summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook474
1 files changed, 89 insertions, 385 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
index 8be1e06c1c6..d4c82de0003 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
@@ -1,485 +1,202 @@
<chapter id="synchronization">
-<title
->Sincronizzare un &handheld; con il PC</title>
+<title>Sincronizzare un &handheld; con il PC</title>
-<para
->Questo capitolo descrive il processo di sincronizzazione che utilizza &kpilot;, ponendo l'attenzione sulle funzionalità del demone di &kpilot;. Puoi sincronizzare il tuo &handheld; utilizzando i <link linkend="builtin"
->visualizzatori interni</link
-> e/o i <link linkend="conduits"
->conduit</link
-> a seconda delle preferenze personali. I conduit permettono ad applicazioni esterne di interfacciarsi con i dati nel proprio &handheld;. </para>
+<para>Questo capitolo descrive il processo di sincronizzazione che utilizza &kpilot;, ponendo l'attenzione sulle funzionalità del demone di &kpilot;. Puoi sincronizzare il tuo &handheld; utilizzando i <link linkend="builtin">visualizzatori interni</link> e/o i <link linkend="conduits">conduit</link> a seconda delle preferenze personali. I conduit permettono ad applicazioni esterne di interfacciarsi con i dati nel proprio &handheld;. </para>
-<para
->È buona idea effettuare una <link linkend="backup"
->copia di sicurezza</link
-> del proprio &handheld; regolarmente. Oltre ad effettuare delle copie di sicurezza, è raro che sia necessario eseguire altre azioni oltre a lasciare il proprio &handheld; nella base e premere il bottone &HotSync;. L'icona del demone di &kpilot; nel vassoio di sistema lampeggerà indicando che una sincronizzazione è in atto. </para>
+<para>È buona idea effettuare una <link linkend="backup">copia di sicurezza</link> del proprio &handheld; regolarmente. Oltre ad effettuare delle copie di sicurezza, è raro che sia necessario eseguire altre azioni oltre a lasciare il proprio &handheld; nella base e premere il bottone &HotSync;. L'icona del demone di &kpilot; nel vassoio di sistema lampeggerà indicando che una sincronizzazione è in atto. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
+<screeninfo>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->menu a comparsa del demone di &kpilot;</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase></textobject>
+<caption><para>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Per selezionare il prossimo tipo di sincronizzazione che &kpilot; dovrà eseguire, puoi utilizzare il <link linkend="menu-file"
-> menu<menuchoice
-> <guimenu
->File</guimenu
-> </menuchoice
-> </link
-> dell'applicazione principale, oppure fare clic con il tasto destro sull'icona del demone di &kpilot; posizionata nel vassoio di sistema, e selezionare una delle voci del menu all'interno del sottomenu <menuchoice
-> <guisubmenu
->Prossima Sincronizzazione</guisubmenu
-> </menuchoice
->. <tip
-><para
->Se passi con il puntatore del mouse sopra l'icona del demone di &kpilot;, apparirà un suggerimento che mostra qual è il tipo della prossima sincronizzazione che effettuerà &kpilot;. </para
-></tip>
+<para>Per selezionare il prossimo tipo di sincronizzazione che &kpilot; dovrà eseguire, puoi utilizzare il <link linkend="menu-file"> menu<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> </link> dell'applicazione principale, oppure fare clic con il tasto destro sull'icona del demone di &kpilot; posizionata nel vassoio di sistema, e selezionare una delle voci del menu all'interno del sottomenu <menuchoice> <guisubmenu>Prossima Sincronizzazione</guisubmenu> </menuchoice>. <tip><para>Se passi con il puntatore del mouse sopra l'icona del demone di &kpilot;, apparirà un suggerimento che mostra qual è il tipo della prossima sincronizzazione che effettuerà &kpilot;. </para></tip>
</para>
-<para
->In breve, i tipi di sincronizzazione sono: </para>
+<para>In breve, i tipi di sincronizzazione sono: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->HotSync (una volta)</guilabel
->: questa opzione offre un buon bilanciamento tra velocità e sicurezza per i dati. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Sync veloce (una volta)</guilabel
->: sincronizza solamente quei database che hanno dei conduit. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Sincronizzazione completa (una volta)</guilabel
->: l'opzione più sicura, ma che richiede il maggior tempo per il completamento. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Copia di sicurezza (una volta)</guilabel
->: copia tutti i dati dall'&handheld; al <acronym
->PC</acronym
->. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Ripristina dalla copia di sicurezza (una volta)</guilabel
->: copia i dati da una copia di sicurezza precedente dal PC all'&handheld;, cancellando tutti i dati contenuti in precedenza. <warning
-><para
->Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para
-></warning>
+<listitem><para><guilabel>HotSync (una volta)</guilabel>: questa opzione offre un buon bilanciamento tra velocità e sicurezza per i dati. </para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Sync veloce (una volta)</guilabel>: sincronizza solamente quei database che hanno dei conduit. </para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Sincronizzazione completa (una volta)</guilabel>: l'opzione più sicura, ma che richiede il maggior tempo per il completamento. </para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Copia di sicurezza (una volta)</guilabel>: copia tutti i dati dall'&handheld; al <acronym>PC</acronym>. </para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Ripristina dalla copia di sicurezza (una volta)</guilabel>: copia i dati da una copia di sicurezza precedente dal PC all'&handheld;, cancellando tutti i dati contenuti in precedenza. <warning><para>Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para></warning>
</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Copia dal palmare al PC (una volta)</guilabel
->: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel palmare sul PC. <warning
-><para
->Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio PC dall'ultima sincronizzazione.</para
-></warning>
+<para><guilabel>Copia dal palmare al PC (una volta)</guilabel>: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel palmare sul PC. <warning><para>Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio PC dall'ultima sincronizzazione.</para></warning>
</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Copia dal PC al palmare (una volta)</guilabel
->: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel PC sul palmare. <warning
-><para
->Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio palmare dall'ultima sincronizzazione.</para
-></warning>
+<para><guilabel>Copia dal PC al palmare (una volta)</guilabel>: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel PC sul palmare. <warning><para>Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio palmare dall'ultima sincronizzazione.</para></warning>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->In modo alternativo, puoi modificare il comportamento di sincronizzazione predefinito in &kpilot; scegliendo l'opzione più adatta nella <link linkend="page-hotsync"
->&HotSync; finestra di dialogo di configurazione</link
->. <note
-><para
->Per configurare i conduit oppure il processo di sincronizzazione, non è necessario aprire l'applicazione principale di &kpilot; in quanto la voce del menu <menuchoice
-> <guimenuitem
->Configura KPilot...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> è disponibile anche nel menu a comparsa del demone di &kpilot;. </para
-></note>
+<para>In modo alternativo, puoi modificare il comportamento di sincronizzazione predefinito in &kpilot; scegliendo l'opzione più adatta nella <link linkend="page-hotsync">&HotSync; finestra di dialogo di configurazione</link>. <note><para>Per configurare i conduit oppure il processo di sincronizzazione, non è necessario aprire l'applicazione principale di &kpilot; in quanto la voce del menu <menuchoice> <guimenuitem>Configura KPilot...</guimenuitem> </menuchoice> è disponibile anche nel menu a comparsa del demone di &kpilot;. </para></note>
</para>
<sect1 id="backup">
-<title
->Creare una copia di sicurezza dei dati del proprio &handheld;</title>
-
-<para
->Per ogni copia di sicurezza, &kpilot; conserva una copia di tutti i dati del tuo &handheld; nella cartella <filename class="directory"
->$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename
->, permettendoti di ripristinare la copia in seguito, se necessario. La variabile d'ambiente <filename class="directory"
->$TDEHOME</filename
-> (tipicamente <filename class="directory"
->/home/Login Name/.trinity/</filename
->) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para>
-
-<para
->È buona idea creare spesso una copia di sicurezza dei propri dati. Per eseguire una copia di sicurezza, puoi fare clic su <menuchoice
-> <guisubmenu
->Prossima sincronizzazione</guisubmenu
-> <guimenuitem
-> Copia di sicurezza</guimenuitem
-> </menuchoice
-> nel menu a comparsa che si ottiene dall'icona del demone di &kpilot; o sulla voce del menu <menuchoice
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Copia di sicurezza</guimenuitem
-></menuchoice
-> nel menu dell'applicazione principale di &kpilot; per far sì che la prossima sincronizzazione sia una copia di sicurezza. In seguito, è sufficiente premere il bottone &HotSync;. </para>
+<title>Creare una copia di sicurezza dei dati del proprio &handheld;</title>
+
+<para>Per ogni copia di sicurezza, &kpilot; conserva una copia di tutti i dati del tuo &handheld; nella cartella <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename>, permettendoti di ripristinare la copia in seguito, se necessario. La variabile d'ambiente <filename class="directory">$TDEHOME</filename> (tipicamente <filename class="directory">/home/Login Name/.trinity/</filename>) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para>
+
+<para>È buona idea creare spesso una copia di sicurezza dei propri dati. Per eseguire una copia di sicurezza, puoi fare clic su <menuchoice> <guisubmenu>Prossima sincronizzazione</guisubmenu> <guimenuitem> Copia di sicurezza</guimenuitem> </menuchoice> nel menu a comparsa che si ottiene dall'icona del demone di &kpilot; o sulla voce del menu <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Copia di sicurezza</guimenuitem></menuchoice> nel menu dell'applicazione principale di &kpilot; per far sì che la prossima sincronizzazione sia una copia di sicurezza. In seguito, è sufficiente premere il bottone &HotSync;. </para>
</sect1>
<sect1 id="restore">
-<title
->Ripristinare i dati del proprio &handheld;</title>
-
-<para
->L'operazione di ripristino consiste nel trasferimento di tutti i dati salvati in precedenza nel <acronym
->PC</acronym
-> sull'&handheld;, cancellando in maniera permanente tutti i nuovi dati conservati nel dispositivo riportandolo ad uno stato precedente. <warning
-><para
->Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para
-></warning>
+<title>Ripristinare i dati del proprio &handheld;</title>
+
+<para>L'operazione di ripristino consiste nel trasferimento di tutti i dati salvati in precedenza nel <acronym>PC</acronym> sull'&handheld;, cancellando in maniera permanente tutti i nuovi dati conservati nel dispositivo riportandolo ad uno stato precedente. <warning><para>Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para></warning>
</para>
-<para
->I dati salvati nell'ultima copia di sicurezza si trovano nella cartella <filename class="directory"
->$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename
->. La variabile d'ambiente <filename class="directory"
->$TDEHOME</filename
-> (tipicamente <filename class="directory"
->/home/Login Name/.trinity/</filename
->) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para>
-
-<para
->L'uso più comune della funzione di ripristino è quello di riprendersi da un guasto hardware o software nel dispositivo. La funzione di ripristino può essere acceduta dall'applicazione principale di &kpilot;, e dal demone di &kpilot;. Fai attenzione, poiché il ripristino dei dati non è un'operazione usuale. Al fine di ripristinare i dati alla prossima sincronizzazione, fai clic sulla voce del menu <menuchoice
-> <guimenu
->File</guimenu
-> <guimenuitem
->Ripristino</guimenuitem
-> </menuchoice
->, poi premi il bottone &HotSync;. </para>
+<para>I dati salvati nell'ultima copia di sicurezza si trovano nella cartella <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename>. La variabile d'ambiente <filename class="directory">$TDEHOME</filename> (tipicamente <filename class="directory">/home/Login Name/.trinity/</filename>) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para>
+
+<para>L'uso più comune della funzione di ripristino è quello di riprendersi da un guasto hardware o software nel dispositivo. La funzione di ripristino può essere acceduta dall'applicazione principale di &kpilot;, e dal demone di &kpilot;. Fai attenzione, poiché il ripristino dei dati non è un'operazione usuale. Al fine di ripristinare i dati alla prossima sincronizzazione, fai clic sulla voce del menu <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ripristino</guimenuitem> </menuchoice>, poi premi il bottone &HotSync;. </para>
</sect1>
<sect1 id="sync-s">
-<title
->Selezionare il tipo di sincronizzazione</title>
-
-<para
->Ci sono tre modalità di sincronizzazione per il proprio &handheld;, <guilabel
->HotSync</guilabel
->, <guilabel
->FastSync</guilabel
-> oppure <guilabel
->FullSync</guilabel
->. </para>
-
-<para
->Quando premi il bottone &HotSync; sul tuo &handheld;, &kpilot; eseguirà l'operazione di sincronizzazione predefinita (tipicamente una <guilabel
->HotSync</guilabel
->). Puoi selezionare il valore predefinito per l'operazione di sincronizzazione nella <link linkend="page-hotsync"
->finestra di dialogo di configurazione &HotSync;</link
->. In maniera alternativa, puoi fare clic su una delle opzioni di sincronizzazione nel menu <menuchoice
-> <guimenu
->File</guimenu
-> </menuchoice
-> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure nel sottomenu a comparsa <menuchoice
-> <guisubmenu
->Prossima sincronizzazione</guisubmenu
-> </menuchoice
-> del demone di &kpilot;. <important
-><para
->Utilizzare la <link linkend="page-hotsync"
->finestra di dialogo di configurazione di &HotSync;</link
-> e l'unico modo per modificare l'operazione predefinita di sincronizzazione. Le voci del menu <menuchoice
-> <guimenu
->File</guimenu
-> </menuchoice
-> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure gli elementi del sottomenu a comparsa <menuchoice
-> <guisubmenu
->Prossima sincronizzazione</guisubmenu
-> </menuchoice
-> del demone di &kpilot;, modificano solamente il tipo di sincronizzazione che sarà eseguita <emphasis
->successivamente</emphasis
->. </para
-></important>
+<title>Selezionare il tipo di sincronizzazione</title>
+
+<para>Ci sono tre modalità di sincronizzazione per il proprio &handheld;, <guilabel>HotSync</guilabel>, <guilabel>FastSync</guilabel> oppure <guilabel>FullSync</guilabel>. </para>
+
+<para>Quando premi il bottone &HotSync; sul tuo &handheld;, &kpilot; eseguirà l'operazione di sincronizzazione predefinita (tipicamente una <guilabel>HotSync</guilabel>). Puoi selezionare il valore predefinito per l'operazione di sincronizzazione nella <link linkend="page-hotsync">finestra di dialogo di configurazione &HotSync;</link>. In maniera alternativa, puoi fare clic su una delle opzioni di sincronizzazione nel menu <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure nel sottomenu a comparsa <menuchoice> <guisubmenu>Prossima sincronizzazione</guisubmenu> </menuchoice> del demone di &kpilot;. <important><para>Utilizzare la <link linkend="page-hotsync">finestra di dialogo di configurazione di &HotSync;</link> e l'unico modo per modificare l'operazione predefinita di sincronizzazione. Le voci del menu <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure gli elementi del sottomenu a comparsa <menuchoice> <guisubmenu>Prossima sincronizzazione</guisubmenu> </menuchoice> del demone di &kpilot;, modificano solamente il tipo di sincronizzazione che sarà eseguita <emphasis>successivamente</emphasis>. </para></important>
</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
+<screeninfo>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->menu a comparsa del demone di &kpilot;</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase></textobject>
+<caption><para>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Per ulteriori informazioni sui tipi di sincronizzazione, si faccia riferimento alle descrizioni disponibili in <xref linkend="page-hotsync"/>. </para>
+<para>Per ulteriori informazioni sui tipi di sincronizzazione, si faccia riferimento alle descrizioni disponibili in <xref linkend="page-hotsync"/>. </para>
</sect1>
<sect1 id="conduits">
-<title
->Sincronizzare i dati di un &handheld; utilizzando i conduit</title>
-
-<para
->I conduit sono dei programmi che interfacciano il tuo &handheld; con delle applicazioni per <acronym
->PC</acronym
-> o che sincronizzano i dati del tuo &handheld; con i file che possono essere utilizzati da applicazioni per il <acronym
->PC</acronym
->. </para>
-
-<para
->I conduit possono essere impostati selezionando <menuchoice
-> <guimenu
->Impostazioni</guimenu
-> <guimenuitem
->Configura KPilot...</guimenuitem
-> </menuchoice
->, oppure utilizzando il menu a comparsa del demone e facendo clic sulla voce del menu <guimenuitem
->Configura KPilot...</guimenuitem
->. </para>
+<title>Sincronizzare i dati di un &handheld; utilizzando i conduit</title>
+
+<para>I conduit sono dei programmi che interfacciano il tuo &handheld; con delle applicazioni per <acronym>PC</acronym> o che sincronizzano i dati del tuo &handheld; con i file che possono essere utilizzati da applicazioni per il <acronym>PC</acronym>. </para>
+
+<para>I conduit possono essere impostati selezionando <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura KPilot...</guimenuitem> </menuchoice>, oppure utilizzando il menu a comparsa del demone e facendo clic sulla voce del menu <guimenuitem>Configura KPilot...</guimenuitem>. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
+<screeninfo>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->menu a comparsa del demone di &kpilot;</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase></textobject>
+<caption><para>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->L'albero dei <guilabel
->conduit</guilabel
-> nella finestra di dialogo di configurazione raccoglie tutti i conduit installati disponibili. I conduit possono essere abilitati o disabilitati facendo clic sulla casella alla sinistra del nome del conduit. I conduit possono avere una propria configurazione estesa o possono essere forniti da terze parti. La maggior parte dei conduit richiede una configurazione iniziale, per questo è fortemente suggerito di controllare la <link linkend="config-conduits"
->sezione sui dettagli della configurazione dei conduit predefiniti</link
-> prima di utilizzarli. </para>
+<para>L'albero dei <guilabel>conduit</guilabel> nella finestra di dialogo di configurazione raccoglie tutti i conduit installati disponibili. I conduit possono essere abilitati o disabilitati facendo clic sulla casella alla sinistra del nome del conduit. I conduit possono avere una propria configurazione estesa o possono essere forniti da terze parti. La maggior parte dei conduit richiede una configurazione iniziale, per questo è fortemente suggerito di controllare la <link linkend="config-conduits">sezione sui dettagli della configurazione dei conduit predefiniti</link> prima di utilizzarli. </para>
-<para
->I conduit predefiniti sono i seguenti: </para>
+<para>I conduit predefiniti sono i seguenti: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->KNotes / Appunti</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincronizza l'applicazione Memo Pad con &knotes;. <important
-><para
->Il conduit sincronizza i dati di Memo Pad solo se &knotes; è stato avviato. Se vuoi abilitare tale funzione, ricorda prima di lanciare &knotes;, oppure di verificare che sia già in esecuzione (suggerimento: cerca l'icona di &knotes; nel vassoio di sistema). </para
-></important>
-
-</para
-></listitem>
+<term><guilabel>KNotes / Appunti</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincronizza l'applicazione Memo Pad con &knotes;. <important><para>Il conduit sincronizza i dati di Memo Pad solo se &knotes; è stato avviato. Se vuoi abilitare tale funzione, ricorda prima di lanciare &knotes;, oppure di verificare che sia già in esecuzione (suggerimento: cerca l'icona di &knotes; nel vassoio di sistema). </para></important>
+
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Notepad</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Notepad</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Esporta le note a mano libera dell'applicazione Notepad dell' &handheld; sotto forma di immagini per il PC. </para>
+<para>Esporta le note a mano libera dell'applicazione Notepad dell' &handheld; sotto forma di immagini per il PC. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sincronizzazione temporale</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Imposta l'ora sull'&handheld; con quella del sistema. Utile per mantenere l'orologio dell'&handheld; accurato. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Sincronizzazione temporale</guilabel></term>
+<listitem><para>Imposta l'ora sull'&handheld; con quella del sistema. Utile per mantenere l'orologio dell'&handheld; accurato. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Calendario (KOrganizer)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincronizza l'applicazione Datebook con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Calendario (KOrganizer)</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincronizza l'applicazione Datebook con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Palm DOC</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Converte automaticamente, installa e sincronizza file di testo nel formato &PalmPilot; DOC, affinché tu possa leggere i file di testo con la maggior parte delle applicazioni compatibili con il formato DOC sull'&handheld;. Ci sono molti lettori gratuiti od open source per il formato Palm DOC, ed alcuni editor per il formato Palm DOC per i palmari.</para>
-<para
->Qualsiasi file di testo semplice può essere facilmente convertito. Ad esempio, puoi scaricare e convertire i libri di pubblico dominio forniti dal <ulink url="http://www.gutenberg.net"
-> Progetto Gutenberg</ulink
-> e leggerli con un &handheld;. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Palm DOC</guilabel></term>
+<listitem><para>Converte automaticamente, installa e sincronizza file di testo nel formato &PalmPilot; DOC, affinché tu possa leggere i file di testo con la maggior parte delle applicazioni compatibili con il formato DOC sull'&handheld;. Ci sono molti lettori gratuiti od open source per il formato Palm DOC, ed alcuni editor per il formato Palm DOC per i palmari.</para>
+<para>Qualsiasi file di testo semplice può essere facilmente convertito. Ad esempio, puoi scaricare e convertire i libri di pubblico dominio forniti dal <ulink url="http://www.gutenberg.net"> Progetto Gutenberg</ulink> e leggerli con un &handheld;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Rubrica indirizzi</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincronizza l'applicazione Address con &kaddressbook; o con un un file vCard a scelta. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Rubrica indirizzi</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincronizza l'applicazione Address con &kaddressbook; o con un un file vCard a scelta. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Informazioni di sistema</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Scrive informazioni riguardanti il proprio &handheld;, (come la versione del SO, la memoria RAM disponibile, e la lista dei database) in un file. Utile principalmente per scopi di debug. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Informazioni di sistema</guilabel></term>
+<listitem><para>Scrive informazioni riguardanti il proprio &handheld;, (come la versione del SO, la memoria RAM disponibile, e la lista dei database) in un file. Utile principalmente per scopi di debug. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cose da fare (KOrganizer)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincronizza l'applicazione Todo con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Cose da fare (KOrganizer)</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincronizza l'applicazione Todo con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Conduit MAL (AvantGo)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincronizza un &handheld; con un server &AvantGo;. Un server &AvantGo; offre contenuti generici (notizie, guide, quotazioni di mercato, &etc;) in un formato che è adatto alla lettura da un &handheld;. Per utilizzare questo conduit, devi registrarti, sottoscrivere i canali che selezioni e installare il software &AvantGo; sul tuo &handheld;. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Conduit MAL (AvantGo)</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincronizza un &handheld; con un server &AvantGo;. Un server &AvantGo; offre contenuti generici (notizie, guide, quotazioni di mercato, &etc;) in un formato che è adatto alla lettura da un &handheld;. Per utilizzare questo conduit, devi registrarti, sottoscrivere i canali che selezioni e installare il software &AvantGo; sul tuo &handheld;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Posta</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Spedisce la posta scritta con l'&handheld; attraverso &kmail;. Tuttavia non c'è modo di ricevere la posta. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Posta</guilabel></term>
+<listitem><para>Spedisce la posta scritta con l'&handheld; attraverso &kmail;. Tuttavia non c'è modo di ricevere la posta. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Perl</guilabel
-></term>
-<term
-><guilabel
->Python</guilabel
-></term>
-<term
-><guilabel
->NULL</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Questi conduit sono da intendere come una dimostrazione di programmazione, e non svolgono alcun compito pratico durante un &HotSync;.Non sono normalmente presenti nell'elenco, ma si possono incontrare in alcuni sistemi. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Perl</guilabel></term>
+<term><guilabel>Python</guilabel></term>
+<term><guilabel>NULL</guilabel></term>
+<listitem><para>Questi conduit sono da intendere come una dimostrazione di programmazione, e non svolgono alcun compito pratico durante un &HotSync;.Non sono normalmente presenti nell'elenco, ma si possono incontrare in alcuni sistemi. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</screeninfo>
+<screeninfo>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</phrase></textobject>
+<caption><para>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -487,24 +204,11 @@
</sect1>
<sect1 id="conflicts">
-<title
->Risolvere i conflitti</title>
-
-<para
->I record di dati possono essere modificati sia sull' &handheld; che sul <acronym
->PC</acronym
->. Se un record subisce modifiche incompatibili sia sull' &handheld; che sul <acronym
->PC</acronym
->, (come la modifica di un numero di telefono in modi diversi su entrambi i dispositivi), la modifica che crea un conflitto deve essere risolta in modo tale che sia l'&handheld; che il <acronym
->PC</acronym
-> siano sincronizzati nuovamente. </para>
-
-<para
->Una finestra di dialogo a comparsa può apparire chiedendo come si preferisce risolvere il conflitto, o puoi creare una regola generale per gestire automaticamente tali conflitti (in base alla tua <link linkend="page-hotsync"
->scelta di risoluzione dei conflitti</link
->). Si noti che puoi definire diverse scelte di risoluzione dei conflitti per diversi conduit nella <link linkend="config-conduits"
->finestra di dialogo per la configurazione dei conduit</link
->. </para>
+<title>Risolvere i conflitti</title>
+
+<para>I record di dati possono essere modificati sia sull' &handheld; che sul <acronym>PC</acronym>. Se un record subisce modifiche incompatibili sia sull' &handheld; che sul <acronym>PC</acronym>, (come la modifica di un numero di telefono in modi diversi su entrambi i dispositivi), la modifica che crea un conflitto deve essere risolta in modo tale che sia l'&handheld; che il <acronym>PC</acronym> siano sincronizzati nuovamente. </para>
+
+<para>Una finestra di dialogo a comparsa può apparire chiedendo come si preferisce risolvere il conflitto, o puoi creare una regola generale per gestire automaticamente tali conflitti (in base alla tua <link linkend="page-hotsync">scelta di risoluzione dei conflitti</link>). Si noti che puoi definire diverse scelte di risoluzione dei conflitti per diversi conduit nella <link linkend="config-conduits">finestra di dialogo per la configurazione dei conduit</link>. </para>
</sect1>
</chapter>