summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/tdemid.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/tdemid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/tdemid.po862
1 files changed, 862 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/tdemid.po
new file mode 100644
index 00000000000..9669bb8d420
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/tdemid.po
@@ -0,0 +1,862 @@
+# translation of kmid.po to Icelandic
+# Icelandic translation of kmid.po.
+# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
+# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
+# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004.
+# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-29 23:31+0100\n"
+"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jóhann Friðriksson, Jón Arnar Guðmundsson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ostur@isl.is, jonarnar@jonarnar.com"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Rás %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Breyta útliti rása"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Velja útlit"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "Þrívíddar útlit"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "Þrívíð fylling"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Rásrútlit"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Safnastjóri"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Möguleg söfn:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Lög í völdu safni:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nýtt..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Afrita..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Bæta við..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Nýtt safn"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Skrifaðu nafn nýs safns:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "Nafnið '%1' er þegar í notkun"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Afrita safn"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Sláðu inn heiti afritunarsafns:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Breyta nafni safns"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Skrifaðu nýtt nafn fyrir valið safn:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "MIDI/Karaoke skráaspilari"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Upprunalegur höfundur/umsjónarmaður"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Spila"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "Afturábak"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "Áfram"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Hraði:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "Skráin '%1' er ekki til eða ekki hægt að opna hana."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "Skráin %1 er ekki á MIDI formi."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr ""
+"Hraði lagsins er neikvæð tala, vinsamlegast sendið þessa skrá til "
+"larrosa@kde.org"
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Ekki nægt minni!"
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Þessi skrá er skemmd eða ekki vel gerð"
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 er ekki venjuleg skrá"
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Óþekkt villuskilaboð"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Þú verður að hlaða inn skrá áður en þú getur spilað hana"
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "Það er nú þegar verið að spila lag."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Gat ekki opnað /dev/sequencer\n"
+"Líklega er að annað forrit að nota það."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Vista texta..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&Spila"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "&Hlé"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stoppa"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "&Fyrra lag"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "&Næsta lag"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Lykkja"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "Til baka"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&Raða..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "Eftir röð"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Stokka"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "Lagaröð"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Bæta sjálfvirkt í safn"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "&Hefðbundin Midi-skrá"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32 Midi-skrá"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Skráartegund"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "Sjá &textaatburði"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "Sjá &sönglagatextaatburði"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "Sýna atburði"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Sjálfvirkt textaval"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Sýna &hljóðstyrksslá"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "Fela &hljóðstyrksslá"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Sýna &rásarsýn"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "Fela &rásarsýn"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "Stillingar &rásasýnar"
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "&Leturbreyting ..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "M&IDI stillingar"
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Enn eru aðeins stuðningur við staðbundnar skrár."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Gat ekki opnað /dev/sequencer til að ná í upplýsingar.\n"
+"Líklega er annað forrit að nota það.>"
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Skráin %1 er þegar til\n"
+"Viltu skrifa yfir hana?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skrifa yfir"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Skrá sem á að opna"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Stilla MIDI-tæki"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Veldu MIDI tækið sem þú vilt nota :"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Nota MIDI vörpun:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Lag"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "&Söfn"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Tímabundið safn"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Flygill"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Píanó - bjartur hljómur"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Rafmagnsflygill"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honkí-tonk píanó"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Rhodespíanó"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Raddað píanó"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Sebal"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Klavínett"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Selesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Klukkuspil"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Spiladós"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Víbrafónn"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Sílófónn"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Pípulaga bjöllur"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Dúlsímer"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Hammondorgel"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Slagverksorgel"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Rokkorgel"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Kirkjuorgel"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Harmóníum"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Harmónikka"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Munnharpa"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Bandoneon"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Kassagítar m. nælonstrengi"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Kassagítar m. stálstrengi"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Rafgítar (djass)"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Rafgítar (opinn)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Rafgítar (dempaður)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Rafgítar m. óverdrævi"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Bjagaður rafgítar"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Gítarflaututónar"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Kassabassi"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Rafbassi (plokkaður)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Rafbassi (m. nögl)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Bandalaus bassi"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Sleginn bassi 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Sleginn bassi 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Gervilsbassi 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Gervilsbassi 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Fiðla"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Lágfiðla"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Selló"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Kontrabassi"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Titrandi strengir"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Griplaðir strengir"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Harpa"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Pákur"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Strengjasveit 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Strengjasveit 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Gervilsstrengir 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Gervilsstrengir 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Aah-kór"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Óóh-rödd"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Gervilsrödd"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Hljómsveitarsláttur"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Trompet"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Básúna"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Túba"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Dempaður trompet"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Franskt horn"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Málmblásarasveit"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Gervilsmálmblásarar 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Gervilsmálmblásarar 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Sópransaxófónn"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Altsaxófónn"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Tenórsaxófónn"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Barítónsaxófónn"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Óbó"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Englahorn"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagott"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Klarínett"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Pikkólóflauta"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Þverflauta"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Blokkflauta"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Panflauta"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Blásið í flösku"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Japönsk blokkflauta"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Blístra"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Okkarína"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Aðalrödd 1 - kassabylgja"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Aðalrödd 2 - sagtennt bylgja"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Aðalrödd 3 - gufuorgel"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Aðalrödd 4 - chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Aðalrödd 5 - charang"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "Aðalrödd 6 - rödd"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Aðalrödd 7 - fimmundir"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Aðalrödd 8 - bassi+aðalrödd"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Fylla 1 - nýöld"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Fylla 2 - hlýja"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Fylla 3 - fjölradda hljóðgervill"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Fylla 4 - kór"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Fylla 5 - bogi"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Fylla 6 - gjallandi"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Fylla 7 - geislabaugur"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Fylla 8 - fok"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "Brella 1 - regn"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "Brella 2 - hljóðrás"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "Brella 3 - kristall"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "Brella 4 - andrúmsloft"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "Brella 5 - bjarmi"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "Brella 6 - djöflar"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "Brella 7 - bergmál"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "Brella 8 - geimhljóð"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Sítar"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjó"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Japönsk lúta"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Sekkjapípa"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Fiðla"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Klingjandi bjalla"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Stáltromma"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Wookkubbur"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Taikotromma"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Lagræn trumba"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Gervilstromma"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Viðsnúin Symball(diskur)"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Rennt yfir gítarstrengi"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Máshljóð"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Sjávarhljóð"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Fuglasöngur"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Sími"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Þyrla"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Lófatak"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Skothvellur"