summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/kdegames/ktuberling/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdegames/ktuberling/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/kdegames/ktuberling/index.docbook1174
1 files changed, 1174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdegames/ktuberling/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..182b367f9ec
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/kdegames/ktuberling/index.docbook
@@ -0,0 +1,1174 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&ktuberling;">
+ <!ENTITY package "kdegames">
+ <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Manuale di &ktuberling;</title>
+<authorgroup>
+
+<author
+><firstname
+>Éric</firstname
+> <surname
+>Bischoff</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Eric.Bischoff.mail;</address>
+</affiliation
+></author>
+
+<author
+><firstname
+>Paul</firstname
+> <othername
+>E.</othername
+> <surname
+>Ahlquist</surname
+> <lineage
+>Jr.</lineage
+> <affiliation
+> <address
+>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <contrib
+>Riesaminatore</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Andrea</firstname
+> <surname
+>Celli</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>a.celli@caltanet.it</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+> Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<date
+>2006-05-05</date>
+<releaseinfo
+>0.05.01</releaseinfo>
+
+<copyright>
+<year
+>1999</year
+><year
+>2000</year
+><year
+>2002</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Éric Bischoff</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&ktuberling; è un gioco pensato per i più piccoli. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KTuberling</keyword>
+<keyword
+>gioco</keyword>
+<keyword
+>bambini</keyword>
+<keyword
+>patatone</keyword>
+<keyword
+>patata</keyword>
+<keyword
+>pinguino</keyword>
+<keyword
+>acquario</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduzione</title>
+
+<para>
+<inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject>
+</inlinemediaobject
+> &ktuberling; è un gioco pensato per i bambini. Naturalmente, può essere giocato da adulti che sono rimasti giovani dentro. </para>
+
+<para
+>Si tratta di un <quote
+>modificatore di patate</quote
+>. Ciò significa che puoi trascinare occhi, bocche, baffi, altre parti del viso e ornamenti, per posizionarli su un uomo-patata. Analogamente, hai a disposizione un pinguino e un acquario su cui sistemare altre cose. </para>
+
+<para
+>Non c'è un vincitore del gioco. L'unico obiettivo è quello di disegnare la faccia più divertente che ti riesce. </para>
+
+<para
+>C'è un museo (una specie di galleria di <quote
+>Madame Tusseau</quote
+> dove puoi trovare degli esempi pazzoidi di patatoni, pinguini e acquari decorati. Naturalmente, puoi inviare le tue creazioni allo sviluppatore, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net"
+>Éric Bischoff</ulink
+>, che le inserirà nel museo, ammesso che riesca a trovare un po' di tempo. </para>
+
+<para
+>&ktuberling; può anche <quote
+>parlare</quote
+>. Dirà i nomi degli oggetti che prendi per sistemare. <quote
+>Parlerà</quote
+> nella tua lingua, o in un'altra a tua scelta. Puoi anche utilizzarlo per imparare qualche parola in lingue straniere. Al momento, &ktuberling; può <quote
+>parlare</quote
+> in danese, francese, inglese, italiano, olandese, portoghese, rumeno, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese e tedesco. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="onscreen-fundamentals">
+<title
+>Aspetto generale</title>
+
+<sect1 id="mouse-operation">
+<title
+>Operazioni col mouse</title>
+
+<para
+>La finestra principale è divisa in due zone: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Sulla sinistra, c'è la <quote
+>scena</quote
+>. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sulla destra c'è il deposito degli <quote
+>Oggetti</quote
+>, dove puoi scegliere gli oggetti da disporre sulla scena. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Finestra principale di &ktuberling;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Finestra principale</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2 id="place-object">
+<title
+>Disporre un oggetto</title>
+
+<para
+>Per prelevare un oggetto, sposta il puntatore del mouse sulla destra, nel deposito degli <quote
+>oggetti</quote
+>. Fa clic sull'oggetto che vuoi prendere e non rilasciare il tasto finché non lo hai portato col mouse nel punto della <quote
+>scena</quote
+> dove volevi metterlo. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="move-object">
+<title
+>Spostare un oggetto</title>
+<para
+>Una volta sistemato sulla <quote
+>scena</quote
+>, un oggetto, questo può ancora essere spostato. Basta selezionarlo con un clic e poi trascinarlo e riposizionarlo. Quando gli fai clic sopra, esso verrà posto in primo piano rispetto agli altri oggetti che lo ricoprano parzialmente. Questo trucco è utile per sistemare correttamente occhi e occhiali. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="remove-object">
+<title
+>Rimuovere un oggetto</title>
+<para
+>Per rimuovere un oggetto che è stato collocato sulla <quote
+>scena</quote
+>, basta ritrascinarlo dalla <quote
+>scena</quote
+> al deposito degli <quote
+>oggetti</quote
+>. </para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-tool-bar">
+<title
+>La barra degli strumenti</title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="toolbar.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Barra degli strumenti</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<para
+>La barra degli strumenti contiene dei pulsanti che attivano le funzioni più comuni. </para>
+
+<table>
+<title
+>Pulsanti della barra degli strumenti</title>
+<tgroup cols="4">
+
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Pulsante</entry>
+<entry
+>Nome</entry>
+<entry
+>Equivalente nel menu</entry>
+<entry
+>Azione</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-new.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Pulsante "Nuovo gioco"</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry>
+ <guiicon
+>Nuovo</guiicon
+></entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-new"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nuova</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Ripristina la <quote
+>scena</quote
+>. Ossia pulisce completamente il disegno, in modo che si possa creare una nuova decorazione. </entry>
+</row>
+
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-open.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Il pulsante "Carica"</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry
+><guiicon
+>Carica</guiicon
+></entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-load"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carica...</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Apre un precedente file di ktuberling presente nel museo o in un'altra cartella. </entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-save.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Il pulsante "Salva"</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+</entry>
+<entry
+><guiicon
+>Salva</guiicon
+></entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-save"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salva</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Salva la tua creazione nella tua home, o in qualsiasi altra cartella tu voglia, per esempio nel museo. L'uomo patata o il pinguino sono salvati in un piccolo file che riporta solo le posizioni degli oggetti. </entry>
+</row>
+
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-print.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Pulsante "stampa"</phrase
+></textobject>
+</inlinemediaobject>
+</entry>
+<entry>
+<guiicon
+>Stampa</guiicon>
+</entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-print"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stampa</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Stampa il tuo disegno (formato &PostScript;). </entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-undo.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Pulsante "Annulla"</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry>
+ <guiicon
+>Annulla</guiicon>
+ </entry>
+<entry>
+ <link linkend="edit-undo"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annulla</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Annulla l'ultima operazione</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-redo.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Pulsante "Rifai"</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry>
+<guiicon
+>Rifai</guiicon>
+</entry>
+<entry>
+ <link linkend="edit-redo"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rifai</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Compie nuovamente l'ultima operazione annullata.</entry>
+</row>
+
+<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar
+<row>
+<entry>
+<inlinemediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="button-help.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Help Button</phrase
+></textobject>
+</inlinemediaobject>
+</entry>
+<entry>
+Help
+</entry>
+<entry
+>Displays this handbook.</entry>
+</row>
+-->
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-menu-items">
+<title
+>Le voci del menu</title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-raw.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>La barra dei menu</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<sect2>
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Partita</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menu <guimenu
+>Partita</guimenu
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry id="game-new">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nuova</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ripulisce</action
+> la <quote
+>scena</quote
+> </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="game-load">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carica...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Apre un file ktuberling esistente</action
+>, caricandolo dal museo o da dovunque tu voglia.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="game-save">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salva</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Salva</action
+> la tua creazione. L'uomo patata o il pinguino sono salvati in un piccolo file che riporta solo le posizioni degli oggetti. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Salva come immagine...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Crea un file grafico</action
+> che contiene un'immagine del tuo uomo-patata. I formati disponibile sono XPM, JPEG, PNG e BMP. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="game-print">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Stampa...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Stampa</action
+> l'immagine del tuo patatone in formato &PostScript;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Esci</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Esce</action
+> da &ktuberling;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Modifica</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menu modifica</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry id="edit-undo">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Annulla</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Annulla</action
+> l'ultima collocazione di un <quote
+>oggetto</quote
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-redo">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rifai</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ripristina</action
+> l'ultima collocazione di un <quote
+>oggetto</quote
+>. Questa voce di menu è attiva solo se si è usata precedentemente l'opzione <guilabel
+>Annulla</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Modifica</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copia</action
+> la <quote
+>scena</quote
+> negli appunti.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Scena</guimenu
+></title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-playground.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Il menu <guimenu
+>Scena</guimenu
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Scena</guimenu
+> <guimenuitem
+>Patatone</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Passa alla scena con il patatone</action
+>. Al prossimo riavvio &ktuberling; si ricorderà dell'ultimo soggetto scelto.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Scena</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pinguino</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Passa alla scena con il pinguino</action
+>. Al prossimo riavvio &ktuberling; si ricorderà dell'ultimo soggetto scelto.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Scena</guimenu
+> <guimenuitem
+>Acquario</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Passa alla scena con l'acquario</action
+>. Al prossimo riavvio &ktuberling; si ricorderà dell'ultimo soggetto scelto.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Voce</guimenu
+></title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-speech.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Il menu <guimenu
+>Voce</guimenu
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<para
+>Fai attenzione che deve essere stato installato kdemultimedia ed essere attivo <command
+>&artsd;</command
+> per poter sentire i suoni. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Voce</guimenu
+> <guimenuitem
+>Muto</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Disabilita i suoni</action
+>. Al prossimo riavvio &ktuberling; si ricorderà di questa impostazione.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Voce</guimenu
+> <guimenuitem
+>Danese</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Attiva il suono e parla in danese</action
+>. Se il sonoro in danese non è stato installato, questa opzione apparirà in grigio. &ktuberling; conserva l'ultima impostazione data a questa opzione per il prossimo riavvio.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Voce</guimenu
+> <guimenuitem
+>Italiano</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Attiva il suono e parla in italiano</action
+>. Se il sonoro in italiano non è stato installato, questa opzione apparirà in grigio. &ktuberling; conserva l'ultima impostazione data a questa opzione per il prossimo riavvio.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Voce</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inglese</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Attiva il suono e parla in inglese</action
+>. Se il sonoro in inglese non è stato installato, questa opzione apparirà in grigio. &ktuberling; conserva l'ultima impostazione data a questa opzione per il prossimo riavvio. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>etc...</term>
+<listitem
+><para
+>Lo stesso per gli altri linguaggi.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menu impostazioni</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra/nascondi la barra degli strumenti</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Rende la barra degli strumenti</action
+> visibile o invisibile. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Apre il solito modulo di &kde; per la configurazione delle scorciatoie da tastiera, dal quale potrai cambiare quelle utilizzate in &ktuberling;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+><guimenuitem
+>Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Apre il solito modulo di &kde; per la configurazione della barra degli strumenti.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Aiuto</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menu aiuto</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+&technical.reference;
+
+<chapter id="credits_license">
+<title
+>Riconoscimenti e Licenza</title>
+
+<para
+>&ktuberling;</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>John Calhoun - Idea originale, disegni originali e suoni inglesi</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - programmazione per &kde;</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email
+>duranceau@free.fr</email
+> - Prove, consigli e aiuto</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Agnieszka Czajkowska <email
+>agnieszka@imagegalaxy.de</email
+> - disegni per il Pinguino</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Bas Willems <email
+>next@euronet.nl</email
+> - rielaborazione grafica e tema dell'acquario</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Roger Larsson <email
+>roger.larsson@norran.net</email
+> - regolazione dei suoni</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Dolores Almansa <email
+>dolores.almansa@corazondemaria.org</email
+> - Grafica didattica per l'iniziativa COR-EDUX</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Peter Silva <email
+>peter.silva@videotron.ca</email
+> - Revisione bozze documentazione</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Miglioramenti alla documentazione</para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+>
+
+<para
+>Questo gioco è dedicato alla mia bambina Sunniva Bischoff</para>
+
+<para
+>Si ringrazia la Apple Computer e il progetto &LinuxPPC; per aver effettuato i port di &Linux; su &Mac;. Senza di ciò, &ktuberling; non sarebbe mai esistito!</para>
+
+<para
+>Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica Andrea Celli <email
+>a.celli@caltanet.it</email
+></para
+><para
+>Voce dell'edizione italiana Clara Tattoni <email
+>clara.tattoni@libero.it</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installazione</title>
+
+<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling">
+<title
+>Come ottenere <application
+>ktuberling</application
+></title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisiti</title>
+
+<para
+>Per compilare correttamente &ktuberling;, hai bisogno di &kde; 3.5. Puoi trovare tutte le librerie necessarie e &ktuberling; stesso su &kde-ftp;.</para>
+
+<para
+>Per poter sentire i suoni, occorre aver installato kdemultimedia. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation-and-installation">
+<title
+>Compilazione ed installazione</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+</book>