summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 2fd6fd46b4f..2c9f1a947eb 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1529,12 +1529,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "KDE vistfangaskráin"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "TDE vistfangaskráin"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM teymið"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, TDE PIM teymið"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "<qt>Gat ekki fengið aðgang til að vista skránna <b>%1</b>.</qt>"
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"Það vantar LDAP stuðning í KDE uppsetninguna þína. Hafðu samband við "
+"Það vantar LDAP stuðning í TDE uppsetninguna þína. Hafðu samband við "
"kerfisstjórann þinn eða dreifiaðila fyrir frekar upplýsingar."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "Setja sem persónulegt auðkenni"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Setja sem persónulegt auðkenni "
-"<p>Upplýsingar úr völdum tengilið verða notaðar í mörgum öðrum KDE forritum, "
+"<p>Upplýsingar úr völdum tengilið verða notaðar í mörgum öðrum TDE forritum, "
"svo að þú þurfir ekki að slá inn sömu upplýsingar um þig mörgum sinnum."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2355,8 +2355,8 @@ msgstr "Leturstillingar"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Nota KDE leturgerðir"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Nota TDE leturgerðir"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2451,8 +2451,8 @@ msgstr "Skriftan sem er notuð til að senda SMS textaboð til farsímans"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Heiðra einsmellingu KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Heiðra einsmellingu TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3263,10 +3263,10 @@ msgstr "&Litir"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Ef sérsniðnir litir eru virkir er hægt að stilla þá hér fyrir neðan. Að öðru "
-"leyti er stuðst við sjálfgefna liti úr litaþema KDE."
+"leyti er stuðst við sjálfgefna liti úr litaþema TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3295,11 +3295,11 @@ msgstr "Letur &fyrirsagnar:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Ef sértækar leturgerðir eru virkar geturðu valið fyrir neðan hvaða letur á að "
-"nota fyrir þess sýn. Að öðru leiti er stuðst við sjálgefið letur úr KDE, með "
+"nota fyrir þess sýn. Að öðru leiti er stuðst við sjálgefið letur úr TDE, með "
"feitletrun á fyrirsögnum og venjulegu letri fyrir texta."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3816,20 +3816,20 @@ msgstr ""
"Hafðu samband við dreifingaraðilann þinn til að fá Gnokii."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Flytja inn KDE 2 vistfangaskrá..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Flytja inn TDE 2 vistfangaskrá..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Fann ekki KDE 2 vistfangaskrá <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Fann ekki TDE 2 vistfangaskrá <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Skrifa yfir fyrr innfluttar færslur?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Flytja inn KDE 2 vistfangaskrá"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Flytja inn TDE 2 vistfangaskrá"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."