summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kwifimanager.po315
1 files changed, 315 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..f09c9beb0b7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# translation of kwifimanager.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
+# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
+# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
+# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-01 13:58+0100\n"
+"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stígur Snæsson, Þröstur Svanbergsson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stigur@vortex.is, throstur@bylur.net"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ÓÞEKKT"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nafn á neti"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Hamur"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Gæði"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"Get ekki framkvæmt skönnun. Gangtu úr skugga um að keyranlega skráin \"iwlist\" "
+"sé í slóðinni þinni."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "Skönnun ekki möguleg"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+"Kortið þitt styður ekki skönnun. Glugginn mun ekki sýna neina niðurstöðu."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Managed"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Ekkert tengi"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Tengi %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "Á ekki við"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Stöðva útvörpun"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "&Nota aðra útreikning styrks"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Sý&na truflanalínurit í tölfræðiglugga"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "&Sýna styrkleikanúmer í kerfisbakka"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "Sýsla m&eð stillingar..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "Tengi&upplýsingar"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "&Hljóðskönnun"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "Vera áfram í &kerfisbakka við lokun"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Leita að &neti..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "Núverandi styrkur merkis"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "Hraðinn sem þráðlausa netkortið er að keyra á"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Nákvæm staða tengingar"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "Leitar að netum sem þú getur skráð þig inn á"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Leit í gangi..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Aðgangspunktur: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - stillingar þráðlauss nets fyrir KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Upprunalegur höfundur og umsjónarmaður"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Fullt af lagfæringum og fínstillingum, bætti við setustjórnun"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "óvirkt"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Leitarniðurstaða"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Skipta yfir í net..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "Leitinni er lokið en engin net fundust."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Ekkert net í boði"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(falinn reitur)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr "Hætti við netskiptingu vegna ógildra WEP skilgreininga."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Ógildur WEP lykill"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Tengihraði [MBit/s]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Upplýsingar - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Upplýsingar um truflanir/styrk"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "BLÁTT = styrkur merkis, RAUTT = truflanastig"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "núna"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Staða virkrar tengingar"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Leita að neti: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Tengt neti: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Aðgangspunktur: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- enginn aðgangspunktur -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "Staðvær IP: "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Tíðni [rás]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Dulritun: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "virk"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "ÓVIRKT"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "EKKI TENGT"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "AD-HOC HAMUR"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "HÁMARK"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "TOP"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "FRÁBÆRT"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "GOTT"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "VEIKT"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "LÁGMARK"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "ÚR FÆRI"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Styrkur merkis: "
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Óþekkt"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "virkt"
+
+#~ msgid "Available networks:"
+#~ msgstr "Net í boði:"
+
+#~ msgid "&Config"
+#~ msgstr "&Stillingar"