "
-"lehet vele megadni.\n"
-" A <b>HREF</b> attribútum erőforrásra, például egy <i>HTML</i> "
-"dokumentumra vagy <i>JPEG</i> képre mutató linket határoz meg.\n"
-" "
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Frissítés erre a &dátumra ('éééé-hh-nn' formátumban):"
-#. i18n: file extrafiles line 812
-#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
-" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Az <b>IMG</b> elemmel <i>képet</i> lehet definiálni.\n"
-" A kötelező <b>SRC</b> attribútum adja meg a kép elérési útját (URL-jét).\n"
-" "
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Frissítés erre a &tag-re vagy ágra:"
-#. i18n: file extrafiles line 818
-#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>HR</b> elem <i>vízszintes vonalat</i> ír elő a grafikus megjelenítőknek.\n"
-" Ez az elem alapvetően megjelenítési célból létezik, szakaszok "
-"elválasztására is használják.\n"
-" "
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "Feltételes töréspont hozzáadása"
-#. i18n: file extrafiles line 831
-#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"left</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" elem a közrefogott elemek tartalmát <i>balra</i> igazítja.\n"
-" "
+msgid "Expression:"
+msgstr "Kifejezés:"
-#. i18n: file extrafiles line 838
-#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"center</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> vagy <b>CENTER</b>\n"
-" elem a közrefogott elemek tartalmát <i>középre</i> igazítja.\n"
-" "
+msgid "Break When"
+msgstr "Megszakítás, ha"
-#. i18n: file extrafiles line 845
-#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"right</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" elem a közrefogott elemek tartalmát <i>jobbra</i> igazítja.\n"
-" "
+msgid "When expression is true"
+msgstr "A kifejezés igaz"
-#. i18n: file extrafiles line 852
-#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"justify</i>.\n"
-" "
+msgid "When expression changes"
+msgstr "A kifejezés megváltozik"
+
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
-"A <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" elem a közrefogott elemek tartalmára <i>sorkizárt</i> "
-"megjelenítést ír elő.\n"
-" "
+"Jelezzen, ha egy egyenlet csak egy egyenlőségjelet tartalmaz (ez egy gyakori "
+"hiba)"
-#. i18n: file extrafiles line 858
-#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "Megszakítás csak itt"
-#. i18n: file extrafiles line 883
-#: rc.cpp:4703
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
+#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Egyéb"
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
-#. i18n: file extrafiles line 927
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "Komplex típus"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "Adott osztályú objektumok:"
-#. i18n: file extrafiles line 1001
-#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribútumok"
+msgid "Function:"
+msgstr "Függvény:"
-#. i18n: file extrafiles line 1025
-#: rc.cpp:4712
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
+#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "Felületek"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file extrafiles line 1124
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Fő"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "A DBGp beállításai"
-#. i18n: file extrafiles line 1164
-#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "Egyszerű típus"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Mégsem"
-#. i18n: file extrafiles line 1197
-#: rc.cpp:4724
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Nyomkövetés"
+msgid "&General"
+msgstr "&Általános"
-#. i18n: file extrafiles line 1227
-#: rc.cpp:4727
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>B</b> elem azt jelzi, hogy a szöveget <i>félkövér betűkkel</i> "
-"kell megjeleníteni.\n"
-" "
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "A kapcsolat beállításai"
-#. i18n: file extrafiles line 1230
-#: rc.cpp:4731
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>B</b> elem azt jelzi, hogy a szöveget <i>hangsúlyozva</i> "
-"kell megjeleníteni.\n"
-" "
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Figyelt port:"
-#. i18n: file extrafiles line 1239
-#: rc.cpp:4735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Az <b>I</b> elem azt jelzi, hogy a szöveget <i>dőlt betűkkel</i> "
-"kell megjeleníteni.\n"
-" "
+msgid "Request URL:"
+msgstr "URL kérése:"
-#. i18n: file extrafiles line 1244
-#: rc.cpp:4739
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Az <b>U</b> elem azt jelzi, hogy a szöveget <i>aláhúzva</i> "
-"kell megjeleníteni.\n"
-" "
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "\"Mi ez?\" tippek megjelenítése a változóknál"
-#. i18n: file extrafiles line 1247
-#: rc.cpp:4743
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
-".\n"
-" "
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
msgstr ""
-"A <b>small</b> elem a szöveg betűtípusának <i>kis betűméretet</i> ír elő.\n"
-" "
+"%afn - Az aktuális szkript fájlneve\n"
+"%afd - Az aktuális szkript teljes könyvtárneve\n"
+"%afp - Az aktuális szkript teljes elérési útja\n"
+"\n"
+"%rfpd - Az aktuális szkript relatív könyvtárneve a projekt gyökeréhez "
+"képest\n"
+"%rfpp - Az aktuális szkript relatív elérési útja a projektkönyvtár "
+"gyökeréhez képest\n"
+"\n"
+"%rfdd - Az aktuális szkript relatív könyvtárneve a dokumentumok "
+"alapkönyvtárához képest\n"
+"%rfdp - Az aktuális szkript relatív elérési útja a dokumentumok "
+"alapkönyvtárához képest\n"
+"\n"
+"%apd - A projekt alapkönyvtára\n"
+"%add - Az aktuális szkript dokumentum-alapkönyvtára"
-#. i18n: file extrafiles line 1254
-#: rc.cpp:4747
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>big</b> elem a szöveg betűtípusának <i>nagy betűméretet</i> ír elő.\n"
-" "
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Könyvtárleképezés"
-#. i18n: file extrafiles line 1261
-#: rc.cpp:4751
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>br</b> elem sortörést hoz létre a szövegben.\n"
-" "
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "A kiszolgáló alapkönyvtára:"
-#. i18n: file extrafiles line 1271
-#: rc.cpp:4755
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>P</b> elem <i>bekezdést</i> hoz létre.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (vízszintes igazítás)\n"
-" "
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Helyi alapkönyvtár:"
-#. i18n: file extrafiles line 1283
-#: rc.cpp:4764
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "szöveg"
+msgid "Local project:"
+msgstr "Helyi projekt:"
-#. i18n: file extrafiles line 1300
-#: rc.cpp:4767
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "űrlapok"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilozás"
-#. i18n: file extrafiles line 1362
-#: rc.cpp:4770
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "dekk"
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+"A profilozási kimenet elérési útja\n"
+"%a - A nyomkövető által visszaadott alkalmazásazonosító\n"
+"%c - Az eredeti útvonal CRC32 összege"
-#. i18n: file extrafiles line 1372
-#: rc.cpp:4773
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "egyéb"
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Profilozási kimenet:"
-#. i18n: file extrafiles line 1389
-#: rc.cpp:4776
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
-" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"A <b>horgony</b> elem formázott szövegre mutató linket hoz létre.\n"
-" A tag-be ágyazott <b>utasítás</b> végre lesz hajtva, ha a felhasználó a "
-"linkre kattint (például egy <i>go</i> vagy <i>refresh</i> utasítás).\n"
-" "
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "Leképezett profilozási kimenet:"
-#. i18n: file extrafiles line 1393
-#: rc.cpp:4781
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
-"document.\n"
-" "
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
+"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
-"Az <b>a</b> elem <i>horgonyt</i>, azaz egy erőforrásra mutató linket hoz "
-"létre.\n"
-" A <b>HREF</b> attribútum egy másik <i>wml</i> dokumentumra mutató linket "
-"definiál.\n"
-" "
+"Ha ez az opció be van jelölve, a profilozó kimeneti fájlneve az "
+"alapkönyvtárak alapján lesz leképezve, úgy, mint távoli szkriptfájloknál."
-#. i18n: file extrafiles line 1455
-#: rc.cpp:4791
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "utasítások"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "Automatikus megnyitás:"
-#. i18n: file extrafiles line 1467
-#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "táblázat"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1486
-#: rc.cpp:4797
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "TDE DocBook standard"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
+"automatically once the session ends."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, a profilozási kimenet automatikusan meg lesz "
+"nyitva a munkafolyamat végén."
-#. i18n: file extrafiles line 1562
-#: rc.cpp:4800
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "Grafikus elemek"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1671
-#: rc.cpp:4803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "TDE DocBook képek"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "Nyomkövetési mó&d"
-#. i18n: file extrafiles line 1701
-#: rc.cpp:4806
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1752
-#: rc.cpp:4809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "TDE DocBook intelmek"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1830
-#: rc.cpp:4812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "TDE DocBook listák"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1893
-#: rc.cpp:4815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "TDE DocBook táblázatok"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Hibakezelés"
-#. i18n: file extrafiles line 1983
-#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stílus"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
-msgid "para"
-msgstr "para"
-
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
-msgid "note"
-msgstr "megjegyzés"
+msgid "User errors"
+msgstr "Felhasználói hibák"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
-msgid "sect1"
-msgstr "szakasz1"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Break on:"
+msgstr "Megszakítás, ha:"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
-msgid "sect2"
-msgstr "szakasz2"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "Felhasználói figyelmeztetések"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
-msgid "sect3"
-msgstr "szakasz3"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr "Felhasználói megjegyzések"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
-msgid "sect4"
-msgstr "szakasz4"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "Megjegyzések"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Horgony..."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "&Figyelmeztetések"
-#: rc.cpp:5039
-msgid "Web Link"
-msgstr "Webes link"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "Végrehajtás"
-#: rc.cpp:5041
-msgid "programlisting"
-msgstr "programlista"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
+#, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Az alapértelmezett mód:"
-#: rc.cpp:5042
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>DBGp modul a Quanta+-hoz</h4>"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
-msgid "Items"
-msgstr "Elemek"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
+"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
+"p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
+"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a> is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
+"DBGp protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Névjegy</span></p>\n"
+"<p>A DBGp egy nyomkövetési protokoll, melyet az Xdebug készítői "
+"fejlesztettek ki. Ez a modul olyan nyomkövetők integrálását teszik lehetővé, "
+"amelyek kezelik a DBGp protokollt. </p>\n"
+"<p>Ha a modult PHP-s nyomkövetésre szeretné használni, előbb szereznie kell "
+"egy kompatibilis nyomkövetőt. Tesztelést egyelőre csak az <a href=\"http://"
+"xdebug.org\">Xdebug</a>gal végeztünk.</p>\n"
+"<p>Ha többet szeretne tudni az Xdebugról, látogasson el annak honlapjára: <a "
+"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technikai részletek</span></p>\n"
+"<p>Ez a modul a DBGp protokoll %PROTOCOLVERSION% verzióját támogatja. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5044
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Hangsúly"
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "Változó:"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Táblázat"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Gubed-beállítások"
-#: rc.cpp:5046
-msgid "amp"
-msgstr "amp"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Proxy használata"
-#: rc.cpp:5047
-msgid "CDATA"
-msgstr "CDATA"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Gépnév:"
-#: rc.cpp:5048
-msgid "Application Name"
-msgstr "Alkalmazásnév"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port:"
-#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
-msgid "Button"
-msgstr "Nyomógomb"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
-#: rc.cpp:5051
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "In&clude fájl hozzáadása"
-#: rc.cpp:5052
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "Munkafolyamat indítása:"
-#: rc.cpp:5053
-msgid "menu item"
-msgstr "menüelem"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Gyors"
-#: rc.cpp:5054
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Almenü"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lassú"
-#: rc.cpp:5055
-msgid "XML Validator"
-msgstr "XML-ellenőrző"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Futtatási sebesség:"
-#: rc.cpp:5056
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "XSLT-feldolgozó"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
+#, no-c-format
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Gubed PHP-nyomkövető modul a Quanta +-hoz</h4>"
-#: rc.cpp:5057
-msgid "Class Name"
-msgstr "Osztálynév"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
+"p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
+"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
+"the Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Névjegy</span></p>\n"
+"<p>A Gubed egy GPL licencű PHP-nyomkövető, mely a Quantával szorosan "
+"integrálva használható. </p>\n"
+"<p>Ha a Gubed modult PHP-s nyomkövetésre szeretné használni, előbb le kell "
+"töltenie és fel kell telepítenie a Gubed honlapon található Quanta-csomagot "
+"<a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/"
+"projects/gubed</a>a SourceForge-ról</p>\n"
+"<p>Ha többet szeretne tudni a Gubedről, látogasson el annak honlapjára: <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technikai részletek</span></p>\n"
+"<p>A nyomkövetőnek ez a verziója a Gubed protokoll következő verzióját "
+"támogatja: %PROTOCOLVERSION%. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5058
-msgid "Metod Name"
-msgstr "Eljárásnév"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Itt kell megadni az elérési út helyi gépen érvényes értékét. Ha egy fájl a "
+"Quantát futtató gépen, \"/home/user/htdocs/project/file.php\" néven "
+"található, és ez a fájl a kiszolgálón \"/var/www/project/file.php\" néven "
+"érhető el, akkor a helyi alapkönyvtár értéke \"/home/user/htdocs/\", a "
+"kiszolgálón levő alapkönyvtáré pedig \"/var/www/\" legyen.\n"
+"A Quanta ezután tudni fogja, hogy a \"/home/user/project/\" kezdetű fájlok a "
+"helyi, a \"/var/www/\" kezdetű fájlok a távoli gépen találhatók."
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
-msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Itt kell megadni az elérési út kiszolgálón érvényes értékét. Ha egy fájl a "
+"Quantát futtató gépen, \"/home/user/htdocs/project/file.php\" néven "
+"található, és ez a fájl a kiszolgálón \"/var/www/project/file.php\" néven "
+"érhető el, akkor a helyi alapkönyvtár értéke \"/home/user/htdocs/\", a "
+"kiszolgálón levő alapkönyvtáré pedig \"/var/www/\" legyen.\n"
+"A Quanta ezután tudni fogja, hogy a \"/home/user/project/\" kezdetű fájlok a "
+"helyi, a \"/var/www/\" kezdetű fájlok a távoli gépen találhatók."
-#: rc.cpp:5061
-msgid "Var Name"
-msgstr "Változónév"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Az előző leképezések"
-#: rc.cpp:5062
-msgid "Command Line"
-msgstr "Parancssor"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Helyi könyvtár"
-#: rc.cpp:5063
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paraméter"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Server Directory"
+msgstr "A kiszolgáló könyvtára"
-#: rc.cpp:5064
-msgid "Prompt"
-msgstr "Prompt"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Ez a korábban használt leképezések listája. Kattintson arra, amelyiket "
+"használni szeretné."
-#: rc.cpp:5065
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Új tag-fájl"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "Példa"
-#: rc.cpp:5069
-msgid "Item"
-msgstr "Elem"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Leképezés erre:"
-#: rc.cpp:5075
-msgid "Children"
-msgstr "Alárendelt elemek"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Original path:"
+msgstr "Az eredeti elérési út:"
-#: rc.cpp:5076
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "megállítótag-ek"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr ""
+"Ez a mező azt mutatja, hogy létezik-e a lemezen a leképezett elérési út"
-#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
-msgid "Font..."
-msgstr "Betűtípus..."
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Ez az indikátor azt mutatja, hogy elérhető-e a helyi lemezen a leképezett "
+"elérési út."
-#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Betűméret+1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Ebben a mezőben látható, mire lesz leképezve a fent látható \"eredeti "
+"elérési út\"."
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Betűméret-1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Ez a mező a leképezendő elérési utat mutatja."
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "A keret tulajdonságai"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
-msgid "Subscript"
-msgstr "Alsó index"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Common"
+msgstr "Általános"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
-msgid "Superscript"
-msgstr "Felső index"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Szegélyek"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Fejléc 1. szint"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "From left:"
+msgstr "Balról:"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Fejléc 2. szint"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Fejléc 3. szint"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "From top:"
+msgstr "Felülről:"
-#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Fejléc 4. szint"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Görgetés"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Fejléc 5. szint"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "automatikus"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Sor (párbeszédablakkal)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Átméretezés"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Táblázattörzs (párbeszédablakkal)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Frame source:"
+msgstr "A keret forrása:"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Táblázatfejléc (párbeszédablakkal)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Frame name:"
+msgstr "A keret neve:"
-#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Táblázatadatok (párbeszédablakkal)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Egyéb"
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
-msgid "Table Body"
-msgstr "Táblázattörzs"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Id:"
+msgstr "Azonosító:"
-#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
-msgid "Table Head"
-msgstr "Táblázatfejléc"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Osztály:"
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
-msgid "Table Row"
-msgstr "Sor"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "Hosszú leírás:"
-#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
-msgid "Table Data"
-msgstr "Táblázatadatok"
+#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "Sor-oszlop szerkesztő"
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
-msgid "Caption"
-msgstr "Felirat"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Keretvarázsló"
-#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
-msgid "Form"
-msgstr "Űrlap"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Splitting"
+msgstr "Kettéválasztás"
-#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
-msgid "Select"
-msgstr "Választó"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
-#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
-msgid "Check Button"
-msgstr "Opció"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "A keret szerkesztése"
-#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Választógomb"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:283
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Alapállapotba"
-#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
-msgid "Text Area"
-msgstr "Szövegterület"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Táblázatszerkesztő"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
-msgid "Input Password"
-msgstr "Jelszómező"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
-msgid "Input Text"
-msgstr "Szövegmező"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Main"
+msgstr "&Fő"
-#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
-msgid "Submit"
-msgstr "Elküldési nyomógomb"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "A táb&lázat adatai"
-#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Nem rendezett lista"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "Az oszlo&pok száma:"
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Rendezett lista"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "A törzs &tulajdonságai"
-#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
-msgid "List Item"
-msgstr "Listaelem"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "A táblázat t&ulajdonságai"
-#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
-msgid "Definition List"
-msgstr "Definíciólista"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "C&aption:"
+msgstr "&Felirat:"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Definícióelem"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Rows:"
+msgstr "A &sorok száma:"
-#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
-msgid "Definition"
-msgstr "Definíció"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Fejléc"
-#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "A fejlé&csorok száma:"
-#: rc.cpp:5127
-msgid "Bold"
-msgstr "Félkövér"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "A fejléc&oszlopok száma:"
-#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
-msgid "Underline"
-msgstr "Aláhúzott"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Header &data:"
+msgstr "A fejléc a&datai:"
-#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
-msgid "New Line"
-msgstr "Új sor"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "Táblázatfejléc &beszúrása"
-#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Bekezdés"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "A fe&jléc tulajdonságai"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Nem tördelhető szóköz"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Lábléc"
-#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
-msgid "Image..."
-msgstr "Képek..."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "A &láblécsorok száma:"
-#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Vízszintes vonal"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "A láblécos&zlopok száma:"
-#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
-msgid "Align Left"
-msgstr "Balra igazítás"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "A lábléc &adatai:"
-#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
-msgid "Align Center"
-msgstr "Középre igazítás"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Táblázatlábléc b&eszúrása"
-#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
-msgid "Align Right"
-msgstr "Jobbra igazítás"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "A lábléc tulajdo&nságai"
-#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Sorkizárt igazítás"
+#: data/config/quantaui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Mentés sablonként"
-#: rc.cpp:5141
-msgid "any"
-msgstr "bármely"
+#: data/config/quantaui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Speciális beillesztés"
-#: rc.cpp:5142
-msgid "field"
-msgstr "mező"
+#: data/config/quantaui.rc:60
+#, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "Külső &előnézet"
-#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
-msgid "group"
-msgstr "csoport"
+#: data/config/quantaui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
-#: rc.cpp:5144
-msgid "key"
-msgstr "kulcs"
+#: data/config/quantaui.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "Eszkö&ztárak"
-#: rc.cpp:5145
-msgid "keyref"
-msgstr "kulcshivatkozás"
+#: data/config/quantaui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak be&töltése"
-#: rc.cpp:5146
-msgid "selector"
-msgstr "választó"
+#: data/config/quantaui.rc:102
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "Az eszköztárak me&ntése"
-#: rc.cpp:5147
-msgid "unique"
-msgstr "egyedi"
+#: data/config/quantaui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr "&DTD"
-#: rc.cpp:5149
-msgid "complexContent"
-msgstr "komplexTartalom"
+#: data/config/quantaui.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "&Tags"
+msgstr "&Tag-ek"
-#: rc.cpp:5150
-msgid "simpleContent"
-msgstr "egyszerűTartalom"
+#: data/config/quantaui.rc:135
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gins"
+msgstr "Bővítőmod&ulok"
-#: rc.cpp:5151
-msgid "all"
-msgstr "mind"
+#: data/config/quantaui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "Esz&közök"
-#: rc.cpp:5152
-msgid "choice"
-msgstr "választás"
+#: data/config/quantaui.rc:189
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr "Szerkesztési eszköztár"
-#: rc.cpp:5154
-msgid "sequence"
-msgstr "sorozat"
+#: data/config/quantaui.rc:197
+#, no-c-format
+msgid "Plugins Toolbar"
+msgstr "Bővítőmodul-eszköztár"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
-msgid "attribute"
-msgstr "attribútum"
+#: data/config/quantaui.rc:204
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Toolbar"
+msgstr "Navigációs eszköztár"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attribútumCsoport"
+#: data/config/quantaui.rc:227
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Ny&omkövetés"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "bármelyAttribútum"
+#: data/config/quantaui.rc:229
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "Munkafolyamat"
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
-msgid "restriction"
-msgstr "korlátozás"
+#: data/config/quantaui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "&Execution"
+msgstr "&Végrehajtás"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "extension"
-msgstr "kiterjesztés"
+#: data/config/quantaui.rc:249
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&Töréspontok"
-#: rc.cpp:5163
-msgid "enumeration"
-msgstr "felsorolás"
+#: data/config/quantaui.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "&Variables"
+msgstr "&Változók"
-#: rc.cpp:5164
-msgid "pattern"
-msgstr "minta"
+#: data/config/quantaui.rc:260
+#, no-c-format
+msgid "&Profiler"
+msgstr "&Profilozó"
-#: rc.cpp:5165
-msgid "totalDigits"
-msgstr "összesSzámjegy"
+#: data/config/quantaui.rc:265
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Nyomkövetési eszköztár"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "fractionDigits"
-msgstr "törtSzámjegy"
+#: data/config/quantaui.rc:284
+#, no-c-format
+msgid "Project Toolbar"
+msgstr "Projekt eszköztár"
-#: rc.cpp:5167
-msgid "length"
-msgstr "hossz"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "A mű&veletek beállításai"
-#: rc.cpp:5168
-msgid "maxLength"
-msgstr "maxHossz"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "A művelet &törlése"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "minLength"
-msgstr "minHossz"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "Ú&j művelet"
-#: rc.cpp:5170
-msgid "maxInclusive"
-msgstr "maxInkluzív"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Eszköztár és műveletfa"
-#: rc.cpp:5171
-msgid "minInclusive"
-msgstr "minInkluzív"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "maxExclusive"
-msgstr "maxExkluzív"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Művelettulajdonságok"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "minExclusive"
-msgstr "minExkluzív"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hozzáadás..."
-#: rc.cpp:5174
-msgid "whiteSpace"
-msgstr "elválasztóKarakter"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "Ti&pp:"
-#: rc.cpp:5175
-msgid "annotation"
-msgstr "megjegyzés"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Szö&veg:"
-#: rc.cpp:5176
-msgid "appInfo"
-msgstr "appInfo"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Egyéni"
-#: rc.cpp:5177
-msgid "documentation"
-msgstr "dokumentáció"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
+#: project/rescanprjdir.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "s&emmi"
-#: rc.cpp:5178
-msgid "schema"
-msgstr "séma"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Tartalmazó eszköztárak:"
-#: rc.cpp:5179
-msgid "element"
-msgstr "elem"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
-#: rc.cpp:5180
-msgid "import"
-msgstr "importált"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Típus:"
-#: rc.cpp:5181
-msgid "include"
-msgstr "beemelt (include)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Részletes beállítások"
-#: rc.cpp:5182
-msgid "notation"
-msgstr "jelölés"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<tag> :"
-#: rc.cpp:5183
-msgid "redefine"
-msgstr "újradefiniálás"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</tag> :"
-#: rc.cpp:5186
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "A \"Tag szerkesztése\" ablak megnyitása, ha lehetséges"
-#: rc.cpp:5187
-msgid "union"
-msgstr "unió"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Bemenet:"
-#: rc.cpp:5188
-msgid "Bold (wml)"
-msgstr "Félkövér (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "Az aktuális dokumentum"
-#: rc.cpp:5190
-msgid "Italic (wml)"
-msgstr "Dőlt (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
+#, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "A kijelölt szöveg"
-#: rc.cpp:5191
-msgid "Underline (wml)"
-msgstr "aláhúzott (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Kimenet:"
-#: rc.cpp:5192
-msgid "Small (wml)"
-msgstr "kicsi (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Beszúrás a kurzornál"
-#: rc.cpp:5193
-msgid "Big (wml)"
-msgstr "nagy (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "A kijelölt rész cseréje"
-#: rc.cpp:5195
-msgid "Paragraph (wml)"
-msgstr "bekezdés (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Az aktuális dokumentum lecserélése"
-#: rc.cpp:5198
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "Szövegmező (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Új dokumentum létrehozása"
-#: rc.cpp:5200
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "Opciócsoport (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "Üzenetablak"
-#: rc.cpp:5201
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Elérés (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Beszúrás a kurzornál"
-#: rc.cpp:5202
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "A kijelölt rész cseréje"
-#: rc.cpp:5203
-msgid "Card"
-msgstr "Kártya"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Az aktuális dokumentum cseréje"
-#: rc.cpp:5204
-msgid "Head"
-msgstr "Fej"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Új dokumentum létrehozása"
-#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "Üzenetablak"
-#: rc.cpp:5206
-msgid "Anchor...(wml)"
-msgstr "Horgony...(wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "H&iba:"
-#: rc.cpp:5207
-msgid "A...(wml)"
-msgstr "A...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "A tag-ek betűmérete"
-#: rc.cpp:5208
-msgid "Image...(wml)"
-msgstr "Kép...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "nagybetűk"
-#: rc.cpp:5209
-msgid "Timer (wml)"
-msgstr "Időzítő (wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "kisbetűk"
-#: rc.cpp:5210
-msgid "Set variable"
-msgstr "Változó beállítása"
+#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "nem kell módosítani"
-#: rc.cpp:5211
-msgid "Post Field"
-msgstr "Postai mező"
+#: dialogs/casewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Az attribútumok betűmérete"
-#: rc.cpp:5212
-msgid "Go (wml)"
-msgstr "Ugrás (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "A nyomkövetés engedélyezése"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "No operation (wml)"
-msgstr "Nincs művelet (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3 figyelő (listener)"
-#: rc.cpp:5214
-msgid "Previous (wml)"
-msgstr "Előző (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4 nyomkövető"
-#: rc.cpp:5216
-msgid "Do (wml)"
-msgstr "Do (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "A fájl megváltozott a Quanta szerkesztőn kívül."
-#: rc.cpp:5217
-msgid "Onevent (wml)"
-msgstr "Onevent (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " Mit szeretne tenni?"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Táblázat (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "A lemezen &levő változat módosításait nem kell betölteni"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Táblázatsor (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "A fájl új&ratöltése a lemezről (a mostani állapot elvész)"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Táblázatadatok (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr ""
+"(Ha később elmenti a dokumentumot, a lemezen található változat elvész.)"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "chapter"
-msgstr "fejezet"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "A két változat össze&hasonlítása, az eredmény betöltése"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "sect5"
-msgstr "szakasz5"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr ""
+"A Kompare használata, ha elérhető. Máskülönben ez az opció le van tiltva."
-#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
-msgid "title"
-msgstr "cím"
+#: dialogs/donationdialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Anyagi hozzájárulás a Quanta fejlesztéséhez"
-#: rc.cpp:5229
-msgid "anchor"
-msgstr "horgony"
+#: dialogs/donationdialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
+"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
+"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
+"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
+"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
+"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
+"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
+"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
+"volunteer developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
+"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
+"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
+"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
+"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
+"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
+"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
+"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
+"We now have several large sponsors along with a number of generous "
+"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
+"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
+"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
+"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
+"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
+"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
+"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
+"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
+"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
+"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
+"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
+"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
+"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
+"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
+"of active core developers. We hope professional developers and companies "
+"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
+"will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
+"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
+"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
+"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
+"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
+"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
+"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
+"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
+"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
+"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
+"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
+"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
+msgstr ""
+"<div align=\"center\"><h2>Milyen fontos az anyagi támogatás?</h2></div>&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;A Quanta Plus nem tartana ott, ahol most tart, fizetett "
+"fejlesztők nélkül. Andras Mantia 2002 közepe óta teljesen, Michal Rudolf "
+"2004 tavasza óta részmunkaidőben dolgozik a projektben. A szponzorálást "
+"majdnem a kezdetek óta Eric Laffoon projektvezető végzi, aki a heti min. "
+"10-20 órás fejlesztőmunkáján kívül saját vállalkozása, a <a href=\"http://"
+"kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> anyagi támogatását is "
+"biztosítja a Quanta fejlesztéséhez. A fizetett fejlesztők a többi fejlesztő "
+"munkáját is jelentősen segítik.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A Kitty Hooch egy kis cég, saját alkalmazottak "
+"nélkül, 2 aktív partnerrel és néhány külső, szerződéses munkatárssal "
+"működik. A 2001 őszi piackutatás után, 2002 elején a cég elkezdett "
+"terjeszkedni más piacok felé is. A Kitty Hooch felügyeli a termék összes "
+"aspektusát, beleértve a marketinget is. A Quanta támogatása nem kis összegbe "
+"kerül, ráadásul 2003-ban pénzügyi problémák és egy elhúzódó lázas "
+"betegségnek köszönhetően Eric adósságot halmozott fel, és csak külső "
+"segítségnek köszönhetően tudta Andras munkáját továbbra is szponzorálni. "
+"Szerencsére akadt több nagyobb szponzor és néhány kisebb támogató, akiknek "
+"köszönhetően Michal is elkezdhette részmunkaidőben a munkát. Remélhetően "
+"rövidesen ő is teljes munkaidőben tud majd dolgozni a projekten. Továbbra is "
+"hiszünk abban, hogy a Quanta a legfontosabb kliensoldali szabad szoftveres "
+"alkalmazások közé fog tartozni.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>A szabad szoftver eszménye és a gazdasági\n"
+"racionalitás</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Meg vagyunk győződve arról,\n"
+"hogy a szoftverfejlesztés jövőjét a szabad szoftverek jelentik, de ez még "
+"önmagában nem garantálja a sikert. Hány nagy projekt fejlesztése maradt "
+"félbe különféle okok miatt? 2002 elején sokan már azt hitték, hogy a Quanta "
+"Plus rövidesen megszűnik. Azonban Eric Laffoon nem akarta, hogy az álom "
+"véget érjen. A fejlesztés pillanatnyilag jó ütemben folyik, de egy "
+"ambíciózus program fejlesztése nem könnyű. Fontos, hogy a programozók teljes "
+"erővel a fejlesztésre tudjanak koncentrálni. Miért maradnak félbe általában "
+"nagy projektek?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ahogy a Quanta egyre jobban "
+"kibővül, a menedzselési költségek is megugranak, veszélybe sodorva a "
+"folytatáshoz szükséges anyagi forrásokat. Pedig a fizetett fejlesztők "
+"szerepe óriási! Szeretnénk a projektet minél gyorsabb ütemben fejleszteni. "
+"Eric szeretne több időt szentelni a projektnek, hogy az új fejlesztési "
+"ötletek gyorsabban megvalósuljanak. A különféle technikai berendezések és a "
+"megbeszélések költségei is folyamatosan jelentkeznek. <i>Azt szeretnénk, ha "
+"a Quanta lenne a legkorszerűbb webes fejlesztőeszköz!</i> Ehhez egy néhány "
+"főből álló állandó fejlesztői csapatra van szükség. Őszintén reméljük, hogy "
+"a programot használó profi fejlesztők és cégek segítenek abban, hogy a "
+"projekt pénzügyi háttere biztos maradjon.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Mi lenne a Quantával anyagi támogatás nélkül?</"
+"h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Erre gondolni sem akarunk! De az már igaz, "
+"hogy 2001 februárjától 2002 júniusáig nagyon lassan haladt a fejlesztés, sőt "
+"néhány hónapig le is állt. A pénz hiánya miatt a fejlesztők más, fizetős "
+"projektekre váltottak. Önkéntes fejlesztőink kitűnő munkát végeznek, de "
+"előfordul, hogy jó ideig egyszerűen nem érnek rá arra, hogy a projekttel "
+"foglalkozzanak. Becsléseink szerint a programot használók száma már közel "
+"jár az 1 millióhoz, azonban csak néhány tucat ember vesz részt összesen a "
+"fejlesztésben. Sőt valójában 3-4 ember végzi a munka nagy részét. Látható, "
+"hogy néhány ember hozzájárulása milyen fontos lehet, és ez Önre is "
+"vonatkozik!\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Segíteni szeretne a program fejlesztésében?</"
+"h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Adományát eljuttathatja PayPal-en keresztül\n"
+"(átutalással vagy hitelkártyával), kérjük látogasson el a <a href=\"http://"
+"kdewebdev.org/donate.php\">adománygyűjtő weboldalunkra</a>. \n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ha nem tudja használni a PayPalt vagy vállalati "
+"támogatást szeretne nyújtani, kérjük vegye fel a kapcsolatot a projekt "
+"vezetővel:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry"
+"\">sequitur@kde.org</a>"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "xref"
-msgstr "xhiv"
+#: dialogs/donationdialog.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Adomány</a> küldése a PayPalen "
+"keresztül."
-#: rc.cpp:5231
-msgid "link"
-msgstr "link"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Ablaküzenet:\n"
+"2. ablaküzenet:"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "A jelenlegi DTD:"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "email"
-msgstr "e-mail"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "DTD választása:"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "guilabel"
-msgstr "címke"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "A dok&umentum átalakítása a kiválasztott DTD-re"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "guibutton"
-msgstr "grafikus nyomógomb"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr ""
+"Ne jelenjen meg ez a párbeszédablak, a legjobban illeszkedő DTD legyen "
+"kiválasztva"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "guiicon"
-msgstr "ikon"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
+#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menüválasztás"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "DTD-definíciós sztring"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "shortcut"
-msgstr "gyorsbillentyű"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>."
+msgstr ""
+"A DTEP valódi neve. XML DTEP esetén ennek kell lennie a DTD-definíciós "
+"sztringnek, például: -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//"
+"EN</i>."
-#: rc.cpp:5239
-msgid "guimenu"
-msgstr "menü"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Rövid név:"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "menüelem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Könnyebben olvasható megjelenített név"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "almenü"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"Az olvashatóvá tett, megjelenített név. Ha nincs megadva, a valódi név lesz "
+"felhasználva."
-#: rc.cpp:5242
-msgid "keycombo"
-msgstr "kulcskombináció"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Típusspecifikációs beállítások"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "keycap"
-msgstr "kulcsfel"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "action"
-msgstr "művelet"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "A DTD-definíciós fájl URL-je"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Képvarázsló"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
+msgstr ""
+"A DTD-definíciós fájl URL-je, például: <i>http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd</i>."
-#: rc.cpp:5246
-msgid "screenshot"
-msgstr "képernyőfelvétel"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "DOCT&YPE-sztring:"
-#: rc.cpp:5247
-msgid "screeninfo"
-msgstr "képernyőinfó"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "A !DOCTYPE tag-ben megjelenő sztring"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "mediaobject"
-msgstr "médiaobjektum"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
+msgstr ""
+"A !DOCTYPE tag-ben megjeleníteni kívánt sztring, például<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
-#: rc.cpp:5249
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemédiaobjektum"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Felső szint"
-#: rc.cpp:5250
-msgid "imageobject"
-msgstr "képobjektum"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "Jelölje be, ha a DTEP felső szintű DTEP-ként kezelhető."
-#: rc.cpp:5251
-msgid "imagedata"
-msgstr "képadatok"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
+"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
+"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
+"<i>CSS</i>."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha a DTEP felső szintű DTEP-ként használható. Ez azt "
+"jelenti, hogy a dokumentum ilyen típusú lehet. Néhány pszeudo-DTEP nem lehet "
+"felső szintű DTEP, például a <i>PHP</i>, mert ez mindig egy más DTEP része. "
+"A <i>CSS</i> például lehet máshová beemelt és önálló is."
-#: rc.cpp:5252
-msgid "textobject"
-msgstr "szövegobjektum"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Az eszköztárak könyvtára:"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "phrase"
-msgstr "kif"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Az eszköztárak tárolási könyvtárának neve"
-#: rc.cpp:5254
-msgid "caption"
-msgstr "cím"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
+"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
+"i> ."
+msgstr ""
+"Az eszköztárak tárolási könyvtára. A név relatív ehhez a könyvtárhoz képest: "
+"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
-#: rc.cpp:5255
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "A&utomatikusan betöltendő eszköztárak:"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Eszköztárnevek vesszővel elválasztva"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"Vesszővel elválasztott eszköztárnevek. A megadott DTEP-pel ellátott "
+"dokumentum betöltésekor ezeket betölti a program az eszköztárak könyvtárából."
-#: rc.cpp:5258
-msgid "caution"
-msgstr "figyelem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagybetűérzékeny"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "important"
-msgstr "fontos"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Jelölje be, ha a DTEP tag-jei nagybetűérzékenyek"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "tip"
-msgstr "tipp"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
+"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"Azt mutatja meg, hogy a DTEP tag-jei nagybetűérzékenyek-e. XML esetén ezt be "
+"kell jelölni, de például a HTML-változatok általában nem nagybetűérzékenyek."
-#: rc.cpp:5262
-msgid "footnote"
-msgstr "lábjegyzet"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "footnoteref"
-msgstr "lábjegyzethiv"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "A DTEP családja."
-#: rc.cpp:5264
-msgid "example"
-msgstr "példa"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
+"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
+"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
+"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"A DTEP ebbe a családba tartozik. Két család létezik:<br><p><b>XML-stílus</b>:"
+"XML-szerű nyelvet leíró DTEP</p>\n"
+"<p><b>Pseudotípus</b>:másféle nyelvet leíró DTEP, ahol a tag-ek hasonlóan "
+"kezeltek, mint az XML-ben. Például: <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "informalexample"
-msgstr "informálispélda"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Öröklés innen:"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Listavarázsló"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "Annak a DTEP-nek a neve, amelyikből ez a DTEP örökli a tag-eket."
-#: rc.cpp:5268
-msgid "orderedlist"
-msgstr "rendezett lista"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+"A DTEP valódi neve (például: -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>), innen örökli a DTEP a tag-eket."
-#: rc.cpp:5269
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "elemlista"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML-stílus"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "listitem"
-msgstr "listaelem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Pszeudotípus"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "variablelist"
-msgstr "változólista"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "M&IME-típusok:"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "varlistentry"
-msgstr "váltlistabej"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "Vesszővel elválasztott MIME-típusok"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "term"
-msgstr "kifejezés"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+msgstr ""
+"MIME-típusok vesszővel elválasztott listája. Az ilyen típusú fájlok ehhez a "
+"DTEP-hez fognak tartozni, kivéve akkor, ha a !DOCTYPE bejegyzés mást ad meg."
-#: rc.cpp:5274
-msgid "varlistitem"
-msgstr "változólistaelem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "Az ehhez a DTEP-hez tartozó fájlok alapértelmezett kiterjesztése"
-#: rc.cpp:5275
-msgid "procedure"
-msgstr "eljárás"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "K&iterjesztés:"
-#: rc.cpp:5276
-msgid "step"
-msgstr "lépés"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "&Lapok"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "substeps"
-msgstr "allépések"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Az első extra lap aktiválása"
-#: rc.cpp:5278
-msgid "simplelist"
-msgstr "egyszerűlista"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+msgstr ""
+"A lapszerkesztő párbeszédablakok egy extra lapot fognak tartalmazni a fő lap "
+"mellett"
-#: rc.cpp:5279
-msgid "member"
-msgstr "tag"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
+"You can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+"A lapszerkesztő párbeszédablakok egy extra lapot fognak tartalmazni a fő lap "
+"mellett. Az alábbi mezőkben állítható be, mi legyen ezen a lapon."
-#: rc.cpp:5281
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Táblázatvarázsló"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr "A lap címe"
-#: rc.cpp:5284
-msgid "informaltable"
-msgstr "informálistáblázat"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
+"must be doubled."
+msgstr ""
+"A lap címe, például <b>Általános && i18n</b>. Az 'és' jelet meg kell "
+"duplázni."
-#: rc.cpp:5285
-msgid "tgroup"
-msgstr "tcsoport"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "Csoportok:"
-#: rc.cpp:5286
-msgid "thead"
-msgstr "tfej"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Közös attribútumcsoportok vesszővel elválasztott listája"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
+"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
+"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
+"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
+msgstr ""
+"Közös attribútumcsoportok vesszővel elválasztott listája. A felsorolt "
+"csoportokból származó attribútumok ezen a lapon lesznek felsorolva.<br>A "
+"közös attribútumok a DTEP <i>common.tag</i> fájljában vannak felsorolva, a "
+"<i>common=\"yes\"</i> attribútumot be kell állítani.<br>A következő példa az "
+"I18n attribútumcsoportot definiálja:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
-#: rc.cpp:5288
-msgid "row"
-msgstr "sor"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "A második extra lap bekapcsolása"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "entry"
-msgstr "bejegyzés"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr "Lásd a tippet és az első jelölőnégyzethez tartozó \"Mi ez?\" szöveget"
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "A harmadik extra lap bekapcsolása"
-#: rc.cpp:5291
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "A negyedik extra lap bekapcsolása"
-#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Gyors létrehozási párbeszédablak"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "Az 5. extra lap bekapcsolása"
-#: rc.cpp:5328
-msgid "Option"
-msgstr "Opció"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr "Lásd a tippet és az első lap mezőihez tartozó \"Mi ez?\" szöveget"
-#: rc.cpp:5335
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Mezőhalmaz"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "Feldolgozási sz&abályok"
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Legend"
-msgstr "Felirat"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "A mínusz jel engedélyezése szavakban"
-#: rc.cpp:5341
-msgid "Base"
-msgstr "Alap"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "A mínusz jelek szavak részét képezhetik"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
-msgid "Link"
-msgstr "Hivatkozás"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, akkor például a <b>mi-ez-a-szó</b> szöveg "
+"szónak fog számítani, máskülönben 4 önálló szónak."
-#: rc.cpp:5366
-msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
-msgstr "HTML &Tidy szintaktikaellenőrző"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "Megjegyzések:"
-#: rc.cpp:5367
-msgid "&Kompare"
-msgstr "&Kompare"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr "Vesszővel elválasztott megjegyzésterület-nevek"
-#: rc.cpp:5368
-msgid "View with &Opera"
-msgstr "Megtekintés &Operával"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
+"line, used for single line comments.<br>\n"
+"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+msgstr ""
+"Vesszővel elválasztott megjegyzésterület-nevek. Az <i>EOL</i> a sor végét "
+"jelöli, egysoros megjegyzésekhez használható.<br>\n"
+"Például: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-#: rc.cpp:5369
-msgid "View with Mo&zilla"
-msgstr "Megtekintés Mo&zillával"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "Típusspecifikus szabályok"
-#: rc.cpp:5370
-msgid "View with &Firefox"
-msgstr "Megtekintés &Firefoxszal"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "XML-stílusú egyszeres tag-ek"
-#: rc.cpp:5371
-msgid "View with &Netscape"
-msgstr "Megtekintés Ne&tscape-pel"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
+#, no-c-format
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr "Jelölje be, ha XML-stílusú egyszeres tag-eket szeretne használni"
-#: tips.cpp:3
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
+"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
+"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
-"<p>...a fájlkezelési ablakokban az FTP protokoll is használható\n"
-"<b>ftp://felhasználónév@tartomány/útvonal</b> formában? A program bekéri a "
-"jelszót, ha szükséges.\n"
-"</p>\n"
+"Jelölje be, ha XML-stílusú egyszeres tag-eket szeretne használni (<b>&lt;"
+"egyszeres_tag /&gt;</b>), máskülönben HTML-stílusú egyszeres tag-ek lesznek "
+"(<b>&lt;egyszeres_tag&gt;</b>)."
-#: tips.cpp:10
-msgid ""
-"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a fájlkezelési ablakokban az SSH/SCP protokoll is használható\n"
-"<b>fish://felhasználónév@tartomány/útvonal</b> formában? A program bekéri a "
-"jelszót, ha szükséges.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
+#, no-c-format
+msgid "Use common rules"
+msgstr "Közös szabályok használata"
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
-"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...megtekintheti és megváltoztathatja bármely \n"
-"<b>projektfeltöltési profil</b> tartalmát a jobb oldali dokkolóelem "
-"fastruktúrájában? Ha fájlt húz át a feltöltési profilból a bal oldali dokkoló "
-"fastruktúrájára, a program meg fogja kérdezni, hozzá akarja-e adni a fájlt a "
-"projekthez (ha a fájl még új).\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "A közös feldolgozási szabályok hozzáfűzése"
-#: tips.cpp:24
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
msgstr ""
-"<p>...a sorszámozás és az ikonszegély alapértelmezésként is bekapcsolható\n"
-"a <b>Beállítások &gt; A szerkesztő beállításai::Alapértelmezések</b> részben?\n"
-"</p>\n"
+"Jelölje be ezt, ha a közös feldolgozási szabályokat hozzá szeretné fűzni. "
+"Ezek:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...szkripteket futtató műveleteket lehet létrehozni a\n"
-"<b>Beállítások &gt; A műveletek beállításai</b> részben? A műveletek az "
-"eszköztárra helyezhetők.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
+#, no-c-format
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "Kiterjesztett logikai kifejezések"
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
+#, no-c-format
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr ""
-"<p>...egyéni eszköztárakat is létre lehet hozni, akár projektenként\n"
-"is? A Quanta összes eszköztára tetszés szerint módosítható.\n"
-"</p>\n"
+"Jelölje be, ha a logikai kifejezések kiterjesztett alakban vannak tárolva"
-#: tips.cpp:45
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
-"</p>\n"
+"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
+"Examples:<br>\n"
+"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
+"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
+"false."
msgstr ""
-"<p>...távoli projekteket is létre lehet hozni, melyek a megfelelő\n"
-"<b>TDE-protokollal</b> kezelhetők? A beállítások a Projektbeállítások ablakban "
-"találhatók.\n"
-"</p>\n"
+"Jelölje be, ha kiterjesztett logikai kifejezéseket szeretne használni a "
+"nyelvben.<br>\n"
+"Példák:<br>\n"
+"<i>Egyszerű logikai</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Kiterjesztett logikai</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> vagy "
+"<b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"Az igaz és hamis értékeket az <b>Igaz</b> és <b>Hamis</b> mezőkben lehet "
+"megadni."
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a projekteken belül nyitható és zárható fájlcsoportokat\n"
-"lehet létrehozni a <b>Projektnézetek</b> menüponttal? A nézetekbe "
-"projekt-eszköztárakat is fel lehet venni. A új Projekt eszköztár mindezt nagyon "
-"megkönnyíti.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
+#, no-c-format
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "Az \"igaz\" érték kiterjesztett logikai kifejezés használatakor"
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...egy projekthez tetszőleges számú <b>feltöltési profilt</b> "
-"lehet rendelni? Ennek köszönhetően például külön tesztelési és éles kiszolgálót "
-"lehet kezelni - a Quanta követni fogja, hogy melyikre mi lett feltöltve.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "False:"
+msgstr "Hamis:"
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a PHP osztályokról, függvényekről és változókról\n"
-"áttekintő nézet nyitható a struktúrafában a jobb gombos <b>"
-"A PHP csoportok megjelenítése</b> menüponttal?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
+#, no-c-format
+msgid "True:"
+msgstr "Igaz:"
-#: tips.cpp:72
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
-"Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
-"<p>...a beépített PHP-s függvényekre automatikus névkiegészítés kérhető a <b>"
-"Ctrl+Space</b> billentyűkombinációval?\n"
-"</p>\n"
+"A speciális területek kezdő és bezáró sztringjének vesszővel elválasztott "
+"listája"
-#: tips.cpp:78
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+"<br>\n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
+"to their own rules.<br>\n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
+"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
-"<p>...a bezáró tag-ek automatikus frissítését ki-be lehet kapcsolni\n"
-"a <b>Beállítások &gt; A Quanta beállításai::Tag-stílus</b> részben?\n"
+"A speciális területek kezdő és bezáró sztringjei, vesszővel elválasztva."
+"<br>\n"
+" A speciális területek nem e DTD előírásai szerint lesznek feldolgozva, "
+"hanem a saját szabályaik szerint.<br>\n"
+" Speciális terület lehet például egy pszeudo-DTD, egy megjegyzés vagy "
+"valami hasonló, például: <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-#: tips.cpp:84
-msgid ""
-"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Konquerorból is meg lehet nyitni fájlokat a Quantával (az\n"
-"aktuális ablakban) a <b>--unique</b> kapcsolóval (ezt a .desktop fájlba\n"
-"vagy a menübejegyzésbe kell tenni)? Ebben a formában: '[elérési út/]quanta "
-"--unique'.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
+#, no-c-format
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Speciális területek:"
-#: tips.cpp:92
-msgid ""
-"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...minden definiált művelethez billentyűparancsot lehet rendelni?\n"
-"A <b>Beállítások > A billentyűparancsok beállításai</b> részben.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+msgstr "A fenti speciális területek neveinek vesszővel elválasztott listája"
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
-"and select the remote folder.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...új helyi és távoli felső szintű mappákat lehet létrehozni a fájlok "
-"fastruktúrájában? Használja a jobb gombos <b>Új felső szintű mappa...</b> "
-"menüpontot és válasszon egy helyi mappát vagy adja meg a kiszolgáló nevét <i>"
-"ftp://felhasználónév@kiszolgáló</i> alakban és válasszon ki egy távoli mappát.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Special area names:"
+msgstr "A speciális területek nevei:"
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a programhoz tartozik egy <b>README</b> fájl, tele hasznos "
-"információkkal?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
+#, no-c-format
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Speciális tag-ek:"
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a program felhasználóinak levelezőlistája itt érhető el: <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? Érdemes ellátogatni ide,\n"
-"ha tanácsra vagy információra van szüksége. Üzenet küldése előtt fel kell "
-"jelentkezni a listára, még hírolvasó használata esetén is. Ha meg szeretné "
-"előzni kéretlen üzenetek küldését, ne engedélyezze a levélküldést.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
+#, no-c-format
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "Speciális terület kezdetét meghatározó tag"
-#: tips.cpp:117
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
+"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
+"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
-"<p>...a Quanta levelezőlistájában keresni lehet ezzel a paranccsal: <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
+"Speciális terület kezdetét meghatározó tag ebben a formában: <i>tag-"
+"név(attribútumnév)</i>.<br>\n"
+"Például:<b>szkript(nyelv)</b> azt jelenti, hogy az olyan <b>&lt;szkript&gt;</"
+"b> tag-ek, melyek rendelkeznek <b>nyelv</b> attribútummal, speciális "
+"területet jelölnek."
-#: tips.cpp:123
-msgid ""
-"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.<b><a "
-"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a felhasználói támogatásra más listák is léteznek? Van például a "
-"Kommanderről és az általános webfejlesztésről szóló is.<b>"
-"<a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Kattintson ide!</a></b>"
-".\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
+#, no-c-format
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Definíciós tag-ek:"
-#: tips.cpp:129
-msgid ""
-"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
-"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Click here to help</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...anyagi támogatást is adhat a projekt fejlesztéséhez? <b>"
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Kattintson ide</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "Ezt a DTEP-et meghatározó tag-ek és attribútumok"
-#: tips.cpp:135
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
+"tag with <i>tagname</i> and\n"
+"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
+"the tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
+"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
+"<br>\n"
+"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
+"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
+"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
msgstr ""
-"<p>...létrehozható egy projektszintű gyökérkönyvtár a dokumentumok "
-"gyökérkönyvtára alatt? Az ide feltöltött adatbázis-jelszavak és "
-"programkönyvtárak csak az Ön azonosítójával érhetők el.\n"
-"</p>\n"
+"Ezt a DTEP-et meghatározó tag-ek nevei, vesszővel elválasztva. A használt "
+"formátum: <i>tag_név(attribútum[alapértelmezett_érték])</i>. Ha a "
+"szülőelemnek, egy valódi DTEP-nek van <i>tag_név</i> nevű tag-je és annak\n"
+"<i>attribútum_érték</i> nevű attribútuma megegyezik ennek a DTEP-nek a "
+"nevével, a tag területe\n"
+"a DTEP szabályai szerint lesz feldolgozva.<br>\n"
+"Ha <i>[alapértelmezett_érték]</i> meg van adva, akkor ha az attribútum nincs "
+"megadva a tag-ben, akkor úgy fog számítani, mintha jelen lenne az <i>érték = "
+"alapértelmezett_érték</i> módon.<br>\n"
+"Például: <b>Tags=style(type[text/css])</b> azt jelenti, hogy a <b>&lt;"
+"style&gt;</b> és <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> ugyanúgy van "
+"kezelve és a tag által meghatározott DTEP neve <b>text/css</b>."
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...új DTD-ket lehet aktiválni a Quantával a <b>tagxml DTD</b> "
-"segítségével? DTD-importálás is lehetséges.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
+#, no-c-format
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Területszegélyek:"
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...létrehozhatók és módosíthatók ún. dokumentumtípus-leíró csomagok (<b>"
-"Document Type Editing Packages</b>)? A DTD -> A DTD-beállítások szerkesztése "
-"menüpontból érhető el ez a funkció.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "Területszegélyek listája, vesszővel elválasztva"
-#: tips.cpp:153
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
+"the case of PHP it is:<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
-"<p>...a <b>Kommander</b> program segítségével egyéni párbeszédablakokat lehet "
-"létrehozni a Quantában? Nyissa meg a szerkesztőt a <i>kmdr-editor</i> "
-"paranccsal vagy indítson el egy ablakot a <i>kmdr-executor mintadlg.kmdr</i> "
-"utasítással.\n"
-"</p>\n"
+"Ezt a pszeudo-DTEP-et közrefogó területhatárok listája. Például PHP esetén:"
+"<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>a könyvjelzőket a program automatikusan elmenti</b>?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
+#, no-c-format
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Struktúra-kulcsszavak:"
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
-"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
-"and make the problem description widget visible with <b>"
-"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Quanta rendelkezik egy <b>grafikus hibabejelentővel</b> "
-"az aktuális DTD-hez? Váltson át a <b>Struktúrafára</b> "
-"és hívja elő a bejelentőablakot a <b>Nézet &gt; A hibabejelentő "
-"megjelenítése</b> menüponttal.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "Struktúra-kulcsszavak listája vesszővel elválasztva"
-#: tips.cpp:171
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
-"Quanta File Info</i> tab.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
+"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
msgstr ""
-"<p>...a fájlokhoz <b>megjegyzéseket lehet fűzni</b>, melyek megjelennek a "
-"projektfában? Kattintson a jobb gombbal egy projektfájlra, válassza a <i>"
-"Tulajdonságok</i> menüpontot és lépjen a <i>Quanta fájljellemzők</i> lapra.\n"
-"</p>\n"
+"Struktúra-kulcsszavak vesszővel elválasztott listája. Ezekkel a "
+"kulcsszavakkal lesznek új csomópontok létrehozva (struktúra-csomópontok) a "
+"struktúrafában, például függvény, osztály vagy if-blokk esetén."
-#: tips.cpp:177
-msgid ""
-"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
-"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...beállítható a <b>Feltöltési állapot</b> fájlokhoz és könyvtárakhoz a "
-"projektfában? Kattintson az egér jobb gombjával egy projektfájlra vagy "
-"-könyvtárra és válassza a <i>Feltöltési állapot</i> menüpontot a kívánt "
-"műveletek beállításához. Ez lehetővé teszi egy projektszintű gyökérmappa "
-"beállítását a dokumentumok gyökere alatt. Így megakadályozható, hogy a "
-"különféle kisegítő fájlok mindig feltöltődjenek, és megerősítés kérhető "
-"bizalmas adatok feltöltésekor.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
+#, no-c-format
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "Struktúraelválasztó:"
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
-"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a lapok fülein háromféle módon lehet elhelyezni a bezáró gombot? Lehet: "
-"soha, mindig vagy késleltetéses, lásd: <b>Beállítások &gt; A Quanta "
-"beállításai::Kezelőfelület</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "Struktúra elejét és végét megkereső reguláris kifejezés"
-#: tips.cpp:189
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
+"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
-"<p>...a fájllapokat el lehet mozgatni? <b>Tartsa lenyomva a középső egérgombot "
-"egy lap fülén, és húzzá át valahová.</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Struktúra elejét vagy végét megkereső reguláris kifejezés. Általában a "
+"<b>Struktúra eleje</b> és <b>Struktúra vége</b> kombinációja, például: <b>"
+"\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...felbukkanó menük rendelhetők a fájlkezelő lapokhoz? <b>"
-"Kattintson a jobb egérgombbal egy ilyen lapon</b>. Azt is kiválaszthatja, "
-"melyik megnyitott fájl jelenjen meg a menülistából.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
+#, no-c-format
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "Struktúrakezdet:"
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Quanta át tudja alakítani a <b>tag-ek és az attribútumok</b> "
-"betűméretét? Ez a funkció az Eszközök menüből érhető el.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "Struktúra elejét meghatározó sztring"
-#: tips.cpp:207
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Quantához sokféle bővítőmodul tartozik alapértelmezésben is? Más külső "
-"programok is felhasználhatók, például a HTML Tidy, a Cervisia és a Kompare. Ha "
-"mindet használni szeretné, telepítse fel a HTML Tidy-t és a tdesdk csomagot.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
+"cases."
+msgstr "Struktúra elejét meghatározó sztring, például <b>{</b> sok esetben."
-#: tips.cpp:213
-msgid ""
-"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
-"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Cervisia segítségével a Quantából is lehet CVS-t kezelni? <b>"
-"Kattintson a Cervisia ikonjára</b>, ha be szeretné tölteni az aktuális "
-"projektkönyvtárat (ha az CVS-ben van). Ha még csak most ismerkedik a CVS-sel, "
-"használja a grafikus felületű Cervisiát - az alapos dokumentáció sokat segít és "
-"helyi adattár létrehozása könnyen elvégezhető.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
+#, no-c-format
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Helyi érvényességű kulcsszavak:"
-#: tips.cpp:219
-msgid ""
-"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a legfontosabb CVS-parancsok elérhetők a Quantában a projekt felbukkanó "
-"menüjéből? <b>Nyissa meg a projektfát, kattintson a jobb egérgombbal egy fájlra "
-"vagy egy könyvtárra.</b> Ez a funkcionalitás a Cervisia DCOP-os felületére "
-"épül, ezért használatához a Cervisiát telepíteni kell. A Cervisia által kezelt "
-"összes verziókövető rendszer használható.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgstr "Helyi érvényességű kulcsszavak listája, vesszővel elválasztva"
-#: tips.cpp:225
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a "
+"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
+"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
+"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
+"<b>function</b>."
msgstr ""
-"<p>...a KFileReplace segítségével könnyen lehet keresést és cserét végezni az "
-"egész projektre kiterjedően? <b>Kattintson a KFileReplace gombjára</b>"
-", adja meg pontosan a feltételeket (többsoros értékek és keresési karakterek is "
-"használhatók), majd a találatokra közvetlenül ráléphet a Quantán belül.\n"
-"</p>\n"
+"A helyi érvényességű kulcsszavak vesszővel elválasztott listája. Azok a "
+"struktúracsoport-elemek, melyek olyan csomópont alatt lettek létrehozva, "
+"melyek ezen kulcsszavak egyikének felhasználásával készültek, helyi elemként "
+"lesznek kezelve. Például ha ebben a listában szerepel a <b>függvény</b> szó, "
+"akkor az alá rendelt elemek (például változók) a <b>függvény</b> elemben "
+"helyiek lesznek, a <b>függvény</b> elemhez viszonyítva."
-#: tips.cpp:231
-msgid ""
-"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Quantával könnyen lehet képből térképet létrehozni? <b>"
-"Válassza a KImageMapEditort a Bővítőmodulok menüből</b> "
-"és adja meg a szükséges paramétereket.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "Struktúra végét meghatározó sztring"
-#: tips.cpp:237
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...XSL-nyomkövetés a Quantából is végezhető? <b>Ha rákattint az XSL ikonra, "
-"mely a KXSL Dbg-hez van rendelve</b>, a Quanta betölti az interaktív "
-"XSL-nyomkövetőt.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
+msgstr "Struktúra végét meghatározó sztring, például: <b>}</b> sok esetben."
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a linkek állapota vizuálisan ellenőrizhető a Quantában? <b>"
-"Válassza a KLinkStatus bejegyzést a Bővítőmodulok menüben</b>"
-", hogy a Quanta betöltse a vizuális linkellenőrzőt.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
+#, no-c-format
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Struktúra vége:"
-#: tips.cpp:249
-msgid ""
-"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
-"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...megtekinthető a HTML-forrás, ha projekt-előnézetet használ PHP-val (vagy "
-"más szerveroldali szkriptnyelvvel) a Quantában? <b>Kattintson a jobb "
-"egérgombbal egy előnézetre és válassza A dokumentum forrásának megtekintése "
-"menüpontot</b>. Ekkor a Quanta megjeleníti egy új lapon a HTML-adatokat.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
+#, no-c-format
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "Az osztálytagok kiegészítése ennyi idő után:"
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Quanta olyan XML-es eszközöket is tartalmaz, melyekkel például XSL-es "
-"transzformációkat lehet végezni? <b>Válassza ki a bal oldalon a szkriptek "
-"struktúráját</b>. Itt több olyan Kommander-párbeszédablak is található, mely a "
-"libxml programkönyvtárra támaszkodik.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
+msgstr "Tagnév automatikus kiegészítését jelző reguláris kifejezés"
-#: tips.cpp:261
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Quanta helyi szkriptgyűjteményt is tartalmaz? <b>"
-"Válassza ki a bal oldalon a szkriptek struktúráját</b>"
-". Itt különféle szkriptek, Kommander-párbeszédablakok (ezek "
-"dokumentumgenerálásra alkalmasak), varázslók és XSL-transzformálók találhatók.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"Tagnév automatikus kiegészítésének meghívását meghatározó reguláris "
+"kifejezés. <br>\n"
+"Például:<br>\n"
+"- adott egy <b>foo</b> nevű osztály néhány tagváltozóval<br>\n"
+"- egy <b>foo</b> típusú osztály szerepel a dokumentumban $<b>objFoo</b> "
+"néven<br>\n"
+"- a tagok <b>$objFoo->member</b> vagy <b>$objFoo.member</b> néven "
+"szerepelnek\n"
+"- a fenti esetben a bejegyzésnek így kell kinéznie: <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(automatikus kiegészítés akkor, ha az objektumot <b>-&gt;</b> vagy <b>.</b> "
+"követi)<br>\n"
+" A reguláris kifejezést <b>$</b> jelnek kell lezárnia (illeszkedés a sor "
+"végéhez)."
-#: tips.cpp:267
-msgid ""
-"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
-"and fill in the dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...azokat az XML-fájlokat, amelyek a szkriptek jellemzőit írják ki a Szkript "
-"fastruktúrában, Ön is létrehozhatja? <b>Válassza ki a bal oldalon a szkriptek "
-"fastruktúráját</b> és keresse meg a scriptinfo.kmdr szkriptet. Kattintson rá "
-"jobb gombbal és válassza a <i>Szkript futtatása</i> menüpontot, majd töltse ki "
-"a párbeszédablak mezőit.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
+#, no-c-format
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "Az attribútumok kiegészítése ennyi idő múlva:"
-#: tips.cpp:273
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
+"same entry valid for tags."
msgstr ""
-"<p>...szöveges sablonokat lehet létrehozni <b>húzással és ejtéssel</b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
+"Az attribútumok kiegészítése e karakter után. Lásd a tag-ekre vonatkozó "
+"hasonló mező leírását."
-#: tips.cpp:279
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>szűrőműveleteket lehet létrehozni sablonokhoz</b>"
-"? Kattintson a jobb egérgombbal az egyik sablonra a fastruktúrában, válassza a "
-"Tulajdonságok, majd a Quanta-sablonok menüpontot és egy szűrési műveletet, mely "
-"egy szkript a szkriptek fastruktúrájából. Ez létre tudja hozni a sablont és a "
-"szűrést is elvégzi.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"Tagnév automatikus kiegészítését meghatározó reguláris kifejezés. <br>\n"
+"Például:<br>\n"
+"- adott egy <b>foo</b> nevű osztály néhány tagváltozóval<br>\n"
+"- egy <b>foo</b> típusú osztály szerepel a dokumentumban $<b>objFoo</b> "
+"néven<br>\n"
+"- a tagelemek <b>$objFoo->tag</b> vagy <b>$objFoo.tag</b> néven fordulhatnak "
+"elő\n"
+"- a fenti esetben ennek a bejegyzésnek így kell kinéznie: <b>(?:-&gt;|\\.)$</"
+"b> (teljes kiegészítés kell, ha az osztályt <b>-&gt;</b> vagy <b>.</b> "
+"követi)<br>\n"
+" A reguláris kifejezést <b>$</b> karakternek kell lezárnia (illeszkedés a "
+"sor végéhez)."
-#: tips.cpp:285
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Quantában <b>négyféle sablon található</b>? Tartozhat dokumentumhoz "
-"(oldalhoz), szövegrészlethez, binárishoz (kapcsolt fájlok) és site-hoz (teljes "
-"fastruktúrát tartalmazó tgz fájlok). A különféle típusú sablonok más-más "
-"könyvtárba kerülnek.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
+#, no-c-format
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Attribútum-elválasztó:"
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
-"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Quanta tartalmaz egy <b>szorosan integrált PHP-nyomkövetőt</b>"
-"? Engedélyezni a <i>Projektbeállítások</i>nál lehet.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "Attribútum végét meghatározó karakter"
-#: tips.cpp:297
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
+"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>...a Quanta most már <b>projektcsapatokat</b> is tud kezelni? Megadhatók a "
-"szerepek, alprojektek és feladatok adatai. Mindez integrálva lett a Quanta új "
-"<b>esemény-műveleteivel</b>. Lásd a <i>Projekttulajdonságok</i> "
-"párbeszédablakot.\n"
-"</p>\n"
+"Attribútum végét meghatározó karakter. Alapértelmezés szerint <b>\"</b> XML "
+"DTEP-eknél és <b>,</b> pszeudo-DTEP-eknél."
-#: tips.cpp:303
-msgid ""
-"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
-"Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Quanta támogatja szkriptek eseményekhez kapcsolását a projektekben (<b>"
-"Esemény-műveletek</b>). Meg lehet osztani a szerepek, alprojektek és feladatok "
-"adatait. Mindez integrálva van a Quantában az új <b>Esemény-műveletek</b>"
-"kel. Lásd a <i>Projekttulajdonságok</i> párbeszédablakot.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
+#, no-c-format
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "Tartalmazott DTEP-ek:"
-#: tips.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...a Quanta rendelkezik egy <b>publikus adattárral</b> "
-"az összes erőforráshoz? A Quanta a <i>KNewStuff</i>-ot használja sablonok, "
-"szkriptek, DTEP-ek, eszköztárak és más elemek letöltéséhez. Szüksége van "
-"valamire? Ellenőrizze a letöltési menü menüpontjait.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
+msgstr "A DTEP-en belül előfordulható DTEP-ek vesszővel elválasztott listája"
-#: tips.cpp:315
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
-"of resources? Just <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"email it here</a>.\n"
-"</p>\n"
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>...Ön is hozzájárulhat a <b>Quanta publikus adattárának</b> "
-"erőforrásaihoz? Küldjön egy e-mailt <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"erre a címre</a>.\n"
-"</p>\n"
+"Azoknak a DTEP-eknek a vesszővel elválasztott listája, amelyek "
+"előfordulhatnak e DTEP-en belül. Általában pszeudo-DTEP-ek szerepelnek itt."
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
-msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" szkript elindult.\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "A tag-ek automatikus kiegészítése ennyi idő után:"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "A tag-ek listájának előhívása e karakter után"
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"<qt>Hiba történt a(z) <b>%1</b> program futtatásakor."
-"<br>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a(z) <i>%2</i> "
-"program és megfelelőek-e a hozzáférési jogosultságai.</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "A szkript nem található"
+"A kiegészítési lista automatikusan megjelenik, ha beviszi ezt a karaktert "
+"vagy megnyomja utána a szóközt.<br>. Valódi DTEP-eknél általában <b>&lt;</"
+"b>, de például a CSS pszeudo-DTEP esetén <b>{</b>. Ha a megadott érték "
+"<b>nincs</b>, akkor a kiegészítési lista csak akkor fog megjelenni, ha erre "
+"a felhasználó parancsot ad."
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"A(z) \"%1\" szkript kimenete:\n"
-
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "A(z) \"%1\" szkript futása befejeződött."
+"A kiegészítési lista automatikusan megjelenik, ha beviszi ezt a karaktert "
+"vagy megnyomja utána a szóközt.<br>. Valódi DTEP-eknél általában <b>&lt;</"
+"b>, de például a CSS pszeudo-DTEP esetén <b>{</b>. Ha a megadott érték "
+"<b>nincs</b>, akkor a kiegészítési lista csak akkor fog megjelenni, ha erre "
+"a felhasználó parancsot ad."
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> szűrési folyamat valószínűleg beragadt."
-"<br>Be szeretné zárni ezt a műveletet?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "A művelet nem ad visszajelzést"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "További futtatás"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "A tag nem szúrható be: a pozíció érvénytelen."
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "A dokumentum mentése előtt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "A dokumentum mentése után"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "A dokumentum megnyitása után"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "A dokumentum bezárása előtt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "A dokumentum bezárása után"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "A projekt megnyitása után"
+"Tag végét jelző karakter. Részletek az attribútumelválasztó leírásánál "
+"találhatók."
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "A projekt bezárása előtt"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
+#, no-c-format
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Tag-elválasztó:"
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "A projekt bezárása után"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
+#, no-c-format
+msgid "Structures"
+msgstr "Struktúrák"
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Feltöltési kérés"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
+#, no-c-format
+msgid "Available groups:"
+msgstr "A rendelkezésre álló csoportok:"
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "A dokumentum feltöltése előtt"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
+#: project/teammembersdlgs.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "S&zerkesztés..."
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "A dokumentum feltöltése után"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Struktúracsoport-szerkesztő"
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "A projekthez való hozzáadás után"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Né&v:"
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "A projektből való eltávolítás után"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group"
+msgstr "A csoport neve"
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "A CVS-be történő eltárolás után"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"A csoport megjelenített neve. A struktúrafában felső szintű csomópontként "
+"jelenik meg, amikor a dokumentumban elemek tartoznak ehhez a csoporthoz."
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "A CVS-ből történő frissítés után"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikon:"
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "A fájl projekten belüli elmozgatása után"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Fájlnév&definíció:"
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "A Quanta indítása"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Reguláris kifejezés a fájlnév lekérdezéséhez"
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "A Quanta bezárása"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
+"b> the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"A fájlnevet megadó reguláris kifejezés. Ezzel a kifejezéssel lehet "
+"<b>eltávolítani</b> a nem kívánt részeket az elem szövegéből."
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "E-mail küldése"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Fájlne&vet tartalmaz"
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Eseménynaplózás"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Igaz értékű, ha az elem szövege fájlnevet tartalmaz"
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Szkriptművelet"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&Tag:"
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Nem szkriptművelet"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "A bejegyzés által azonosított elemek ehhez a csoporthoz tartoznak majd"
-#: utility/qpevents.cpp:88
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
+"one tag may be listed here."
msgstr ""
-"<qt>Egy belső művelet (<i>%1</i>) lesz végrehajtva, mely egy eseménnyel (<i>"
-"%2</i>) van társítva. Engedélyezi a művelet elvégzését?</qt>"
+"Meghatározza a csoporthoz tartozó tag-eket. Formátuma: "
+"<i>tagnév(attribútum1, attribútum2, ...)</i>. A <i>tagnév</i> nevű tag-ek ez "
+"alatt a csoport alatt jelennek meg. A megfelelő csomópont elemszövege a "
+"fában <i>attribútum1_érték | attribútum2_érték | ... lesz.</i>Csak egy tag "
+"adható meg itt."
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Esemény által kiváltott"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "A \"Nincs\" né&v:"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Végrehajtás"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Ez a név jelenik meg, ha semmilyen név sem jelenik meg"
-#: utility/qpevents.cpp:92
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
+"the document."
msgstr ""
-"<qt>Egy külső művelet (<i>%1</i>) lesz végrehajtva, mely társítva van egy "
-"eseménnyel (<i>%2</i>). Engedélyezi a művelet elvégzését?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Feltöltés kezdődött"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Dokumentum feltöltése következik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Dokumentum feltöltve"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Dokumentum áthelyezve"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Dokumentum elmentve"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Dokumentum mentése kezdődik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Dokumentum megnyitva"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Dokumentum bezárva"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Dokumentum bezárása kezdődik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Projekt megnyitva"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Projekt bezárva"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "A projekt bezárása kezdődik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Dokumentum hozzáadva a projekthez"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Dokumentum eltávolítva a projektből"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Dokumentum eltárolva (commit)"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Dokumentum frissítve (update)"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "A Quanta elindult"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "A Quanta bezárása kezdődik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nem támogatott esemény: <b>%1</b>.</qt>"
+"A csoport megjelenített neve. A struktúrafában felső szintű csomópontként "
+"jelenik meg, ha <b>nincs</b> a csoporthoz tartozó elem a dokumentumban."
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Eseménykezelési hiba"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "A bejegyzéssel azonosított elemek ehhez a csoporthoz fognak tartozni"
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Távoli fájlba nem lehet naplózni."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Az elemek tag-ként való kezelése"
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "Távoli projekten belüli fájlba nem lehet naplózni."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Az elemeket új tag-ként kell kezelni"
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr ""
-"<qt>A naplózás nem sikerült. Ellenőrizze, van-e írási jogosultsága ehhez: <i>"
-"%1</i>."
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nem támogatott belső esemény-művelet: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> szkriptművelet nem érhető el a rendszerben.</qt>"
+"Az elemek új tag-ként való kezelése, hogy automatikus kiegészítésnél "
+"megjelenjenek."
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Műveletvégrehajtási hiba"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "&Pszeudo-DTEP-specifikus beállítások"
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Nem támogatott külső esemény-művelet."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Az elem típusát lekérdező reguláris kifejezés"
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Ismeretlen eseménytípus."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
+"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
+"will hold the element type.<br>\n"
+"Example (simplified):<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
+"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
+"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
+"brackets).<br>\n"
+"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+msgstr ""
+"Az elem típusát meghatározó reguláris kifejezés. A minta a <i>DefinitionRx</"
+"i> eredményében lesz keresve, az első elfogott terület tartalmazza a típust."
+"<br>\n"
+"Egy egyszerű példa:<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"Ez olyan sztringekhez illeszkedik, mint például: <b>$fooObj=new foo;</b>. "
+"Most ez a sztring lesz végigkeresve és ebben találat lesz <b>new foo;</b>, "
+"ahol <b>foo</b> az első elfogott szöveg (a <b>foo</b>-hoz illeszkedő "
+"reguláris kifejezés szögletes zárójelekben van).<br>\n"
+"Tehát a <b>$fooObj</b> típusa: <b>foo</b>."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Eszköztár-menü"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "A &használatot lekérdező kifejezés:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Új művelet..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "A csoportelemek h&asználatát lekérdező kifejezés"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Új eszköztár..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"<br>\n"
+"Example 1:<br>\n"
+"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"Example 2:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
+"Example 3:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
+"as <i>DefinitionRx</i>."
+msgstr ""
+"Csoportelem felhasználását megkereső reguláris kifejezés.<br>\n"
+"1. példa:<br>\n"
+"- az osztályok definíciója: <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- az osztályok felhasználási módja: <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"2. példa:<br>\n"
+"- a változók definíciója: <b>int i</b><br>\n"
+"- a változók felhasználási módja: <b>@i</b><br><br>\n"
+"3. példa:<br>\n"
+"- a változók definíciója: <b>$i</b><br>\n"
+"- a változók felhasználási módja: <b>$i</b>. Ebben az esetben <i>UsageRx </"
+"i> ugyanaz, mint <i>DefinitionRx</i>."
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Az elemtí&pus kifejezése:"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Az eszköztár eltávolítása"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "A me&ghatározás kifejezése:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Az eszköztár átnevezése..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "A csoport tagjait lekérdező reguláris kifejezés"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Az eszköztárak beállításai..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
+"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
+"the group entry.<br>\n"
+"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
+"class name."
+msgstr ""
+"Szövegterület (textarea) keresésére szolgáló reguláris kifejezés, az ehhez a "
+"csoporthoz tartozó dokumentumban. Az első illeszkedő terület nevének kell "
+"lennie a csoportbejegyzés nevének.<br>\n"
+"Például a <i>class</i> nevű csoport esetén:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"Az első illeszkedő terület (\"<b>(</b>\" és \"<b>)</b>\" között) tartalmazza "
+"az osztály nevét."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "csak ikon"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Szülőcsoport:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Csak szöveg"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "A szülőcsoport lehetséges neve"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Szöveg az ikon mellett"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example "
+"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
+"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
+"provide functionality like member autocompletion."
+msgstr ""
+"A lehetséges szülőcsoport neve. Például <b>osztályok</b> lehet a "
+"<b>függvények</b> szülőeleme tagfüggvény esetén. Ez a bejegyzés a lehetséges "
+"kapcsolatot mutatja, és például automatikus szövegkiegészítésnél használható "
+"fel."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Szöveg az ikon alatt"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "A keresett tag-ek:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Művelet eltávolítása - %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Csak ilyen típusú tag-ek tartozhatnak a csoporthoz"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Művelet szerkesztése - %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Eltávolítás automatikus kiegészítésnél:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Szövegpozíció"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr ""
+"A kiegészítési szöveg nem kívánt részeinek eltávolítására való reguláris "
+"kifejezés"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> műveletet?</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Kiegészítés ennyi idő után:"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült létrehozni ezt a könyvtárt:"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban és él-e a "
-"kapcsolat ezzel:"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>.</qt>"
+"Ez a reguláris kifejezés határozza meg, mikor jelenjen meg a kiegészítési "
+"ablak a csoport elemeinél"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group.<br>\n"
+"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
+"completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
-"A fájltípus nem azonosítható. Bináris fájlok használatakor problémák léphetnek "
-"fel.\n"
-" Biztosan meg szeretné nyitni ezt a fájlt?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Ismeretlen típus"
+"Ez a reguláris kifejezés mondja meg, hogy mikor kell felhozni a kiegészítési "
+"ablakot a csoport tagjaival.<br>\n"
+"Például:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> azt jelzi, hogy <b>new&nbsp;</b>beírása után "
+"az elemeket tartalmazó kiegészítési ablaknak kell megjelennie."
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Nem kell megnyitni"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XmlTag"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Már létezik <b>%1</b> nevű fájl.<br>Felül szeretné írni?</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XmlTagEnd"
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
+#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Hiba történt a letöltött DTEP-es tar-csomagnál. A lehetséges okok: az archívum "
-"megsérült vagy érvénytelen könyvtárstruktúrát tartalmaz."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "SzkriptTag"
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "DTEP-telepítési hiba"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "SzkriptStruktúraKezdete"
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Biztosan be szeretné tölteni a most letöltött eszköztárt?"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "SzkriptStruktúraVége"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Eszköztár betöltése"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Parse file"
+msgstr "A fájl feldolgozása"
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Betöltés"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha az elemszövegben levő fájlnevet fel szeretné dolgoztatni"
-#: utility/newstuff.cpp:79
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
+"makes sense only if the element may contain a filename and the "
+"<i>FileNameRx</i> is specified."
msgstr ""
-"Hiba történt a letöltött eszköztáras tar-csomagnál. A lehetséges okok: a fájl "
-"megsérült vagy az archívum könyvtárstruktúrája hibás."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Eszköztártelepítési hiba"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Biztosan meg szeretné nyitni a most letöltött sablont?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "A sablon megnyitása"
+"Jelölje be ezt az opciót, ha az elemszövegben levő fájlnevet fel szeretné "
+"dolgoztatni. Ennek csak akkor van értelme, ha az elem tartalmazhat fájlnevet "
+"és a <i>FileNameRx</i> meg van van adva."
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Hiba történt a letöltött sablonfájlnál."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "Simple"
+msgstr "Egyszerű"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Sablontelepítési hiba"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Ez egy egyszerű csoport"
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Hiba történt a letöltött szkriptes tar-csomagnál. A hiba lehetséges okai: a "
-"fájl megsérült vagy az archívum könyvtárstruktúrája hibás."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Variable group"
+msgstr "Változócsoport"
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Szkripttelepítési hiba"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "A csoport elemei változók"
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Dokumentációtelepítési hiba"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Function group"
+msgstr "Függvénycsoport"
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Forrásbehúzás alkalmazása"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "A csoport elemei függvények"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "DIV-terület másolása"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Class group"
+msgstr "Osztálycsoport"
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "DIV-terület kivágása"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "A csoport elemei osztályok"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Táblázat..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Objektumcsoport"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Beszúrás..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "A csoport elemei objektumok"
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Eltávolítás..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Minimális keresési kód"
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Fenti sor"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
+"standard (greedy) matching"
+msgstr ""
+"Jelölje be, ha minimális keresési stílust szeretne használni a definícióhoz "
+"a normál ('greedy') illesztés helyett"
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Lenti sor"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Men&tés másként..."
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Balra levő oszlop"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "Mentés nél&kül"
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Jobbra levő oszlop"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Forrás DTD:"
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Sor(ok)"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Cél DTD:"
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Oszlop(ok)"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
+#: plugins/plugineditor.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Cellá(k)"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "Ú&j..."
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "A cellák tartalma"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Csoport:"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "A kijelölt cellák összevonása"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "Ér&vényes erre:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hozzá szeretné adni a(z) "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> fájlt a projekthez?</qt>"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Sablon"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Hozzáadás a projekthez"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Kibontás erre:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nem kell hozzáadni"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Sablonok:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> fájlt a projektből?</qt>"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Sablon:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Eltávolítás a projektből"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Leírás:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt: "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> és el szeretné távolítani a projektből?</qt>"
+"Az új fájlok kiterjesztése és szintaxiskiemelése ennek megfelelően alakul "
+"majd"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Törlés és eltávolítás a projektből"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné ezt: <br><b>%1</b>?</qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME-típusok"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Fájl vagy könyvtár törlése"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Az ala&pértelmezés visszaállítása"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Könyvjel&ző beállítása"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Szö&vegek:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Ha a sorhoz még nem tartozik könyvjelző, létrehoz egyet, máskülönben "
-"eltávolítja."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Jelölések:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző tör&lése"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Képek:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Az összes könyvjel&ző törlése"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "S&zkriptek:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Az aktuális dokumentum könyvjelzőinek törlése."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Az &alapértelmezett kódolás:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Következő könyvjelző"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "Az alapértelmezett &DTD:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Ugrás a következő könyvjelző."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Indulási beállítások"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Előző könyvjelző"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "A legutóbb használt fáj&lok megnyitása"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőre."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Ny&itókép megjelenítése"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Következő: %1 - \"%2\""
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "A legutóbb használt &projekt megnyitása"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Előző: %1 - \"%2\""
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Az automatikus biztonsági mentések időköze"
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Men&tés másként..."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "min"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr ""
-"*.log|Naplófájlok (*.log)\n"
-"*|Minden fájl"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Naplófájl mentése"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Már létezik<br><b>%1</b><br> nevű fájl. Felül szeretné írni?</qt>"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nem sikerült elmenteni a(z)<br> <b>%1</b> naplófájlt.</qt>"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "Önnek"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fájl"
+"DTD-vál&asztó párbeszédablak megjelenítése ismeretlen DTD-jű fájlok "
+"betöltésekor"
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "%1.sor: %2"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "A struktúrafa grafikai megjelenése"
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "Önnek: %1"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "0 megadása esetén a fastruktúra nem fog automatikusan frissülni"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezek a megjegyzések Önnek vannak címezve."
-"<br> megtekintésükhöz válassza az <i>Önnek</i> lapot a <i>Megjegyzések</i> "
-"eszköznézetben.</qt>"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Azonnali frissítés"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Új megjegyzések"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "A struktúrafa minden billentyűleütés után frissüljön"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Fájl: "
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "A bezáró tag-ek megjelenítése"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Az üres &csomópontok és csoportok megjelenítése"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Piros"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "0 esetén az egész fastruktúra lenyílik"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Zöld"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Frissítési gyakoriság (s):"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Kék"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "A fa kibontása újrafeldolgozáskor ezen a szinten:"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-fájlok"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Kattintások a fastruktúra elemeire"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML-fájlok"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Bal gomb:"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML-fájlok"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Dupla kattintás:"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Továbbiak..."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Középső gomb:"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "A színválasztó ablak megnyitása"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Jobb gomb:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
-msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
msgstr ""
-"Ebben a szövegmezőben meg lehet adni az elérni kívánt erőforrás URI-ját"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Az URI-választó megnyitása"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Képfájlok"
+"Az ablakelrendezés álljon vissza az alapértelmezésre a következő indításnál"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Hangfájlok"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "A rejtett fájlok megjelenítése a fastruktúrában"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
-"Ebben a szövegmezőben meg lehet adni a használni kívánt betűtípus nevét"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "A fastruktúra állapotának elmentése helyi fa esetén"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Betűcsalád:"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Legyen bezáró gomb a lapok fülein"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Betűcsalád-választó megnyitása"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Always show"
+msgstr "Mindig j&elenjen meg"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "CSS-párbeszédablak megnyitása"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show"
+msgstr "Ne &jelenjen meg"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Árvíztűrő tükörfúrógép"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Jelenjen meg (késleltet&ve)"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Ezek a rendszerben telepített, elérhető betűtípusok"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "New tab"
+msgstr "Új lap"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Ezek az általános betűtípusok nevei "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Külön eszköznézet"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Ezek a kiválasztott általános betűtípusok nevei "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Eszköznézetlapok"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Kattintson ide, ha hozzá szeretne adni egy betűtípust a stíluslaphoz"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Ikon és felirat"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr ""
-"Kattintson ide, ha el szeretne távolítani egy betűtípust a stíluslapból"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr ""
-"Kattintson ide, ha ezt a betűtípust nagyobb prioritással szeretné használni, "
-"mint az előzőt"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Editor area"
+msgstr "Szerkesztési terület"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr ""
-"Kattintson ide, ha a következő betűtípust ennél nagyobb prioritással szeretné "
-"használni"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "F&igyelmeztető üzenetek"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "nincs lezárva"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Fi&gyelmeztetés bináris vagy ismeretlen fájl megnyitásakor"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "szükséges egy nyitó zárójel "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Figyelmeztetés eseménnyel társított művelet végre&hajtásakor"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Megjegyzés"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Minden figyelmeztető üzenet megjelenítése"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "A választó"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Az attribútumok idézőjelbe tevése:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "A &cella tulajdonságai"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Kettős idézőjelek"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "A sor &tulajdonságai"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Egyszeres idézőjelek"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Cellák összevonása"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "A tag-ek betűmérete:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Az összevonás megszakítása"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Az attribútumok betűmérete:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Sor b&eszúrása"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "az alapértelmezett méret"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "Oszlo&p beszúrása"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "kisbetűk"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Sor eltávolítása"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "nagybetűk"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Oszlop eltávolítása"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Az opcionális tag-ek aut&omatikus bezárása"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "A táblázat t&ulajdonságai"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "A nem &egyszeres és nem opcionális tag-ek automatikus bezárása"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Altáblázat szerkesztése"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "A nyitó ill. záró tag-ek automatikus f&rissítése"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Szerkesztési oszlop: %1"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "Automatikus kie&gészítés"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Összevonva (%1, %2).)"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Az éke&zetes karakterek automatikus lecserélése"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
+"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
+"for your documents."
msgstr ""
-"Az altáblázatot nem sikerült szerkeszteni. Valószínűleg megváltoztatta azt a "
-"cellát, amely a táblázatot tartalmazza."
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "A táblázatot nem sikerült beolvasni"
+"Ha ez az opció be van jelölve, az ékezetes karakterek (pl. <b>&#225;</b>) "
+"automatikusan le lesznek cserélve Unicode-os számkódjukkal (az előbbi "
+"esetben: <b>&#038;#225;</b>).<br>\n"
+"Általában nem kell bejelölni ezt az opciót, használja nyugodtan bármely "
+"szabványos kódolást."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr ""
-"Nem található az altáblázat bezáró tag-je. Valószínűleg hiányzik valamelyik "
-"bezáró tag, ezért a táblázat nem konzisztens."
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "Kód b&eszúrása"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML fájlok"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Karak&ter beszúrása"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP fájlok"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "S&zűrő:"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML fájlok"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mail-cím:"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML fájlok"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tárgy:"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Minden fájl"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "Elemnév:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Ki kell választani egy területet."
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "A lezáró tag h&ozzáadása"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "A keret szerkesztésének megkezdése előtt el kell menteni a fájlt."
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Név: "
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Adja meg a sorok számát:"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Becenév:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Adja meg az oszlopok számát:"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "A !DOCTYPE szöveg:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Nem skaláris érték"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "A DTD URL-je:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Vektor"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "A célkönyvtár neve:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Objektum"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Az alapértelmezett kiterjesztés:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Hivatkozás"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "A tag-ek és az attribútumok nagybetűrzékenyek legyenek"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Erőforrás"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "A DTEP jellemzőinek szerkesztése a &konverzió után"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Sztring"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokumentumjellemzők"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Egész"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "1. oszlop"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Lebegőpontos"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Új elem"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Logikai"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "A jelenlegi DTD: "
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nem meghatározott"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Cím: "
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "CSS stíluslap linkelése:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült betölteni a nyomkövetési bővítőmodult, %1 hibakódot adott a "
-"program: <b>%2</b>.</qt>"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Metaelemek:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Nyomkövetési hiba"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS szabályok:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "Töréspont át&váltása"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Kettős nézeti mód szinkronizálással"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Töréspont átváltása az aktuális kurzorpozícióban"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "Az összes tö&réspont törlése"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "A VPL-szerkesztő frissítése kattintásra"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Az összes töréspont törlése"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "A VPL-szerkesztő frissítési időköze:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Megszakítás, amikor..."
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "A forrásszerkesztő frissítése kattintásra"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Feltételes töréspont hozzáadása"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "A forrásszerkesztő frissítési időköze:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "HTTP-kérés kül&dése"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Ikonok mutassák a szkriptek helyét"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "HTTP-kérés küldése a nyomkövetett kiszolgálónak"
+#: plugins/pluginconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "A bővítőmodul ellenőrzése"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "&Kódkövetés"
+#: plugins/pluginconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "A bővítőmodul opciói"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"A kód végigkövetése a szkriptben. Ha éppen nem folyik szkript nyomkövetése, "
-"akkor a szkript el fog indulni kódkövetési módban."
+#: plugins/pluginconfig.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "A modul neve (ez jelenik meg a Bővítőmodulok menüben)."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&Futtatás"
+#: plugins/pluginconfig.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+#: plugins/pluginconfig.ui:149
+#, no-c-format
msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
+"is used."
msgstr ""
-"Végrehajtja a szkriptet. Ha éppen egy szkript nyomkövetése folyik, akkor a "
-"szkript el fog indulni futási módban."
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Lépés"
+"A bővítőmodul elérési útja. Ha üresen marad, a program a rendszer keresési "
+"útvonalait fogja használni."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
+#: plugins/pluginconfig.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
msgstr ""
-"Végrehajtja a következő utasítássort, de nem lép bele függvénybe vagy beemelt "
-"fájlba"
+"A modul programfájljának vagy programkönyvtárának neve (kiterjesztéssel):"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "Belé&pés"
+#: plugins/pluginconfig.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Kimeneti ablak:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Végrehajtja a következő utasítássort és belelép abba, ha az függvény vagy "
-"beemelt fájl"
+#: plugins/pluginconfig.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "&Csak olvasható"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "Kiha&gyás"
+#: plugins/pluginconfig.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Bemenet:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr ""
-"Átugorja a következő utasítást, és az utána következő utasításra áll rá"
+#: plugins/pluginconfig.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "A jelenlegi elérési út"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "&Kilépés"
+#: plugins/pluginconfig.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Projektkönyvtár"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"Végrehajtja a hátralevő utasításokat az aktuális függvényben vagy fájlban, majd "
-"felfüggesztett módba vált (miután visszatér az eggyel feljebb levő szintre)"
+#: plugins/plugineditor.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Keresési útvonalak:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "Szün&et"
+#: plugins/plugineditor.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Érvényes"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Felfüggeszti a szkriptet, ha az éppen fut vagy kódkövetési módban van. Ha éppen "
-"nem folyik szkript nyomkövetése, akkor felfüggesztve fog elindulni indításkor."
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Kilövés"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Fájlnév"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Kilövi az éppen futó szkriptet"
+#: plugins/plugineditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Kimeneti ablak"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Munkafolyamat elindítása"
+#: plugins/plugineditor.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Beállítások..."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Elindítja a nyomkövetőt (elkezdhető a nyomkövetés)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Munkafolyamat befejezése"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "Az esemény-műveletek enge&délyezése"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Leállítja a nyomkövetőt (a nyomkövetés nem folytatható)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Az események beállításai"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Figyelt változó"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hozzáadás"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Változó hozzáadása a figyeltek listához"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Változó értékének beállítása"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Profilozási kimenet megnyitása"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "1. argumentum"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Megnyitja a profilozó kimeneti fájlját"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "2. argumentum"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Figyelt változó hozzáadása"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "3. argumentum"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Adja meg a figyelni kívánt változót:"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "4. argumentum"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt, ellenőrizze az alapkönyvtárak és a "
-"leképezések beállításait."
+#: project/eventeditordlgs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Event:"
+msgstr "Esemény:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Ismeretlen csomag: '%1%2'"
+#: project/eventeditordlgs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Művelet:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "A(z) %1 nyomkövetője nem támogatott protokollverziót használ (%2)"
+#: project/eventeditordlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "1. argumentum:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a profilozási kimenetet (%1)"
+#: project/eventeditordlgs.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "2. argumentum:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Fájlhiba a profilozónál"
+#: project/eventeditordlgs.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "3. argumentum:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Nem sikerült beállítani a változó értékét."
+#: project/eventeditordlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "4. argumentum:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Figyelés ezen a porton: %1"
+#: project/membereditdlgs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "Az al&projektek szerkesztése"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Nem lehet figyelni ezen a porton: %1"
+#: project/membereditdlgs.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "&Feladat:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "A kapcsolat megszakadt a távoli géppel"
+#: project/membereditdlgs.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "&Alprojekt:"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Sor"
+#: project/membereditdlgs.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Szerep:"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Kiértékelés"
+#: project/membereditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-mail:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "A jelenlegi nyomkövető (%1) nem támogatja a(z) \"%2\" utasítást."
+#: project/projectnewfinals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Előtag:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Nem támogatott nyomkövetési függvény"
+#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "A projekt alapértelmezései"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "HTTP-kérés küldése"
+#: project/projectnewfinals.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "Az alapértelmezett DTD:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Átlépés"
+#: project/projectnewfinals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Az alapértelmezett kódolás:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Kilépés"
+#: project/projectnewfinals.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "&Helyi sablonok beszúrása"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagyás"
+#: project/projectnewfinals.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Globális sablonok be&szúrása"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Belépés"
+#: project/projectnewfinals.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Előnézeti elő&tag használata"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Töréspont beállítása"
+#: project/projectnewfinals.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "A szerző:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "A töréspont eltávolítása"
+#: project/projectnewfinals.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 nem rendelkezik speciális beállításokkal."
+#: project/projectnewgenerals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Könyvtárbeállítások"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#: project/projectnewgenerals.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Sablonkönyvtár:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 nem támogat figyelőpontokat."
+#: project/projectnewgenerals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Az eszköztárak könyvtára:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 nem teszi lehetővé a változók értékének beállítását."
+#: project/projectnewgenerals.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Főkönyvtár:"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
+#: project/projectnewgenerals.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Project Sources"
+msgstr "A projekt forrásai"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: project/projectnewgenerals.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "Helyi vagy távoli fájlok ho&zzáadása"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "Az é&rték beállítása"
+#: project/projectnewgenerals.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "A &wget használata fájlok webes letöltéséhez"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "Lementés az üzenetna&plóba"
+#: project/projectnewgenerals.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "A kiszolgáló beállításai"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Másolás a &vágólapra"
+#: project/projectnewgenerals.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protokoll: "
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Változó beállítása"
+#: project/projectnewgenerals.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"A(z) %1 változó tartalma:\n"
-">>>\n"
+#: project/projectnewgenerals.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Szintaktikai vagy feldolgozási hiba - %1"
+#: project/projectnewgenerals.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Gépnév:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Hiba történt: %1. sor, kód: %2, (%3), itt: %4"
+#: project/projectnewgenerals.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Törésponthoz ért a program"
+#: project/projectnewlocals.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Fájlok beszúrása innen"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "A töréspont-feltétel teljesült"
+#: project/projectnewlocals.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Included files:"
+msgstr "A tartalmazott fájlok:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Létrejött a kapcsolat ezzel: %1"
+#: project/projectnewlocals.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Szűrők"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"A nyomkövetés alatt álló szkript nem a megfelelő protokollverzióval kommunikál"
+#: project/projectnewlocals.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "A fájlok beszúrásánál használt fájlm&aszk:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Hamis"
+#: project/projectnewlocals.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "Csak webes fájlok, szkriptek és ké&pek szúrhatók be"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Igaz"
+#: project/projectnewlocals.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "Fájl(ok) hozzá&adása..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<nem meghatározott>"
+#: project/projectnewlocals.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "Könyvtár &hozzáadása..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Hiba>"
+#: project/projectnewlocals.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "A &lista törlése"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Nem implementált típus>"
+#: project/projectnewwebs.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "A wget parancssori paraméterei:"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Kifejezés"
+#: project/projectnewwebs.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Osztály"
+#: project/projectnewwebs.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Változók"
+#: project/projectnewwebs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Töréspontok"
+#: project/projectnewwebs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "A site forrása:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Visszakövetés"
+#: project/projectoptions.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "A projekt beállításai"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Nyomkövetési kimenet"
+#: project/projectoptions.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "A &projekt neve:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "Ny&omkövetés"
+#: project/projectoptions.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "S&ablonkönyvtár:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "A nyomkövető inaktív"
+#: project/projectoptions.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "Az &eszköztárak könyvtára:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Nincs munkafolyamat"
+#: project/projectoptions.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "A sze&rző:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "Várakozás"
+#: project/projectoptions.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "E&mail:"
+msgstr "E-m&ail:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Csatlakozva"
+#: project/projectoptions.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Default &view:"
+msgstr "Az alapértelmezett né&zet:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "Szünet"
+#: project/projectoptions.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Az a&lapértelmezett kódolás:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "Fut"
+#: project/projectoptions.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "Kizárás a pr&ojektből:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Kódkövetés"
+#: project/projectoptions.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "A .cvsignore fájlban felsorolt fájlok ki&zárása"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "Hiba esetén"
+#: project/projectoptions.ui:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
+"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
+"from the disc.<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"A <i>.cvsignore</i> fájlban felsorolt fájlok nem jelennek meg a "
+"projektfában, a könyvtár átnézésekor és feltöltéskor sem. A <i>.cvsignore</"
+"i> bejegyzéseihez illeszkedő elemek el lesznek távolítva a projektből "
+"(fizikailag nem, tehát a lemezen továbbra is megmaradnak).<br>\n"
+"<b>Megjegyzés:</b> ez a funkció csak helyi projekt esetén működik."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "Töréspontnál"
+#: project/projectoptions.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "Nyomkövető"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Eltárolás (commit)..."
+#: project/projectoptions.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "Nyomkö&vető:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "&Frissítés erre"
+#: project/projectoptions.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Beá&llítások"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "Ta&g/dátum..."
+#: project/projectoptions.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "A töréspontok &eltárolása munkafolyamatok között"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
+#: project/projectoptions.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "A figyelt elemek eltárolása munkafolyamatok között"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Visszaállás"
+#: project/projectoptions.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Me&gmaradó könyvjelzők használata"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Hozzáadás az adattárhoz..."
+#: project/projectoptions.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "Előnézeti elő&tag használata:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Eltávolítás az adattárból..."
+#: project/projectuploads.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "A projektfájlok feltöltése"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "Fi&gyelmen kívül kell hagyni CVS-műveleteknél"
+#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Prof&ilnév:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "Nem kell &figyelmen kívül hagyni CVS-műveleteknél"
+#: project/projectuploads.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Új..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "A naplóü&zenetek megjelenítése"
+#: project/projectuploads.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "A CVS update futtatása..."
+#: project/projectuploads.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Tovább"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Frissítés erre a verzióra: %1..."
+#: project/projectuploads.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "A jelszavak megőrzése a m&emóriában"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Frissítés az itt levő verzióra: %1..."
+#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Invertálás"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Frissítés a HEAD ágra..."
+#: project/projectuploads.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "Teljes össz&ecsukás"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Jelenlegi"
+#: project/projectuploads.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "Teljes &frissítés"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "A CVS commit futtatása..."
+#: project/projectuploads.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Ennek hatására a fájlok már feltöltöttnek fognak tűnni"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Visszaállás az adattárbeli verzióra..."
+#: project/projectuploads.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "Mó&dosítva"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Hozzá szeretné adni a következő fájlokat az adattárhoz?"
+#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "Teljes kib&ontás"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS add"
+#: project/projectuploads.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Választás:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Fájl hozzáadása az adattárhoz..."
+#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "Min&det"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+#: project/projectuploads.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr ""
-"<qt>El szeretné távolítani a következő fájlokat az adattárból?"
-"<br>Ennek hatására <b>a munkapéldány</b> is törlődik.</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS remove"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Fájlok eltávolítása az adattárból..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "A CVS-napló megjelenítése..."
+"A kijelölt fájlok megjelölése feltöltöttnek (tényleges feltöltés helyett)"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" már szerepel a CVS ignore-listában."
+#: project/projectuploads.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Aktuális: [nincs]"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" hozzáadva a CVS ignore-listához."
+#: project/rescanprjdir.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "ÚjPárbeszédablak"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" nem szerepel a CVS ignore-listában."
+#: project/rescanprjdir.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Új fájlok hozzáadása a projekthez</b>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" eltávolítva a CVS ignore-listából."
+#: project/rescanprjdir.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "Teljes össz&ecsukás"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> CVS-parancs végrehajtása nem sikerült. A hibakód: <i>%2</i>"
-".</qt>"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "Az alprojekt könyvtárának relatív elérési útja a projekten belül."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "A parancs végrehajtása nem sikerült"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Hely:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "A CVS-parancs végrehajtása sikeresen megtörtént."
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "Új alpr&ojekt létrehozása"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
+"data."
msgstr ""
-"Hiba történt: \"%1\" nem része a(z)\n"
-"\"%2\" adattárnak."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "A dokumentumstruktúra meg&tekintése"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Érték (max. 20 karakter)"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Hossz"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "KafkaWidget DOM-fa nyomkövetése "
-
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Tartalom"
-
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Szabály"
-
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "A VPL nem támogatja ezt a funkciót."
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribútum"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Pszeudo-osztály"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "CSS szabályok"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Univerzális választó"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Hivatkozott stíluslapok"
+"Jelölje be ezt, ha létre szeretne hozni egy alprojektet a fenti adatokkal."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Beágyazott stíluslapok"
+#: project/teammembersdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Levelezőlista:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Inline stílus&attribútum"
+#: project/teammembersdlgs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "Ön:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritás"
+#: project/teammembersdlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr "A csapat &tagjai"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Böngésző-támogatás"
+#: project/teammembersdlgs.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Becenév"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Pszeudo-elem"
+#: project/teammembersdlgs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Importált"
+#: project/teammembersdlgs.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "Szerep"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Öröklődés"
+#: project/teammembersdlgs.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "Feladat"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Örökölt"
+#: project/teammembersdlgs.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Alprojekt"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Visszavonási/újra végrehajtási napló"
+#: project/teammembersdlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Beállítás &saját magamra"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS stílusok"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Gépnév:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Cellák összevonása"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Felhasználónév:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Cellák felbontása"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "Elérési &út:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "A tag-hez tartozó CSS stílusadatok szerkesztése"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Ez legyen az &alapértelmezett profil"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Teljes behúzás"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Jelszó:"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 blokk"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "P&ort:"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nem sikerült letölteni a(z) <b>%1</b> DTD-t.</qt>"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "A jelszó &eltárolása a lemezre"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
msgstr ""
-"<qt>Hiba történt a DTD feldolgozása közben."
-"<br>A hibaüzenet:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
+"A jelszó elmentése fájlba. Biztonsági kockázatot jelent! Lásd a \"Mi ez?\" "
+"tipp szövegét."
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
+"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
+"local configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk.<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
+"the project file, and moving the project files to another computer or "
+"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
+"new place.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült létrehozni ezt a fájlt:"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban.</qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Egy elem sem található a DTD-ben."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Dokumentum-alapkönyvtár"
+"<qt>Ha bejelöli ezt az opciót, a program elmenti a jelszót a helyi Quanta "
+"konfigurációs fájlba, és a projekt minden megnyitásakor újból beolvassa azt, "
+"hogy ne kelljen ismét beírni. A helyi konfigurációs fájlt ugyan csak Ön "
+"olvashatja el és a jelszó kicsit meg lesz 'keverve',\n"
+"a jelszó elmentése mégis biztonsági kockázatot jelent. Az opció használatát "
+"ezért fontolja meg.<br>\n"
+"<i>Megjegyzés:</i> ugyancsak adatbiztonsági okokból a jelszó nem a "
+"projektfájlba kerül, ezért ha azt átmásolja egy másik gépre vagy feltölti "
+"egy webszerverre, a jelszó nem fog kikerülni a helyi gépről.</qt>"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Projektfájlok"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protokoll:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "Ha mó&dosul"
+#: project/uploadprofilespage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Az alapértelmezett profil:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Soha"
+#: project/uploadprofilespage.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "A profilok szerkesztése"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "Me&gerősítés"
+#: project/uploadprofilespage.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "Fastruktúra-nézet megjelenítése minden &profilhoz"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Megnyitás"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "A sorok száma:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "T&ag beszúrása"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "A tartalmazott képek száma:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Be&zárás"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "A tartalmazott képek mérete:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "Fájl &feltöltése..."
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "A fájlméret összesen:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "Gy&ors fájlfeltöltés"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Tartalmazott képek:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Átn&evezés..."
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Quanta-tulajdonságok"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "Eltáv&olítás a projektből"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "A típ&us öröklése a szülőtől (semmi)"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "Feltöltési állap&ot"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "Típ&us:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Tulajdonságok"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Elő/&utószöveg használata"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "&Könyvtár..."
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Előszöveg:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Fájl..."
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Utószöveg:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "Ú&j létrehozása"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "Szű&rési művelet:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "Könyvtár &feltöltése..."
+#: treeviews/templatedirform.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Sablonkönyvtár létrehozása"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "&Gyors mappafeltöltés"
+#: treeviews/templatedirform.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "A szülő &attribútumának öröklése"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Site-sablon létre&hozása..."
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Dokumentum-al&apkönyvtár"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
+#, fuzzy
+msgid "ColdFusion Comment"
+msgstr "ColdFusion-támogatás"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "A pro&jekt feltöltése..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
+msgid "Font..."
+msgstr "Betűtípus..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "A projektkö&nyvtár átnézése..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Betűméret+1"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "A projekt t&ulajdonságai"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Betűméret-1"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[helyi lemez]"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Nincs projekt"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alsó index"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Új könyvtár létrehozása"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
+msgid "Superscript"
+msgstr "Felső index"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Könyvtárnév:"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Fejléc 1. szint"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Új fájl létrehozása"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Fejléc 2. szint"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült létrehozni a fájlt, mert már létezik <b>%1</b> nevű fájl.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Fejléc 3. szint"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "A fájl létrehozása nem sikerült"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Fejléc 4. szint"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Fejléc 5. szint"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Attribútumnév"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
+msgid "Form"
+msgstr "Űrlap"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Szülőtag-ek"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
+msgid "Select"
+msgstr "Választó"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Névtér"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
+msgid "Check Button"
+msgstr "Opció"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "előtag"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Választógomb"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Csomópontnév"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
+msgid "Text Area"
+msgstr "Szövegterület"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Tag törlése"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
+msgid "Input Password"
+msgstr "Jelszómező"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Csak az aktuális tag törlése."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
+msgid "Input Text"
+msgstr "Szövegmező"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Az aktuális tag törlése, az alárendelt elemekkel együtt."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Elküldési nyomógomb"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Az aktuális tag: <b>%1</b>"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Nem rendezett lista"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Az aktuális tag: <b>szöveg</b>"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Rendezett lista"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Az aktuális tag: <b>megjegyzés</b>"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
+msgid "List Item"
+msgstr "Listaelem"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Az aktuális tag:"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
+msgid "Definition List"
+msgstr "Definíciólista"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quanta fájlinformáció"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Definícióelem"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
+msgid "Definition"
+msgstr "Definíció"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "A sorok száma: %1"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "A tartalmazott képek száma: %1"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
+#: data/toolbars/html/standard.actions:20
+msgid "Underline"
+msgstr "Aláhúzott"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "A tartalmazott képek összmérete: %1 bájt"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
+#: data/toolbars/html/standard.actions:27
+msgid "New Line"
+msgstr "Új sor"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Összméret (képekkel): %1 bájt"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
+#: data/toolbars/html/standard.actions:34
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Bekezdés"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Képméret: %1 x %2"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
+#: data/toolbars/html/standard.actions:42
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Nem tördelhető szóköz"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "E&gyéb..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
+#: data/toolbars/html/standard.actions:48
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Horgony..."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Megnyitás e&zzel..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
+#: data/toolbars/html/standard.actions:55
+msgid "Image..."
+msgstr "Képek..."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Megnyitás e&zzel..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
+#: data/toolbars/html/standard.actions:61
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Vízszintes vonal"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "Mozgatás &ide"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
+#: data/toolbars/html/standard.actions:73
+msgid "Align Left"
+msgstr "Balra igazítás"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "Másolás i&de"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
+#: data/toolbars/html/standard.actions:80
+msgid "Align Center"
+msgstr "Középre igazítás"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Link ide"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
+#: data/toolbars/html/standard.actions:87
+msgid "Align Right"
+msgstr "Jobbra igazítás"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Mégsem"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
+#: data/toolbars/html/standard.actions:94
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Sorkizárt igazítás"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Site-sablonfájl létrehozása"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Sor (párbeszédablakkal)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr "A sablonokat a helyi- vagy projektsablonok könyvtárába kell menteni."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Táblázattörzs (párbeszédablakkal)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Site-sablont csak helyi könyvtárból lehet létrehozni."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Táblázatfejléc (párbeszédablakkal)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Nem támogatott funkció"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Táblázatadatok (párbeszédablakkal)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hiba történt a site-sablon tar-csomag létrehozásakor."
-"<br>Ellenőrizze, hogy olvasni tud-e innen: <i>%1</i>, van-e írási joga ide: <i>"
-"%2</i>, és van-e elég szabad hely az ideiglenes fájlok könyvtárában.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
+msgid "Table Body"
+msgstr "Táblázattörzs"
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Sablonlétrehozási hiba"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
+msgid "Table Head"
+msgstr "Táblázatfejléc"
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
+msgid "Table Row"
+msgstr "Sor"
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
+msgid "Table Data"
+msgstr "Táblázatadatok"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Az összes rendelkezésre álló DTEP"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
+msgid "Caption"
+msgstr "Felirat"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Csoportok megjelenítése"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
+msgid "Class Name"
+msgstr "Osztálynév"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "Újrafel&dolgozás"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
+msgid "Metod Name"
+msgstr "Eljárásnév"
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
+msgid "Var Name"
+msgstr "Változónév"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Az al-fák kibontása"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
+msgid "Command Line"
+msgstr "Parancssor"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Az al-fák bezárása"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paraméter"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "A kurzor követése"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Dokumentumstruktúra"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
+msgid "Application Name"
+msgstr "Alkalmazásnév"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Tag keresése"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
+#: data/toolbars/html/forms.actions:23
+msgid "Button"
+msgstr "Nyomógomb"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Tag keresése és a fastruktúra kibontása"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "semmi"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> nevű fájl nem létezik vagy a MIME-típusa nem ismerhető fel.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
+msgid "menu item"
+msgstr "menüelem"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "Beszúrás a pr&ojektbe..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Almenü"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Új felső szintű ma&ppa..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Új tag-fájl"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "Mappa hozzáadása &legfelülre"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Cím:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "Alias mó&dosítása..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "A fájlok fastruktúrája"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
+msgid "note"
+msgstr "megjegyzés"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Gyökérkönyvtár"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
+msgid "sect1"
+msgstr "szakasz1"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Saját könyvtár"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
+msgid "sect2"
+msgstr "szakasz2"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Eltávolítás f&elülről"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
+msgid "sect3"
+msgstr "szakasz3"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Másodlagos név beállítása"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
+msgid "sect4"
+msgstr "szakasz4"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Másodlagos könyvtárnév:"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
+msgid "Web Link"
+msgstr "Webes link"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> már legfelső szintű bejegyzés.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
+#, fuzzy
+msgid "New image file"
+msgstr "Új tag-fájl"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Válasszon egy helyi vagy távoli könyvtárt"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
+msgid "programlisting"
+msgstr "programlista"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Másodlagos név módosítása"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Beszúrás szövegkén&t"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
+msgid "Items"
+msgstr "Elemek"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Fájra mut&ató link beszúrása"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Hangsúly"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "Ú&j dokumentum ez alapján"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
+msgid "amp"
+msgstr "amp"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "A site-s&ablon kibontása ide..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
+msgid "CDATA"
+msgstr "CDATA"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Szövegrészlet"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
+msgid "XML Validator"
+msgstr "XML-ellenőrző"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Bináris fájl"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "XSLT-feldolgozó"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Dokumentumsablon"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:11
+msgid "Option"
+msgstr "Opció"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Site-sablon"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:39
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Mezőhalmaz"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Elkül&dés e-mailben..."
+#: data/toolbars/html/forms.actions:43
+msgid "Legend"
+msgstr "Felirat"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "Sablon fel&töltése..."
+#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Ú&j könyvtár..."
+#: data/toolbars/html/other.actions:10
+msgid "Base"
+msgstr "Alap"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "Sablon &letöltése..."
+#: data/toolbars/html/standard.actions:3
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Gyors létrehozási párbeszédablak"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Sablonok"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+#: data/toolbars/html/style.actions:7
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Globális sablonok"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
+msgid "warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Helyi sablonok"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
+msgid "caution"
+msgstr "figyelem"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Projektsablonok"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
+msgid "important"
+msgstr "fontos"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Új sablonkönyvtár létrehozása"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
+msgid "tip"
+msgstr "tipp"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "A szülő attri&bútum öröklése (semmi)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
+msgid "footnote"
+msgstr "lábjegyzet"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "A szülő &attribútum öröklése (%1)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
+msgid "footnoteref"
+msgstr "lábjegyzethiv"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Hiba történt az új könyvtár létrehozása közben.\n"
-" Lehet, hogy nincs jogosultsága írni a(z) %1 könyvtárba."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
+msgid "example"
+msgstr "példa"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "A kijelölt rész mentése sablonfájlként:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
+msgid "informalexample"
+msgstr "informálispélda"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült írni ebbe a fájlba: <b>%1</b>."
-"<br>Ellenőrizze, van-e írási jogosultsága a könyvtárban és a kapcsolat "
-"működik-e.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Képvarázsló"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Quanta sablon"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
+msgid "screenshot"
+msgstr "képernyőfelvétel"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvtárat:\n"
-"%1 ?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
+msgid "screeninfo"
+msgstr "képernyőinfó"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Biztosan törölni szeretné ezt a fájlt:\n"
-"%1 ?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
+msgid "mediaobject"
+msgstr "médiaobjektum"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Sablon küldése e-mailben"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemédiaobjektum"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Helló,\n"
-" ez egy Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] sablont tartalmazó "
-"tar-fájl.\n"
-"\n"
-"Jó szórakozást!\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
+msgid "imageobject"
+msgstr "képobjektum"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Tartalom:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
+msgid "imagedata"
+msgstr "képadatok"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Quanta Plus sablon"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
+msgid "textobject"
+msgstr "szövegobjektum"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"Nem volt megadva célcím.\n"
-" A küldés félbeszakadt."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
+msgid "phrase"
+msgstr "kif"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Az e-mail elküldése nem sikerült."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
+msgid "caption"
+msgstr "cím"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Célkönyvtár"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Listavarázsló"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"A site-sablont olyan könyvtárba bontotta ki, amely nem a fő projektkönyvtár "
-"alatt található.\n"
-"Át szeretné másolni a könyvtárat a fő projektkönyvtárba?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
+msgid "orderedlist"
+msgstr "rendezett lista"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Könyvtár másolása"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "elemlista"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Nem kell másolni"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
+msgid "listitem"
+msgstr "listaelem"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hiba történt a(z) <b>%1</b> site-sablonfájl kibontása közben."
-"<br>Ellenőrizze, van-e írási jogosultsága ehhez: <i>%2</i>"
-", és van-e elég szabad hely az ideiglenes fájlok könyvtárában.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
+msgid "variablelist"
+msgstr "változólista"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"%1. sor: %2 nem kerülhet %3 alá.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
+msgid "varlistentry"
+msgstr "váltlistabej"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "%1. sor, %2. oszlop: %3 zárótag-je hiányzik."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
+msgid "term"
+msgstr "kifejezés"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "%1. sor, %2. oszlop: %3 nem része ennek: %4."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
+msgid "varlistitem"
+msgstr "változólistaelem"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Üres tag"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
+msgid "procedure"
+msgstr "eljárás"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "%1. sor, %2. oszlop: %3 nyitótag-je hiányzik."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
+msgid "step"
+msgstr "lépés"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Fájlstruktúra feltöltése"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
+msgid "substeps"
+msgstr "allépések"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "Szkriptek"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
+msgid "simplelist"
+msgstr "egyszerűlista"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Globális szkriptek"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
+msgid "member"
+msgstr "tag"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Helyi szkriptek"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
+msgid "chapter"
+msgstr "fejezet"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "&Leírás"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
+msgid "sect5"
+msgstr "szakasz5"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "&Szkript futtatása"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
+msgid "title"
+msgstr "cím"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "A szkript s&zerkesztése"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
+msgid "anchor"
+msgstr "horgony"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Szerkesztás a &Quantával"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
+msgid "xref"
+msgstr "xhiv"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "A leírás sze&rkesztése"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "Művelet h&ozzárendelése"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Elkül&dés e-mailben..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "Szkript fel&töltése..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Táblázatvarázsló"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "Szkript l&etöltése..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
+msgid "informaltable"
+msgstr "informálistáblázat"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "A szkript elküldése e-mailben"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
+msgid "tgroup"
+msgstr "tcsoport"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Helló,\n"
-" ez egy Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] szkripteket tartalmazó "
-"tar-fájl.\n"
-"\n"
-"Jó szórakozást!\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
+msgid "thead"
+msgstr "tfej"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Quanta Plus szkript"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "A projekt dokumentációja"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
+msgid "row"
+msgstr "sor"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "Dok&umentáció letöltése..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
+msgid "entry"
+msgstr "bejegyzés"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Képfájlok\n"
-"*|Minden fájl"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
+msgid "guilabel"
+msgstr "címke"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Ismeretlen tag"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
+msgid "guibutton"
+msgstr "grafikus nyomógomb"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Tag-tulajdonságok: "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
+msgid "guiicon"
+msgstr "ikon"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "A kép forrása:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menüválasztás"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Szélesség:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
+msgid "shortcut"
+msgstr "gyorsbillentyű"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Magasság:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
+msgid "guimenu"
+msgstr "menü"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "Vízszintes térköz:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "menüelem"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "Függőleges térköz:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "almenü"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Leírás:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
+msgid "keycombo"
+msgstr "kulcskombináció"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Szegély:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
+msgid "keycap"
+msgstr "kulcsfel"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Igazítás:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
+msgid "action"
+msgstr "művelet"
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Egyéni..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Sorok:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "rendezett"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "bármelyAttribútum"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "nem rendezett"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
+msgid "attribute"
+msgstr "attribútum"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Cím kiválasztása"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attribútumCsoport"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Nem található cím."
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
+msgid "complexContent"
+msgstr "komplexTartalom"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Lapok"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
+msgid "simpleContent"
+msgstr "egyszerűTartalom"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem írható."
-"<br>El szeretné menteni a beállításaokat egy másik fájlba?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
+msgid "all"
+msgstr "mind"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Elmentés más fájlba"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
+msgid "choice"
+msgstr "választás"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Nem kell menteni"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|DTEP-leírás"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
+msgid "sequence"
+msgstr "sorozat"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "A leírás mentése mint"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
+msgid "restriction"
+msgstr "korlátozás"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Struktúracsoport szerkesztése"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
+msgid "extension"
+msgstr "kiterjesztés"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Struktúracsoport hozzáadása"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
+msgid "annotation"
+msgstr "megjegyzés"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
+msgid "appInfo"
+msgstr "appInfo"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Csoport törlése"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
+msgid "documentation"
+msgstr "dokumentáció"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "Ú&j eszköztár létrehozása"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
+msgid "enumeration"
+msgstr "felsorolás"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "Az eszköztár &eltávolítása"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
+msgid "pattern"
+msgstr "minta"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "Az eszköztár mó&dosítása"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
+msgid "totalDigits"
+msgstr "összesSzámjegy"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) \"%1\" eszköztárt?"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
+msgid "fractionDigits"
+msgstr "törtSzámjegy"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Biztosan el szeretné menteni az ikon módosításait?"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
+msgid "length"
+msgstr "hossz"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"A(z) '%1' billentyűkombináció már hozzá van rendelve a(z) \"%2\" művelethez,\n"
-"válasszon egy másikat."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
+msgid "maxLength"
+msgstr "maxHossz"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Ütköző billentyűparancsok"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
+msgid "minLength"
+msgstr "minHossz"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ha eltávolítja a műveletet, a rá mutató hivatkozások is megszűnnek.\n"
-"Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> műveletet?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
+msgid "maxInclusive"
+msgstr "maxInkluzív"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Művelet felvétele az eszköztárba"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
+msgid "minInclusive"
+msgstr "minInkluzív"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Válasszon egy eszköztárat:"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
+msgid "maxExclusive"
+msgstr "maxExkluzív"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl megváltozott a Quanta szerkesztőn kívül.</qt>"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
+msgid "minExclusive"
+msgstr "minExkluzív"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Új rövidítéscsoport"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
+msgid "whiteSpace"
+msgstr "elválasztóKarakter"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "A csoport neve:"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:3
+msgid "schema"
+msgstr "séma"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Már létezik <b>%1</b> nevű rövidítéscsoport. Válasszon más nevet az új "
-"csoportnak.</qt>"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:7
+msgid "element"
+msgstr "elem"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Már létezik ilyen csoport"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:11
+msgid "import"
+msgstr "importált"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "DTEP hozzáadása"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:15
+msgid "include"
+msgstr "beemelt (include)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "DTEP kiválasztása:"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:19
+msgid "notation"
+msgstr "jelölés"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Válasszon egy DTEP-et a listából, mielőtt az <b>Eltávolítás</b>"
-"-t választaná.</qt>"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:23
+msgid "redefine"
+msgstr "újradefiniálás"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Nincs kiválasztva DTEP"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
+msgid "any"
+msgstr "bármely"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> sablont?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
+msgid "field"
+msgstr "mező"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Kódsablon szerkesztése"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
+msgid "key"
+msgstr "kulcs"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni írásra.\n"
-"A módosított rövidítések elvesznek, ha kilép a programból.</qt>"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
+msgid "keyref"
+msgstr "kulcshivatkozás"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "A Quanta adatfájljai nem találhatók."
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
+msgid "selector"
+msgstr "választó"
-#: src/quanta.cpp:227
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr ""
-"Lehet, hogy nem futtatta le a \"make install\" parancsot, vagy a TDEDIR, "
-"TDEDIRS, PATH változók értékei nem megfelelők."
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
+msgid "unique"
+msgstr "egyedi"
-#: src/quanta.cpp:415
-msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr ""
-"Nem létezik %1 nevű fájl.\n"
-" El szeretné távolítani a listából?"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
+msgid "list"
+msgstr "lista"
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Megtartás"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
+msgid "union"
+msgstr "unió"
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Fájl mentése"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
+msgid "Item"
+msgstr "Elem"
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
-msgstr "<qt>Hozzá szeretné adni a(z)<br><b>%1</b><br>fájlt a projekthez?</qt>"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
+#, fuzzy
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Ti&pp:"
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
+msgid "What's This"
msgstr ""
-"A sablonokat az alábbi sorrendben kell elmenteni: \n"
-"\n"
-"%1"
-#: src/quanta.cpp:606
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the template file."
-"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hiba történt a sablonfájl létrehozása közben."
-"<br>Ellenőrizze, van-e írási jogosultsága ehhez: <i>%1</i>.</qt>"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
+msgid "Children"
+msgstr "Alárendelt elemek"
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>Az aktuális dokumentum üres...</h3></center>"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "megállítótag-ek"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Elérés (wml)"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
+msgid "Card"
+msgstr "Kártya"
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ablak"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
+msgid "Head"
+msgstr "Fej"
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Az előnézetbeállító párbeszédablakban tett módosítások globálisak, hatásuk "
-"kiterjed minden, a TDEHTML objektumot használó alkalmazásra, például a "
-"Konquerorra."
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
+#, fuzzy
+msgid "Select (wml)"
+msgstr "Onevent (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "A program beállításai"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "Szövegmező (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "A tag-ek stílusa"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
+#, fuzzy
+msgid "Option (wml)"
+msgstr "Opciócsoport (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Környezet"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "Opciócsoport (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Felhasználói felület"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
+msgid "Anchor...(wml)"
+msgstr "Horgony...(wml)"
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "VPL nézet"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
+msgid "A...(wml)"
+msgstr "A...(wml)"
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Feldolgozó"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
+msgid "Image...(wml)"
+msgstr "Kép...(wml)"
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Sor: %1 Oszlop: %2"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
+msgid "Timer (wml)"
+msgstr "Időzítő (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Fájl megnyitása: %1"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
+msgid "Set variable"
+msgstr "Változó beállítása"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Fájl megnyitása: semmi"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
+msgid "Post Field"
+msgstr "Postai mező"
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Figyelés hozzáadása: '%1'"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Táblázat (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "'%1' értékének beállítása"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Táblázatsor (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "Megszakítás, amikor '%1'..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Táblázatadatok (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2140
-msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni az eszköztárakat az archívumból.\n"
-"Ellenőrizze, hogy az archívumban a fájlok neve az archívum nevével kezdődnek-e."
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
+msgid "Go (wml)"
+msgstr "Ugrás (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2463
-msgid ""
-"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
-"<br>Check that you have write permissions for"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hiba történt a(z) <b>%1</b> eszköztár mentésekor."
-"<br>Ellenőrizze, van-e írási jogosultsága itt:"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>Ez akkor fordulhat elő, ha egy globális eszköztárat egyszerű "
-"felhasználóként próbál menteni. Ilyenkor a <i>Mentés másként</i> vagy <i>"
-"Eszköztárak->Eszköztárak mentése->Mentés helyi eszköztárként</i> "
-"menüpontot célszerű használni. </qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
+msgid "No operation (wml)"
+msgstr "Nincs művelet (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Eszköztármentési hiba"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
+msgid "Previous (wml)"
+msgstr "Előző (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Az eszköztár mentése"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
+msgid "Do (wml)"
+msgstr "Do (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2556
-msgid ""
-"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Az alábbi könyvtárba kell menteni az eszköztárakat: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
+msgid "Onevent (wml)"
+msgstr "Onevent (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Új eszköztár"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
+msgid "Bold (wml)"
+msgstr "Félkövér (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Az eszköztár neve:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize (wml)"
+msgstr "Táblázat (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Eszköztár_%1"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
+msgid "Italic (wml)"
+msgstr "Dőlt (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Az eszköztár elküldése"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
+msgid "Underline (wml)"
+msgstr "aláhúzott (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Az eszköztár elküldése e-mailben"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
+msgid "Small (wml)"
+msgstr "kicsi (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2740
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Helló,\n"
-" ez egy Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] eszköztár.\n"
-"\n"
-"Jó szórakozást!\n"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
+msgid "Big (wml)"
+msgstr "nagy (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Quanta Plus eszköztár"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
+#, fuzzy
+msgid "New Line (wml)"
+msgstr "Új sor"
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Az eszköztár átnevezése"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
+msgid "Paragraph (wml)"
+msgstr "bekezdés (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Adja meg az új nevet:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
+#, fuzzy
+msgid "Pre (wml)"
+msgstr "Előző (wml)"
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "A jelenlegi DTD megváltoztatása."
+#: data/config/actions.rc:3
+msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
+msgstr "HTML &Tidy szintaktikaellenőrző"
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "DTD szerkesztése"
+#: data/config/actions.rc:6
+msgid "&Kompare"
+msgstr "&Kompare"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Válasszon egy DTD-t:"
+#: data/config/actions.rc:9
+msgid "View with &Opera"
+msgstr "Megtekintés &Operával"
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Új DTEP-leírás létrehozása"
+#: data/config/actions.rc:12
+msgid "View with Mo&zilla"
+msgstr "Megtekintés Mo&zillával"
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "DTEP-leírás betöltése a lemezről"
+#: data/config/actions.rc:15
+msgid "View with &Firefox"
+msgstr "Megtekintés &Firefoxszal"
-#: src/quanta.cpp:3302
+#: data/config/actions.rc:18
+msgid "View with &Netscape"
+msgstr "Megtekintés Ne&tscape-pel"
+
+#: data/tips:3
msgid ""
-"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> eszköztár új, még nincs elmentve. El szeretné menteni "
-"eltávolítás előtt?</qt>"
+"<p>...a fájlkezelési ablakokban az FTP protokoll is használható\n"
+"<b>ftp://felhasználónév@tartomány/útvonal</b> formában? A program bekéri a "
+"jelszót, ha szükséges.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3307
+#: data/tips:11
msgid ""
-"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> eszköztár megváltozott. El szeretné menteni eltávolítás "
-"előtt?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3526
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "DTEP-könyvtár kiválasztása"
-
-#: src/quanta.cpp:3542
-msgid "Send DTD"
-msgstr "A DTD elküldése"
-
-#: src/quanta.cpp:3593
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "DTEP elküldése e-mailben"
+"<p>...a fájlkezelési ablakokban az SSH/SCP protokoll is használható\n"
+"<b>fish://felhasználónév@tartomány/útvonal</b> formában? A program bekéri a "
+"jelszót, ha szükséges.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3595
+#: data/tips:19
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
+"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
+"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
+"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
+"new.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Helló,\n"
-" ez egy Quanta Plus [http://quanta.sourceforge.net] DTEP-definíciós tar-fájl.\n"
-"\n"
-"Jó szórakozást!\n"
-
-#: src/quanta.cpp:3608
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "Quanta Plus DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3704
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "Kódformázást csak forráskód-nézetben lehet végezni."
-
-#: src/quanta.cpp:3722
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
-msgstr "A Dokumentumjellemzők ablak csak HTML és XHTML fájloknál használható."
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "Át szeretné tekinteni a feltöltést?"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Gyors feltöltés engedélyezése"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Review"
-msgstr "Áttekintés"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "Nem kell áttekintés"
+"<p>...megtekintheti és megváltoztathatja bármely \n"
+"<b>projektfeltöltési profil</b> tartalmát a jobb oldali dokkolóelem "
+"fastruktúrájában? Ha fájlt húz át a feltöltési profilból a bal oldali "
+"dokkoló fastruktúrájára, a program meg fogja kérdezni, hozzá akarja-e adni a "
+"fájlt a projekthez (ha a fájl még új).\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
+#: data/tips:27
msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
+"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
+"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A fájlt el kell menteni külső előnézet létrehozása előtt.\n"
-"El szeretné menteni a fájlt, és meg szeretné tekinteni az előnézeti képet?"
-
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Mentés az előnézet előtt"
-
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Ismeretlen tag: %1"
+"<p>...a sorszámozás és az ikonszegély alapértelmezésként is bekapcsolható\n"
+"a <b>Beállítások &gt; A szerkesztő beállításai::Alapértelmezések</b> "
+"részben?\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4533
+#: data/tips:35
msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
+"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
+"can even assign hot keys to them.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A CSS-szerkesztő itt nem hívható elő,\n"
-"mert csak tag-en vagy stílusszakaszon használható."
-
-#: src/quanta.cpp:4542
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "E-mail link (mailto)"
-
-#: src/quanta.cpp:4604
-msgid "Generate List"
-msgstr "Lista generálása"
+"<p>...szkripteket futtató műveleteket lehet létrehozni a\n"
+"<b>Beállítások &gt; A műveletek beállításai</b> részben? A műveletek az "
+"eszköztárra helyezhetők.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4671
+#: data/tips:43
msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A táblázat struktúrája érvénytelen. Valószínűleg lemaradt egy záró tag."
-
-#: src/quanta.cpp:5340
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Megjegyzés a dokumentumhoz"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[módosítva]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "VPL üzemmódban nem használható a jelenlegi DTD: %1"
+"<p>...egyéni eszköztárakat is létre lehet hozni, akár projektenként\n"
+"is? A Quanta összes eszköztára tetszés szerint módosítható.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quantaview.cpp:1067
+#: data/tips:51
msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A(z) \"%1\" fájl megváltozott.\n"
-"El szeretné menteni?"
+"<p>...távoli projekteket is létre lehet hozni, melyek a megfelelő\n"
+"<b>TDE-protokollal</b> kezelhetők? A beállítások a Projektbeállítások "
+"ablakban találhatók.\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:688
+#: data/tips:59
msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
+"The new project toolbar makes it easy.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A(z) %1 DTD tag-fájl érvénytelen."
-"<br> A hibaüzenet: <i>%2 a(z) %3. sorban, a(z) %4. oszlopban.</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Érvénytelen tag-fájl"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Biztosan le szeretné cserélni a(z) <b>%1</b> DTD-t?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nem kell cserélni"
+"<p>...a projekteken belül nyitható és zárható fájlcsoportokat\n"
+"lehet létrehozni a <b>Projektnézetek</b> menüponttal? A nézetekbe projekt-"
+"eszköztárakat is fel lehet venni. A új Projekt eszköztár mindezt nagyon "
+"megkönnyíti.\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+#: data/tips:67
+msgid ""
+"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
+"project? This means you can have a separate test server and production "
+"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A most betöltött <b>%1</b> DTD-t szeretné használni a dokumentumhoz?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Más DTD választása"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Használat"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nem kell használni"
+"<p>...egy projekthez tetszőleges számú <b>feltöltési profilt</b> lehet "
+"rendelni? Ennek köszönhetően például külön tesztelési és éles kiszolgálót "
+"lehet kezelni - a Quanta követni fogja, hogy melyikre mi lett feltöltve.\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:956
+#: data/tips:74
msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
+"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A DTEP nem olvasható be innen: <b>%1</b>. Ellenőrizze, hogy a könyvtárban "
-"valóban megtalálhatók-e a DTEP részei (a <i>description.rc és *.tag fájlok</i>"
-").</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Hiba történt a DTEP betöltésekor"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>A továbbiakban automatikusan töltődjön be a(z) <b>%1</b> DTD?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nem kell betölteni"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "A DTD entitások betöltése a DTEP-be"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Quanta Plus webfejlesztő környezet"
+"<p>...a PHP osztályokról, függvényekről és változókról\n"
+"áttekintő nézet nyitható a struktúrafában a jobb gombos <b>A PHP csoportok "
+"megjelenítése</b> menüponttal?\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:46
+#: data/tips:82
msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
+"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
+"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Az a célunk, hogy a Quanta legyen a legkönnyebben használható "
-"szerkesztőprogram\n"
-"HTML fájlok és webes szkriptek készítéséhez.\n"
-"\n"
-"A Quanta Plus nem kötődik közvetlenül a\n"
-"Quanta egyik kereskedelmi verziójához sem. \n"
-"\n"
-"Sok sikert kívánunk a Quanta Plus használatához!\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "A Quanta+ fejlesztői"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Azt határozza meg, hogy az alkalmazás csak egy példányban futhat-e"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Ne jelenjen meg a logó induláskor"
+"<p>...a beépített PHP-s függvényekre automatikus névkiegészítés kérhető a "
+"<b>Ctrl+Space</b> billentyűkombinációval?\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+#: data/tips:89
+msgid ""
+"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
-"A felhasználói felület elrendezésének visszaállítása az alapértelmezésre"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Projektvezető, külső kapcsolattartó"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Projektvezetés - hibajavítások"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Inaktív - csak a kerekedelmi változatban használható"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Különféle javítások, a táblázatszerkesztő karbantartója"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Nyomkövetési felület és a Gubed PHP-nyomkövető integrálása"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Nyomkövetési felület"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - megfelelőségi teszt, eszközök, DTEP-ek"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Sablonkészítés"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "ColdFusion-támogatás"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "A nyomkövető elkezdése, speciális tesztek"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "Kódolás, tag-beviteli részek, dokumentáció stb."
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "A bővítőmodul-rendszer kidolgozása, különféle javítások"
+"<p>...a bezáró tag-ek automatikus frissítését ki-be lehet kapcsolni\n"
+"a <b>Beállítások &gt; A Quanta beállításai::Tag-stílus</b> részben?\n"
-#: src/main.cpp:121
+#: data/tips:96
msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
+"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Dokumentáció, a fejlesztést megkönnyítő különféle \n"
-"szkriptek elkészítése"
+"<p>...a Konquerorból is meg lehet nyitni fájlokat a Quantával (az\n"
+"aktuális ablakban) a <b>--unique</b> kapcsolóval (ezt a .desktop fájlba\n"
+"vagy a menübejegyzésbe kell tenni)? Ebben a formában: '[elérési út/]quanta --"
+"unique'.\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:125
+#: data/tips:105
msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
+"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
+"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Különféle javítások, a DTD-feldolgozó modul és más, a DTD-kezeléssel \n"
-"kapcsolatos részek"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Fastruktúrájú feltöltési ablak"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "A DTD-k karbantartása, bővítése"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "Az oldalelrendezés kialakítása, új visszavonási rendszer"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Keretvarázsló, CSS-varázsló"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Lefagyás utáni ellenőrzés"
+"<p>...minden definiált művelethez billentyűparancsot lehet rendelni?\n"
+"A <b>Beállítások > A billentyűparancsok beállításai</b> részben.\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+#: data/tips:113
+msgid ""
+"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
+"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
+"remote folder.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A fastruktúra-nézet kódjának továbbfejlesztése, a kód ellenőrzése és tisztítása"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Az eredeti CSS-szerkesztő"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Egyéni nyitóképek a Quanta különféle változataihoz"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Dán fordítás"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "A régi PHP4-es nyomkövető egyes részei"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT-s tag-ek"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Nyitókép és ikon a 3.2-es változathoz"
-
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "<%1> attribútumai"
-
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Töréspont"
-
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: src/document.cpp:412
-msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nem sikerült letölteni: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:424
-msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni olvasásra.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "A tag és az attribútumok betűméretének módosítása..."
-
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "A művelet végrehajtása folyik..."
+"<p>...új helyi és távoli felső szintű mappákat lehet létrehozni a fájlok "
+"fastruktúrájában? Használja a jobb gombos <b>Új felső szintű mappa...</b> "
+"menüpontot és válasszon egy helyi mappát vagy adja meg a kiszolgáló nevét "
+"<i>ftp://felhasználónév@kiszolgáló</i> alakban és válasszon ki egy távoli "
+"mappát.\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:2793
+#: data/tips:120
msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
+"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A tag és az attribútumok betűméretének megváltoztatása. Ez sokáig eltarthat (a "
-"dokumentum bonyolultságától függően)."
+"<p>...a programhoz tartozik egy <b>README</b> fájl, tele hasznos "
+"információkkal?\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+#: data/tips:127
+msgid ""
+"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
+"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
+"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Ezt a DTD-t nem ismeri a Quanta. Válasszon egy másikat vagy hozzon létre egy "
-"újat."
+"<p>...a program felhasználóinak levelezőlistája itt érhető el: <b><a href="
+"\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/"
+"listinfo/quanta</a></b>? Érdemes ellátogatni ide,\n"
+"ha tanácsra vagy információra van szüksége. Üzenet küldése előtt fel kell "
+"jelentkezni a listára, még hírolvasó használata esetén is. Ha meg szeretné "
+"előzni kéretlen üzenetek küldését, ne engedélyezze a levélküldést.\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:3046
+#: data/tips:134
msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
+"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
+"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"\"%1\" erre van használva: \"%2\".\n"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Attribútumszerkesztő"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
-
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Problémák"
-
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Megjegyzések"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Sor: 00000 oszlop: 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Üzenetablak..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Megjegyzés..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "Az aktuális ta&g szerkesztése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "Vál&assza ki a tag területét"
-
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "A rövidítés ki&bontása"
-
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Hibabejelentés..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "Mai ti&pp"
-
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "A többi lap bezárása"
-
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Megnyitás/nemrég használt megnyitása"
-
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "Az összes fájl bezárása"
-
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "Az összes fájl mentése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Újra&töltés"
-
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "Mentés helyi sablonként..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "A kijelölt rész mentése helyi sablonfájlba..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Keresés fájlokban..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "Konte&xtusérzékeny segítség..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "A tag &attribútumai..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "Más DTD &használata..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "A DTD-beá&llítások szerkesztése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "DTD be&töltése és konvertálása..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:804
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "DTD entitások be&töltése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:808
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD csomag (DTEP) betö&ltése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:812
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "DTD-csomag (DTEP) elküldése &e-mailben..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD-csomag (DTEP) letö&ltése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:819
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD-csomag (DTEP) &feltöltése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:827
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "A dok&umentum jellemzői"
-
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "Az XML-kód &formázása"
-
-#: src/quanta_init.cpp:835
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "A tag-ek és az &attribútumok betűméretének megváltoztatása..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "Forrásszer&kesztő"
-
-#: src/quanta_init.cpp:849
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "&VPL-szerkesztő"
-
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "VPL- és f&orrásszerkesztők"
-
-#: src/quanta_init.cpp:868
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "Az előnézet új&ratöltése"
-
-#: src/quanta_init.cpp:873
-msgid "&Previous File"
-msgstr "Az &előző fájl"
-
-#: src/quanta_init.cpp:877
-msgid "&Next File"
-msgstr "A &következő fájl"
-
-#: src/quanta_init.cpp:884
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "Mű&veletbeállítások..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:892
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "Az előné&zet beállítása..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:895
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "A projekt eszköztárának &betöltése"
-
-#: src/quanta_init.cpp:899
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "A &globális eszköztár betöltése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:900
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "A &helyi eszköztár betöltése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:901
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "Elmentés helyi esz&köztárként..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:902
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "Elmentés pr&ojekt-eszköztárként..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:903
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "Ú&j felhasználói eszköztár..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "Felhasználó eszköztár &eltávolítása..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:905
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "Felhasználói eszköztár átneve&zése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:906
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Eszköztár elküldése e-m&ailben..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "Eszköztár fel&töltése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:908
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "Eszköztár le&töltése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:910
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Intelligens tag-beszúrás"
-
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "A DTD-eszköztár megjelenítése"
-
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "A DTD-eszköztár elrejtése"
-
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Szövegkiegészítés"
-
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Kiegészítési tippek"
-
-#: src/quanta_init.cpp:927
-msgid "Upload..."
-msgstr "Feltöltés..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Delete File"
-msgstr "A fájl törlése"
-
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "A megnyitott projektfájlok feltöltése..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:991
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Előnézet"
-
-#: src/quanta_init.cpp:995
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Előnézet keretek nélkül"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1000
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Megtekintés Kon&querorral"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1022
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Megtekintés Lyn&xszel"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1028
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Táblázatszerkesztő..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1032
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Lista gyors létrehozása..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1036
-msgid "Color..."
-msgstr "Szín..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1041
-msgid "Email..."
-msgstr "E-mail..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1045
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Egyéb tag..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1049
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Keretvarázsló..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "Idé&zett HTML beillesztése"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "Kódolt &URL beillesztése"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "Stíluslap (CSS) beszúrása..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1162
-msgid "Restore File"
-msgstr "Fájl visszatöltése"
+"<p>...a Quanta levelezőlistájában keresni lehet ezzel a paranccsal: <b><a "
+"href=\"http://www.google.com/custom?"
+"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde."
+"org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1164
+#: data/tips:141
msgid ""
-"<qt>A backup copy of a file was found:"
-"<br>"
-"<br>Original file: <b>%1</b>"
-"<br>Original file size: <b>%2</b>"
-"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
-"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A fájlnak létezik biztonsági mentése:"
-"<br>"
-"<br>Az eredeti fájl: <b>%1</b>"
-"<br>Az eredeti fájlméret: <b>%2</b>"
-"<br>Az eredeti fájl utolsó módosítási dátuma: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>A biztonsági mentés fájlmérete: <b>%4</b>"
-"<br>A biztonsági mentés dátuma: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "A fájl visszatöltése biztonsági men&tésből"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1175
-msgid "Do &not restore the file from backup"
-msgstr "A fájlt n&em kell visszatölteni a biztonsági mentésből"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1284
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Nem sikerült lekérdezni a futó Quanta-példányokat."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1394
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
+"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
+"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"különféle szkript-alapú párbeszédablakok, például a Gyors kezdés varázsló"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1400
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "HTML-es szintaxisellenőrzés"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1406
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "fájltartalmak összehasonlítása"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1411
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Vezérlőpult (tdebase)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "a böngészőbeállítás előnézete"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1425
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "keresés és csere fájlokban"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1431
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "XSLT-nyomkövetés"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1438
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "HTML-es képtérképek szerkesztése"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1445
-msgid "link validity checking"
-msgstr "linkellenőrzés"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1451
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "CVS-kezelő bővítőmodul"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1456
-#, fuzzy
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
-msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 nem lesz elérhető;"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1481
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "integrált CVS-támogatás"
+"<p>...a felhasználói támogatásra más listák is léteznek? Van például a "
+"Kommanderről és az általános webfejlesztésről szóló is.<b><a href=\"http://"
+"mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Kattintson ide!</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-#, fuzzy
+#: data/tips:148
msgid ""
-"Some applications required for full functionality are missing or installed "
-"incorrectly:"
-"<br>"
+"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
+"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
+"help</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Hiányzik néhány alkalmazás, melyek nélkül nem lesz teljes a program "
-"funkcionalitása:"
-"<br>"
+"<p>...anyagi támogatást is adhat a projekt fejlesztéséhez? <b><a href="
+"\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Kattintson ide</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+#: data/tips:155
+msgid ""
+"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
+"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
+"by your user account.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...létrehozható egy projektszintű gyökérkönyvtár a dokumentumok "
+"gyökérkönyvtára alatt? Az ide feltöltött adatbázis-jelszavak és "
+"programkönyvtárak csak az Ön azonosítójával érhetők el.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Hiányzó alkalmazások"
-
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "A több&i lap bezárása"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Az összes b&ezárása"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "Fájl &feltöltése"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "A fájl &törlése"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Váltás erre"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Névtelen%1"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: data/tips:162
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
+"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> bővítőmodult nem sikerült betölteni."
-"<br>A hiba lehetséges okai:"
-"<br> - <b>%2</b> nincs telepítve;"
-"<br> - a(z) <i>%3</i> fájl nincs telepítve vagy nem érhető el."
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Különálló eszköznézet"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Üzenetek lap"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Szerkesztőlap"
+"<p>...új DTD-ket lehet aktiválni a Quantával a <b>tagxml DTD</b> "
+"segítségével? DTD-importálás is lehetséges.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: data/tips:169
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
+"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A megadott bővítőmodul-információ érvénytelen. Biztosan alkalmazni szeretné a "
-"beállításokat?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Érvénytelen bővítőmodul"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Nem kell alkalmazni"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Bővítőmodul-könyvtár kiválasztása"
-
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Könyvtár kiválasztása"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "A bővítőmo&dulok beállításai..."
+"<p>...létrehozhatók és módosíthatók ún. dokumentumtípus-leíró csomagok "
+"(<b>Document Type Editing Packages</b>)? A DTD -> A DTD-beállítások "
+"szerkesztése menüpontból érhető el ez a funkció.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: data/tips:176
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
+"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> egy parancssoros bővítőmodul, ebben a programverzióban ilyen "
-"modulokat már nem lehet használni. A funkcionalitás azonban megmaradt, mert "
-"szkriptből lehet parancssoros programokat futtatni. </qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Nem támogatott bővítőmodul-típus"
+"<p>...a <b>Kommander</b> program segítségével egyéni párbeszédablakokat "
+"lehet létrehozni a Quantában? Nyissa meg a szerkesztőt a <i>kmdr-editor</i> "
+"paranccsal vagy indítson el egy ablakot a <i>kmdr-executor mintadlg.kmdr</i> "
+"utasítással.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: data/tips:183
msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A következő bővítőmodulok érvénytelenek:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Módosítani szeretné a bővítőmodulok beállításait?</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Érvénytelen bővítőmodulok"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Nem kell szerkeszteni"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Az összes modul ellenőrzése sikeresen befejeződött."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Új tag"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "A tag neve nem lehet üres."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
-msgstr "A becenév nem lehet üres, mert egyedi azonosítóként funkcionál."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "A tag szerkesztése"
+"<p>...<b>a könyvjelzőket a program automatikusan elmenti</b>?\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
+#: data/tips:190
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
+"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
+"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
+"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan el szeretné távolítani saját magát (<b>%1</b>"
-") a projekt csapatából?"
-"<br>Ha igen, más tagot válasszon ki, ne saját magát.</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "A tag törlése"
+"<p>...a Quanta rendelkezik egy <b>grafikus hibabejelentővel</b> az aktuális "
+"DTD-hez? Váltson át a <b>Struktúrafára</b> és hívja elő a bejelentőablakot a "
+"<b>Nézet &gt; A hibabejelentő megjelenítése</b> menüponttal.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
+#: data/tips:197
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
+"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
+"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan el szeretné távolítani ezt: <b>%1</b> a projekt csapatából?</qt>"
+"<p>...a fájlokhoz <b>megjegyzéseket lehet fűzni</b>, melyek megjelennek a "
+"projektfában? Kattintson a jobb gombbal egy projektfájlra, válassza a "
+"<i>Tulajdonságok</i> menüpontot és lépjen a <i>Quanta fájljellemzők</i> "
+"lapra.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#: data/tips:204
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
+"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
+"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from "
+"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> szerep már hozzá van rendelve ehhez: <b>%2</b>"
-". Inkább az aktuális taghoz szeretné rendelni?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Átrendelés"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Nem kell átrendelni"
+"<p>...beállítható a <b>Feltöltési állapot</b> fájlokhoz és könyvtárakhoz a "
+"projektfában? Kattintson az egér jobb gombjával egy projektfájlra vagy -"
+"könyvtárra és válassza a <i>Feltöltési állapot</i> menüpontot a kívánt "
+"műveletek beállításához. Ez lehetővé teszi egy projektszintű gyökérmappa "
+"beállítását a dokumentumok gyökere alatt. Így megakadályozható, hogy a "
+"különféle kisegítő fájlok mindig feltöltődjenek, és megerősítés kérhető "
+"bizalmas adatok feltöltésekor.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#: data/tips:211
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
+"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
+"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
+"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A(z) <b>%1</b> becenév már hozzá van rendelve ehhez: <b>%2 &lt;%3&gt;</b>"
-".</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Fájlok beszúrása a projektbe</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "Ú&j projekt..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "Projekt meg&nyitása..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Nemrég használt projekt megnyitása"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Megnyitás/nemrég használt projekt megnyitása"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "A projekt be&zárása"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Projektnézet megny&itása..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Projektnézet megnyitása"
-
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "A projektnézet men&tése"
-
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "A proje&ktnézet mentése mint..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "Projektnézet &törlése"
-
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Projektnézet bezárása"
-
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "Fájlok beszú&rása..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "Könyvtár beszú&rása..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "A projektkö&nyvtár átnézése..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "A projekt t&ulajdonságai"
-
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Mentés projektsablonként..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "A kijelölt rész mentése sablonfájlba..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Fájlok hozzáadása a projekthez..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "A projektfájl betöltése..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Érvénytelen projektfájl."
-
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "A projektnézet mentése mint..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Adja meg a nézet nevét:"
+"<p>...a lapok fülein háromféle módon lehet elhelyezni a bezáró gombot? "
+"Lehet: soha, mindig vagy késleltetéses, lásd: <b>Beállítások &gt; A Quanta "
+"beállításai::Kezelőfelület</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: data/tips:218
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
+"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Már létezik <b>%1</b> nevű projketnézet."
-"<br>Felül szeretné írni?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg írásra.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Projektvarázsló"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Általános projektbeállítások</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Egyéb projektbeállítások</b>"
+"<p>...a fájllapokat el lehet mozgatni? <b>Tartsa lenyomva a középső "
+"egérgombot egy lap fülén, és húzzá át valahová.</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
+#: data/tips:225
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
+"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
+"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A projekt mentése nem sikerült. Folytatni szeretné a bezárást (adatvesztés "
-"lehet a következmény)?"
-
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Projektmentési hiba"
+"<p>...felbukkanó menük rendelhetők a fájlkezelő lapokhoz? <b>Kattintson a "
+"jobb egérgombbal egy ilyen lapon</b>. Azt is kiválaszthatja, melyik "
+"megnyitott fájl jelenjen meg a menülistából.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
+#: data/tips:232
msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
+"the Tools menu.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"|Projektfájlok\n"
-"*|Minden fájl"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt megnyitása"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "A(z) %1 projektfájl kiírása megtörtént"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni írásra.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni olvasásra.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Hibás formátumú URL: <b>%1</b></qt>"
+"<p>...a Quanta át tudja alakítani a <b>tag-ek és az attribútumok</b> "
+"betűméretét? Ez a funkció az Eszközök menüből érhető el.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: data/tips:239
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A(z)"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>projektet valószínűleg egy másik Quanta-példány használja."
-"<br>Adatvesztéshez vezethet, ha egy projektet egyszerre két példányban nyit "
-"meg, mindkettőben módosításokat hajt végre és elmenti az eredményt."
-"<br>"
-"<br>Biztosan meg szeretné nyitni a projektet?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> projektfájl nem érhető el.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Fájlok beszúrása a projektbe"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Fájlok másolása a projektbe"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Könyvtár beszúrása a projektbe"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "A(z) %1 projektfájl feltöltve"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Egyszerű tag"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Feladatvezető"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Csapatvezető"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Alprojekt-vezető"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Az alprojektek szerkesztése"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Tag kiválasztása"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Egy bejegyzés sem található a címjegyzékben."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Válassza ki a projekt könyvtárát"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Válassza ki a projekt sablonkönyvtárát"
+"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
+"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
+"module installed to use them all.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a Quantához sokféle bővítőmodul tartozik alapértelmezésben is? Más "
+"külső programok is felhasználhatók, például a HTML Tidy, a Cervisia és a "
+"Kompare. Ha mindet használni szeretné, telepítse fel a HTML Tidy-t és a "
+"tdesdk csomagot.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: data/tips:246
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
+"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
+"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
+"files and setting up a local repository is easy.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A projektsablonokat a fő projektkönyvtáron belül, itt kell elhelyezni: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Válassza ki a projekt eszköztárainak és műveleteinek könyvtárát"
+"<p>...a Cervisia segítségével a Quantából is lehet CVS-t kezelni? "
+"<b>Kattintson a Cervisia ikonjára</b>, ha be szeretné tölteni az aktuális "
+"projektkönyvtárat (ha az CVS-ben van). Ha még csak most ismerkedik a CVS-"
+"sel, használja a grafikus felületű Cervisiát - az alapos dokumentáció sokat "
+"segít és helyi adattár létrehozása könnyen elvégezhető.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: data/tips:253
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
+"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
+"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
+"it installed. It will also support any versioning system supported by "
+"Cervisia.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>A projekt eszköztárait a fő projektkönyvtáron belül, itt kell elhelyezni: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Feltöltési profilok"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "A projektfájlok végignézése..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "A fastruktúra felépítése..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "A feltöltés megerősítése"
+"<p>...a legfontosabb CVS-parancsok elérhetők a Quantában a projekt "
+"felbukkanó menüjéből? <b>Nyissa meg a projektfát, kattintson a jobb "
+"egérgombbal egy fájlra vagy egy könyvtárra.</b> Ez a funkcionalitás a "
+"Cervisia DCOP-os felületére épül, ezért használatához a Cervisiát telepíteni "
+"kell. A Cervisia által kezelt összes verziókövető rendszer használható.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:361
+#: data/tips:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
+"files found in Quanta.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Biztosan fel szeretné tölteni a következő fájlokat? A nem kívánt fájlok "
-"kijelölését szüntesse meg:"
+"<p>...a KFileReplace segítségével könnyen lehet keresést és cserét végezni "
+"az egész projektre kiterjedően? <b>Kattintson a KFileReplace gombjára</b>, "
+"adja meg pontosan a feltételeket (többsoros értékek és keresési karakterek "
+"is használhatók), majd a találatokra közvetlenül ráléphet a Quantán belül.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:384
+#: data/tips:267
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> nem érhető el.<br>Folytatni szeretné a feltöltést?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Jelenlegi: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Az utolsó profilt nem lehet eltávolítani."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Profileltávolítási hiba"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
+"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
+"your fingertips.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> feltöltési profilt?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Profil eltávolítása"
+"<p>...a Quantával könnyen lehet képből térképet létrehozni? <b>Válassza a "
+"KImageMapEditort a Bővítőmodulok menüből</b> és adja meg a szükséges "
+"paramétereket.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:655
+#: data/tips:274
msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
+"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
+"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Eltávolította az alapértelmezett profilt."
-"<br>Az új alapértelmezés ez lesz: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Biztosan félbe szeretné szakítani a feltöltést?"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "A feltöltés megszakítása"
+"<p>...XSL-nyomkövetés a Quantából is végezhető? <b>Ha rákattint az XSL "
+"ikonra, mely a KXSL Dbg-hez van rendelve</b>, a Quanta betölti az interaktív "
+"XSL-nyomkövetőt.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:762
+#: data/tips:281
msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Megszakítás"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Új esemény"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Az esemény szerkesztése"
+"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
+"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
+"a visual link checker.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a linkek állapota vizuálisan ellenőrizhető a Quantában? <b>Válassza a "
+"KLinkStatus bejegyzést a Bővítőmodulok menüben</b>, hogy a Quanta betöltse a "
+"vizuális linkellenőrzőt.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: data/tips:288
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
+"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
+"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
+"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
+"HTML.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <b>%1</b> esemény beállításait?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Az esemény beállításainak törlése"
+"<p>...megtekinthető a HTML-forrás, ha projekt-előnézetet használ PHP-val "
+"(vagy más szerveroldali szkriptnyelvvel) a Quantában? <b>Kattintson a jobb "
+"egérgombbal egy előnézetre és válassza A dokumentum forrásának megtekintése "
+"menüpontot</b>. Ekkor a Quanta megjeleníti egy új lapon a HTML-adatokat.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
+#: data/tips:295
msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
+"that use your installed libxml libraries.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Hiba történt a \"wget\" program elindításakor. Ellenőrizze, hogy a "
-"program telepítve van-e és szerepel-e az elérési útban."
+"<p>...a Quanta olyan XML-es eszközöket is tartalmaz, melyekkel például XSL-"
+"es transzformációkat lehet végezni? <b>Válassza ki a bal oldalon a szkriptek "
+"struktúráját</b>. Itt több olyan Kommander-párbeszédablak is található, mely "
+"a libxml programkönyvtárra támaszkodik.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+#: data/tips:302
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Ez a lehetőség csak akkor használható, ha a projekt a helyi lemezen található."
+"<p>...a Quanta helyi szkriptgyűjteményt is tartalmaz? <b>Válassza ki a bal "
+"oldalon a szkriptek struktúráját</b>. Itt különféle szkriptek, Kommander-"
+"párbeszédablakok (ezek dokumentumgenerálásra alkalmasak), varázslók és XSL-"
+"transzformálók találhatók.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:168
+#: data/tips:309
msgid ""
-"wget finished...\n"
+"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
+"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
+"fill in the dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A wget futása befejeződött...\n"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Könyvtár beolvasása:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "A fastruktúra felépítése:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Fájlok beszúrása innen: %1."
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: másolás a projektbe"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argumentum:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Kapja:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Naplófájl:"
+"<p>...azokat az XML-fájlokat, amelyek a szkriptek jellemzőit írják ki a "
+"Szkript fastruktúrában, Ön is létrehozhatja? <b>Válassza ki a bal oldalon a "
+"szkriptek fastruktúráját</b> és keresse meg a scriptinfo.kmdr szkriptet. "
+"Kattintson rá jobb gombbal és válassza a <i>Szkript futtatása</i> "
+"menüpontot, majd töltse ki a párbeszédablak mezőit.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: data/tips:316
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
+"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
+"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A projekt alapkönyvtárához relatív vagy a projekten kívüli fájl. Ez utóbbi "
-"esetben a teljes elérési utat meg kell adni."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Részletesség:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Teljes"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimalizálás"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Működés:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Új naplófájl létrehozása"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Hozzáfűzés a már létező naplófájlhoz"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "A művelet neve:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Blokkolás:"
+"<p>...szöveges sablonokat lehet létrehozni <b>húzással és ejtéssel</b>? Have "
+"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
+"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:216
+#: data/tips:323
msgid ""
-"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
-"<br> Do you want to open it?</qt>"
+"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
+"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
+"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
+"template and filter it.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Létezik egy biztonsági másolat a(z) <b>%1</b> projektről."
-"<br>Meg szeretné nyitni?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "Projekt biztonsági másolatának megnyitása"
+"<p>...<b>szűrőműveleteket lehet létrehozni sablonokhoz</b>? Kattintson a "
+"jobb egérgombbal az egyik sablonra a fastruktúrában, válassza a "
+"Tulajdonságok, majd a Quanta-sablonok menüpontot és egy szűrési műveletet, "
+"mely egy szkript a szkriptek fastruktúrájából. Ez létre tudja hozni a "
+"sablont és a szűrést is elvégzi.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:265
+#: data/tips:330
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
-"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
+"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
+"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
+"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> nevű fájl nem létezik."
-"<br>El szeretné távolítani a listából?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Fájlok átnevezése..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Fájlok eltávolítása..."
+"<p>...a Quantában <b>négyféle sablon található</b>? Tartozhat dokumentumhoz "
+"(oldalhoz), szövegrészlethez, binárishoz (kapcsolt fájlok) és site-hoz "
+"(teljes fastruktúrát tartalmazó tgz fájlok). A különféle típusú sablonok más-"
+"más könyvtárba kerülnek.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:430
+#: data/tips:337
msgid ""
-"<qt>Do you want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the server(s) as well?</qt>"
+"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
+"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> elemet a kiszolgáló(k)ról is?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Eltávolítás a kiszolgálóról"
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "A projekt beállításai"
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Nincs nyomkövető"
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "Nincs elmentve nézet."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "&Feltöltési profilok"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "A csapat beállításai"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Eseménybeállítások"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "A projekt elemeinek feltöltése..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Új fájlok a projekt könyvtárában"
+"<p>...a Quanta tartalmaz egy <b>szorosan integrált PHP-nyomkövetőt</b>? "
+"Engedélyezni a <i>Projektbeállítások</i>nál lehet.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:1268
+#: data/tips:344
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
+"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
+"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
+"dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"A projekt mentése nem sikerült. Folytatni szeretné a kilépést (adatvesztés "
-"lehet a következmény)?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Menteni szeretné a módosított fájlokat?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Az alábbi fájlok megváltoztak. El szeretné menteni őket?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "A k&ijelöltek mentése"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "A kijelölt fájlok mentése"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "Nem kell m&entés"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "A módosítások eldobása"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Megszakítja a műveletet"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Minden men&tése"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Az összes módosítás mentése"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "A lap bezárása"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Visszaállítás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "Mo&zgatás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Átmé&retezés"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimalizálás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Ma&ximalizálás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "M&aximalizálás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "Minima&lizálás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "Moz&gatás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Á&tméretezés"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Ki&dokkolás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Kidokkolás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizálás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizálás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Bedokkolás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Műveletek"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "M&inden minimalizálása"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "MD&I mód"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Felső szintű mó&d"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Al&keretes mód"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Lapozós mód"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "ID&EAL mód"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "M&ozaikszerűen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Lép&csőzetesen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Lépcső&zetesen (maximalizálva)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "&Függőleges maximalizálás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "&Vízszintes maximalizálás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Egymás m&ellett (átfedés nélkül)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Eg&ymás mellett (átfedéssel)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Egymás mellett (fü&ggőlegesen)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "Bed&okkolás/kidokkolás"
+"<p>...a Quanta most már <b>projektcsapatokat</b> is tud kezelni? Megadhatók "
+"a szerepek, alprojektek és feladatok adatai. Mindez integrálva lett a Quanta "
+"új <b>esemény-műveleteivel</b>. Lásd a <i>Projekttulajdonságok</i> "
+"párbeszédablakot.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: data/tips:351
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Rögzítés"
+"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
+"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
+"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
+"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a Quanta támogatja szkriptek eseményekhez kapcsolását a projektekben "
+"(<b>Esemény-műveletek</b>). Meg lehet osztani a szerepek, alprojektek és "
+"feladatok adatait. Mindez integrálva van a Quantában az új <b>Esemény-"
+"műveletek</b>kel. Lásd a <i>Projekttulajdonságok</i> párbeszédablakot.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: data/tips:358
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Bedokkolás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Leválasztás"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 elrejtése"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 megjelenítése"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Eszkö&znézetek"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI mód"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Eszközd&okkolók"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Váltás felső dokkra"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Váltás bal dokkra"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Váltás jobb dokkra"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Váltás alsó dokkra"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Előző eszköznézet"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Következő eszköznézet"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Névtelen"
+"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
+"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
+"and more available for download. Need something? Check the download menu "
+"items.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a Quanta rendelkezik egy <b>publikus adattárral</b> az összes "
+"erőforráshoz? A Quanta a <i>KNewStuff</i>-ot használja sablonok, szkriptek, "
+"DTEP-ek, eszköztárak és más elemek letöltéséhez. Szüksége van valamire? "
+"Ellenőrizze a letöltési menü menüpontjait.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: data/tips:365
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Átfedés"
+"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
+"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
+"%20Resource\">email it here</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Ön is hozzájárulhat a <b>Quanta publikus adattárának</b> "
+"erőforrásaihoz? Küldjön egy e-mailt <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev."
+"org?subject=Quanta%20Resource\">erre a címre</a>.\n"
+"</p>\n"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "Hiba történt a szolgáltatók listájának feldolgozása közben."
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Nem sikerült elindítani a <i>gpg</i> programot és letölteni az elérhető kulcsokat. Ellenőrizze, hogy a <i>gpg</i> telepítve van-e, máskülönben a letöltött erőforrásokat nem lehet ellenőrizni.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Nem sikerült elindítani a <i>gpg</i> programot és letölteni az "
+#~ "elérhető kulcsokat. Ellenőrizze, hogy a <i>gpg</i> telepítve van-e, "
+#~ "máskülönben a letöltött erőforrásokat nem lehet ellenőrizni.</qt>"
-#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Adja meg a(z) <b>0x%1</b> kulcs jelszavát, mely ehhez tartozik: <br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;"
+#~ "</i>:</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Adja meg a(z) <b>0x%1</b> kulcs jelszavát, mely ehhez tartozik: "
+#~ "<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Nem sikerült elindítani a <i>gpg</i> programot és ellenőrizni a fájl érvényességét. Ellenőrizze, hogy a <i>gpg</i> telepítve van-e, máskülönben a letöltött erőforrásokat nem lehet ellenőrizni.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Nem sikerült elindítani a <i>gpg</i> programot és ellenőrizni a fájl "
+#~ "érvényességét. Ellenőrizze, hogy a <i>gpg</i> telepítve van-e, "
+#~ "máskülönben a letöltött erőforrásokat nem lehet ellenőrizni.</qt>"
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Aláírási kulcs kiválasztása"
@@ -15007,8 +14009,14 @@ msgstr "Átfedés"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "Aláírási kulcs:"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Nem sikerült elindítani a <i>gpg</i> programot és aláírni a fájlt. Ellenőrizze, hogy a <i>gpg</i> telepítve van-e, máskülönben az erőforrásokat nem lehet aláírni.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Nem sikerült elindítani a <i>gpg</i> programot és aláírni a fájlt. "
+#~ "Ellenőrizze, hogy a <i>gpg</i> telepítve van-e, máskülönben az "
+#~ "erőforrásokat nem lehet aláírni.</qt>"
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Új %1 letöltése"
@@ -15025,8 +14033,13 @@ msgstr "Átfedés"
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?"
-#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-#~ msgstr "Hiba történt a letöltött erőforrást tartalmazó tar-csomaggal. A hiba lehetséges okai: az archívum megsérült vagy érvénytelen könyvtárstruktúrát tartalmaz."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt a letöltött erőforrást tartalmazó tar-csomaggal. A hiba "
+#~ "lehetséges okai: az archívum megsérült vagy érvénytelen "
+#~ "könyvtárstruktúrát tartalmaz."
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "Erőforrástelepítési hiba"
@@ -15038,10 +14051,12 @@ msgstr "Átfedés"
#~ msgstr "Az érvényesség ellenőrzése ismeretlen okok miatt nem sikerült."
#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-#~ msgstr "Az MD5SUM ellenőrzése nem sikerült, az archívum valószínűleg sérült."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az MD5SUM ellenőrzése nem sikerült, az archívum valószínűleg sérült."
#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-#~ msgstr "Az aláírás hibás, az archívum valószínűleg sérült vagy megváltozott."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az aláírás hibás, az archívum valószínűleg sérült vagy megváltozott."
#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
#~ msgstr "Az aláírás érvényes, de nem megbízható."
@@ -15049,11 +14064,21 @@ msgstr "Átfedés"
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "Az aláírás ismeretlen."
-#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#~ msgstr "Az erőforrást ezzel a kulccsal írták alá: <i>0x%1</i>, melynek tulajdonosa: <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#~ msgid ""
+#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;"
+#~ "%3&gt;</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az erőforrást ezzel a kulccsal írták alá: <i>0x%1</i>, melynek "
+#~ "tulajdonosa: <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Valamilyen probléma van a letöltött erőforrásfájllal. A talált hibák:<b>%1</b><br>%2<br><br>Az erőforrás telepítése <b>nem ajánlott</b>.<br><br>Folytatni szeretné a telepítést?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Valamilyen probléma van a letöltött erőforrásfájllal. A talált hibák:"
+#~ "<b>%1</b><br>%2<br><br>Az erőforrás telepítése <b>nem ajánlott</b>."
+#~ "<br><br>Folytatni szeretné a telepítést?</qt>"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "Problematikus erőforrásfájl"
@@ -15068,10 +14093,12 @@ msgstr "Átfedés"
#~ msgstr "Az aláírási művelet ismeretlen ok miatt nem sikerült."
#~ msgid ""
-#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+#~ "passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
-#~ "Nincs aláírás készítéséhez alkalmas kulcs vagy a megadott jelszó hibás volt.\n"
+#~ "Nincs aláírás készítéséhez alkalmas kulcs vagy a megadott jelszó hibás "
+#~ "volt.\n"
#~ "Tovább szeretne lépni az aláírás elvégzése nélkül?"
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -15099,7 +14126,8 @@ msgstr "Átfedés"
#~ msgstr "Összegzés:"
#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-#~ msgstr "Korábban feltöltött információk állnak rendelkezésre, kitöltsem a mezőket?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Korábban feltöltött információk állnak rendelkezésre, kitöltsem a mezőket?"
#~ msgid "Fill Out Fields"
#~ msgstr "A mezők kitöltése"
@@ -15231,5 +14259,7 @@ msgstr "Átfedés"
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "Pénz&adomány küldése"
-#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</"
+#~ "qt>"
#~ msgstr "<br><br>Érdemes feltelepíteni a felsorolt alkalmazásokat.</qt>"