summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artscontrol.po361
1 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f3a9fd013b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+# translation of artscontrol.po to Icelandic
+# translation of artscontrol.po to Íslenska
+# Icelandic translation of artscontro.po
+# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Bjarni Rúnar Einarsson <bre@klaki.net>, 2001.
+# Richard Allen <ra@ra.is>, 2001.
+# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004.
+# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-27 01:08+0000\n"
+"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "Víxla birtingu &innfelldrar FFT-sjáar"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "VU-stíll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bjarni Rúnar Einarsson, Richard Allen, Jón Arnar Guðmundsson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bre@klaki.net, ra@ra.is, jonarnar@jonarnar.com"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "Birta &FFT-sjá"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "Birta &Hljóðstjóra"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "Birta á&stand aRts"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "&MIDI-stjóri"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Umhverfi"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "Sýna tiltækar &tegundir miðla."
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Stíll: NormalBars"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Stíll: FireBars"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Stíll: LineBars"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Stíll: LEDs"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Stíll: Analog"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Stíll: Small"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Fleiri súlur í VU-mæli"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Færri súlur í VU-Mæli"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"Eitthvað fór úrskeiðis með aRts þjóninn. Það er ráðlegt að endurræsa aRts og "
+"síðan endurhlaða þessu smáforriti."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "aRts-stjóri"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "Smáforrit fyrir kicker til að stjórna aRts."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "(c) 2003 af Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "Höfundur smáforritsins"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Þakka þér fyrir að búa til aRts!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "Virkja &Hljóðstjóra"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Titill"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Rás"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "spila"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "taka upp"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Velja rás"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "Nothæfar brautir:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Ný rás:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Umhverfi"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Bæta við blöndunartæki"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Bæta við hljóðgervla rekka"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Eyða hlut"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "Hlaða inn %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "Vista %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "FFT sjá sýn"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Undirstíll"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Veldu undirstíl:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Engin grafík fyrir þessa brellu."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "aRts aðalhljóðstyrkur"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "&Endurómun"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "Gamall aRts-stjórnunar-stíll fyrir VU-Mæli"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "aRts-stjóri"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Stjórntæki fyrir aRts þjóninn"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Höfundur og aRts viðhaldari"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Smá viðbætur"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "Sýna tiltækar tegundir miðla"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Tegund miðils"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Hljóðfæri"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "MIDI-stjóri"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "MIDI-tengi &kerfisins (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "MIDI úttak &aRts hljóðgervils"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "OSS MIDI-tengi"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Bæta við"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "MIDI inntök:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "MIDI úttök:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Bæta við ..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Tengja"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "A&ftenga"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "Birta ástand aRts"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Artsd keyrir nú sem rauntímaferli."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "Stýrikerfið þitt býður ekki upp á rauntímaverkstýringu ferla."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Artsd er ekki stillt til að keyra sem raumtímaferli,\n"
+"eða hefur verið gangsett handvirkt (en ekki með\n"
+"artswrapper)."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Artsd ætti að keyra sem rauntímaferli, en gerir\n"
+"það ekki (vantar artswrapper suid-root réttindi?)."
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "Athuga biðstöðu..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "&Setja í biðstöðu"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"Hljóðpúki aRts fer ekki sjálfkrafa í biðstöðu núna,\n"
+"því einhverjar einingar þess eru virkar."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"Hljóðpúki aRts er nú í biðstöðu. Forrit sem nota ekki\n"
+"aRts geta fengið aðgang að hljóðkortinu."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "Fer í biðstöðu eftir %1 sekúndur."