summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po236
1 files changed, 112 insertions, 124 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po
index fea26f1755f..80d3d9663fc 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -17,97 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Færa"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Stærð reits."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Breidd vallar."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Hæð vallar."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Fjöldi sprengja á vellinum."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Hvort nota má \"Óviss\" flaggið."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Hvort leika má leikinn meðlyklaborði."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Hvort leikurinn sé stöðvaður þegar gluggi er ekki virkur."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Hvort setja eigi fána og leysa augljósar stöður."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Erfiðleikastig."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Aðgerðir músahnappa"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Litir"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Sprengjulitur"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Hvort valmynd sé sýnileg."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen, Jóhann Friðriksson, Pjetur G. Hjaltason"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -203,9 +119,11 @@ msgstr "Músarbindingar"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr ""
-"Þegar sprengjur eru sýndar sjálfkrafa, þá eru stig þín ekki skráð á metalista."
+"Þegar sprengjur eru sýndar sjálfkrafa, þá eru stig þín ekki skráð á "
+"metalista."
#: dialogs.cpp:257
msgid "Flag color:"
@@ -328,6 +246,10 @@ msgstr "Sækja annál..."
msgid "Game"
msgstr "Leikur"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "Sérsniðinn leikur"
@@ -360,15 +282,43 @@ msgstr "Leysari/tillögur"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "Sýna sprengjur sjálfvirkt"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Reikna leysihraða"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Ræsa"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Breidd: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Hæð: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Sprengjur: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Lausnarhraði:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Lausnarhraði: %1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sprengjur eftir"
-"<br/>það verður <font color=\"red\">rautt</font> þegar þú hefur merkt fleiri "
-"sprengjur en eru á vellinum.</qt>"
+"<qt>Sprengjur eftir<br/>það verður <font color=\"red\">rautt</font> þegar þú "
+"hefur merkt fleiri sprengjur en eru á vellinum.</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -376,13 +326,11 @@ msgstr "Smelltu til að byrja nýjan leik"
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tími liðinn."
-"<br/>Hann verður <font color=\"blue\">blár</font> ef þetta er met og<font "
-"color=\"red\">rauður</font> ef þetta er besti tíminn.</qt>"
+"<qt>Tími liðinn.<br/>Hann verður <font color=\"blue\">blár</font> ef þetta "
+"er met og<font color=\"red\">rauður</font> ef þetta er besti tíminn.</qt>"
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -440,32 +388,72 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrá."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "Annálaskrá ekki þekkt."
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Reikna leysihraða"
+#: kmines.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Stærð reits."
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Ræsa"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Breidd vallar."
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Breidd: %1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Hæð vallar."
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Hæð: %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Fjöldi sprengja á vellinum."
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Sprengjur: %1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "Hvort nota má \"Óviss\" flaggið."
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Lausnarhraði:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "Hvort leika má leikinn meðlyklaborði."
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Lausnarhraði: %1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "Hvort leikurinn sé stöðvaður þegar gluggi er ekki virkur."
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Hvort setja eigi fána og leysa augljósar stöður."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Erfiðleikastig."
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Aðgerðir músahnappa"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Litir"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Sprengjulitur"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Hvort valmynd sé sýnileg."
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Færa"