summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po276
1 files changed, 149 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
index f1b66d419b5..7ec0311eab1 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -464,31 +464,31 @@ msgstr "Attiva, alza e sposta"
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
-#: windows.cpp:131
+#: windows.cpp:132
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:139
msgid "&Policy:"
msgstr "&Politica:"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Click to Focus"
msgstr "Fai clic per il focus"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Il focus segue il mouse"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Focus sotto il mouse"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:145
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Focus strettamente sotto il mouse"
-#: windows.cpp:149
+#: windows.cpp:150
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -523,61 +523,61 @@ msgstr ""
"strettamente sotto il mouse\" impediscono a certe funzioni come il cambio di "
"finestra con Alt+Tab di funzionare correttamente."
-#: windows.cpp:174
+#: windows.cpp:175
msgid "Auto &raise"
msgstr "&Alza automaticamente"
-#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834
+#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866
msgid "Dela&y:"
msgstr "Ritar&do:"
-#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837
+#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: windows.cpp:187
+#: windows.cpp:188
msgid "Delay focus"
msgstr "Ritardo focus"
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:199
msgid "Click &raises active window"
msgstr "Il &clic alza la finestra attiva"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:206
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "&Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:"
-#: windows.cpp:208
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Nessuna"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Bassa"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normale"
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Alta"
-#: windows.cpp:212
+#: windows.cpp:213
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Estrema"
-#: windows.cpp:215
+#: windows.cpp:216
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
"nella barra delle applicazioni sono evidenziate. Questo può essere cambiato "
"nel modulo di controllo delle notifiche.</p>"
-#: windows.cpp:237
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata una finestra sullo sfondo sarà portata in "
"primo piano se il puntatore del mouse vi si sofferma per un certo tempo."
-#: windows.cpp:239
+#: windows.cpp:240
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse comparirà "
"in primo piano."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
"per le finestre inattive devi cambiare l'impostazione nella linguetta "
"\"Azioni\"."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"mouse va sopra alla finestra e quando la finestra diventa effettivamente "
"attiva (riceve il focus)."
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:251
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -661,11 +661,11 @@ msgstr ""
"Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse riceverà "
"il focus."
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:254
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "S&epara il focus dello schermo"
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:256
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata, le operazioni di messa a fuoco sono "
"limitate solo allo schermo Xinerama attivo"
-#: windows.cpp:258
+#: windows.cpp:259
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Schermo del &mouse attivo"
-#: windows.cpp:260
+#: windows.cpp:261
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -690,15 +690,15 @@ msgstr ""
"focalizzata. Questa opzione è disabilitata per impostazione predefinita per "
"Click to focus e abilitata per altri criteri di focus."
-#: windows.cpp:276
+#: windows.cpp:277
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: windows.cpp:280
+#: windows.cpp:281
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Mostra la lista delle finestre quando si cambia finestra"
-#: windows.cpp:283
+#: windows.cpp:284
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr ""
"Tab. Non viene mostrata nessuna finestra con le icone. In questa modalità la "
"finestra precedentemente attiva viene mandata in fondo."
-#: windows.cpp:295
+#: windows.cpp:296
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "A&ttraversa le finestre di tutti i desktop"
-#: windows.cpp:298
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -735,11 +735,11 @@ msgstr ""
"Lascia questa opzione disabilitata se vuoi limitare l'attraversamento delle "
"finestre al desktop corrente."
-#: windows.cpp:302
+#: windows.cpp:303
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Navigazione dei desktop &ciclica"
-#: windows.cpp:305
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -749,11 +749,11 @@ msgstr ""
"bordi attivi, quando cerchi di andare oltre un desktop che si trova sul "
"bordo, ti porti al desktop opposto."
-#: windows.cpp:309
+#: windows.cpp:310
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Mostra il nome del desktop ad ogni cambio di des&ktop"
-#: windows.cpp:312
+#: windows.cpp:313
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -761,11 +761,11 @@ msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi che ogni volta che viene cambiato desktop ti "
"sia mostrato il nome del nuovo desktop."
-#: windows.cpp:624
+#: windows.cpp:625
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Bordi attivi del desktop"
-#: windows.cpp:628
+#: windows.cpp:629
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
@@ -780,39 +780,61 @@ msgstr ""
"cambierà il desktop. Questo è utile se si vuole trascinare una finestra da "
"un desktop ad un altro."
-#: windows.cpp:632
+#: windows.cpp:633
msgid "Function:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:634
+#: windows.cpp:635
msgid "D&isabled"
msgstr "Di&sabilitato"
-#: windows.cpp:636
+#: windows.cpp:637
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Solo durante lo sposta&mento delle finestre"
-#: windows.cpp:643
+#: windows.cpp:644
#, fuzzy
#| msgid "Active windows:"
msgid "Tile &window"
msgstr "Finestre attive:"
-#: windows.cpp:648
+#: windows.cpp:650
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:653
+#: windows.cpp:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Display content in &resizing windows"
+msgid "Display content &while tiling windows"
+msgstr "Mostra il contenuto durante il &ridimensionamento delle finestre"
+
+#: windows.cpp:652
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while "
+#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may "
+#| "not be satisfying on slow machines."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"Abilita questa opzione se vuoi che il contenuto della finestra sia mostrato "
+"per intero durante il ridimensionamento della finestra invece di avere "
+"semplicemente lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non "
+"gradevole su macchine lente."
+
+#: windows.cpp:661
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:662
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
@@ -828,15 +850,15 @@ msgstr ""
"viene tenuto sul bordo dello schermo per il numero minimo di millisecondi "
"specificato."
-#: windows.cpp:660
+#: windows.cpp:668
msgid " px"
msgstr ""
-#: windows.cpp:661
+#: windows.cpp:669
msgid "Border &activation distance:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:662
+#: windows.cpp:670
msgid ""
"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
@@ -844,15 +866,15 @@ msgid ""
"them easier to activate but also more prone to false activations."
msgstr ""
-#: windows.cpp:823
+#: windows.cpp:855
msgid "Shading"
msgstr "Arrotolamento"
-#: windows.cpp:825
+#: windows.cpp:857
msgid "Anima&te"
msgstr "An&imazione"
-#: windows.cpp:826
+#: windows.cpp:858
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -860,11 +882,11 @@ msgstr ""
"Utilizza un'animazione per ridurre la finestra alla sola barra del titolo "
"(arrotola) e per espanderla nuovamente se arrotolata"
-#: windows.cpp:829
+#: windows.cpp:861
msgid "&Enable hover"
msgstr "A&bilita srotolamento al passaggio del mouse"
-#: windows.cpp:839
+#: windows.cpp:871
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -873,7 +895,7 @@ msgstr ""
"sarà srotolata automaticamente quando il puntatore del mouse resta sopra la "
"barra del titolo per un certo tempo."
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:874
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -881,11 +903,11 @@ msgstr ""
"Imposta il tempo in millisecondi che il mouse deve restare sopra la barra di "
"una finestra arrotolata prima che si srotoli automaticamente."
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:885
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Nascondi le finestre di utilità per le applicazioni non attive"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:887
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -898,15 +920,15 @@ msgstr ""
"essere attiva. Nota bene che l'applicazione deve segnare le finestre con il "
"tipo corretto affinché questa funzione sia efficace."
-#: windows.cpp:953
+#: windows.cpp:985
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:993
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Mostra il &contenuto durante lo spostamento delle finestre"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:995
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -917,11 +939,11 @@ msgstr ""
"lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non gradevole su macchine "
"lente senza una accelerazione grafica."
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:999
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Mostra il contenuto durante il &ridimensionamento delle finestre"
-#: windows.cpp:969
+#: windows.cpp:1001
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -932,12 +954,12 @@ msgstr ""
"semplicemente lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non "
"gradevole su macchine lente."
-#: windows.cpp:973
+#: windows.cpp:1005
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Mostra la &geometria della finestra quando viene ridimensionata o spostata"
-#: windows.cpp:975
+#: windows.cpp:1007
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -948,11 +970,11 @@ msgstr ""
"Vengono mostrate la posizione rispetto all'angolo in alto a sinistra e la "
"dimensione."
-#: windows.cpp:985
+#: windows.cpp:1017
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animazione minimizza e &ripristina"
-#: windows.cpp:987
+#: windows.cpp:1019
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -960,15 +982,15 @@ msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi che venga utilizzata un'animazione per "
"minimizzare e ripristinare le finestre."
-#: windows.cpp:1001
+#: windows.cpp:1033
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: windows.cpp:1005
+#: windows.cpp:1037
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: windows.cpp:1009
+#: windows.cpp:1041
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -976,12 +998,12 @@ msgstr ""
"Qui puoi impostare la velocità dell'animazione utilizzata per minimizzare e "
"ripristinare le finestre. "
-#: windows.cpp:1015
+#: windows.cpp:1047
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr ""
"Permetti &lo spostamento e il ridimensionamento delle finestre massimizzate"
-#: windows.cpp:1017
+#: windows.cpp:1049
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -989,45 +1011,45 @@ msgstr ""
"Se attivi questa opzione potrai utilizzare i bordi delle finestre "
"massimizzate per spostarle o ridimensionarle come se fossero finestre normali"
-#: windows.cpp:1021
+#: windows.cpp:1053
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1023
+#: windows.cpp:1055
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
-#: windows.cpp:1028
+#: windows.cpp:1060
msgid "&Placement:"
msgstr "&Piazzamento:"
-#: windows.cpp:1031
+#: windows.cpp:1063
msgid "Smart"
msgstr "Intelligente"
-#: windows.cpp:1032
+#: windows.cpp:1064
msgid "Maximizing"
msgstr "Massimizzante"
-#: windows.cpp:1033
+#: windows.cpp:1065
msgid "Cascade"
msgstr "A cascata"
-#: windows.cpp:1034
+#: windows.cpp:1066
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: windows.cpp:1035
+#: windows.cpp:1067
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"
-#: windows.cpp:1036
+#: windows.cpp:1068
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Angolo-zero"
-#: windows.cpp:1043
+#: windows.cpp:1075
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -1049,19 +1071,19 @@ msgstr ""
"<li><em>Centrata</em> mette le finestre al centro</li><li><em>Angolo-zero</"
"em> mette le finestre nell'angolo in alto a sinistra </li> </ul>"
-#: windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1114
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zone di aggancio"
-#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095
+#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127
msgid "none"
msgstr "nessuna"
-#: windows.cpp:1088
+#: windows.cpp:1120
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Zona magica dei bordi:"
-#: windows.cpp:1090
+#: windows.cpp:1122
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1071,11 +1093,11 @@ msgstr ""
"del campo magnetico che attacca le finestre ai bordi quando le muovi vicino "
"ad essi."
-#: windows.cpp:1097
+#: windows.cpp:1129
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Zona magica delle &finestre:"
-#: windows.cpp:1099
+#: windows.cpp:1131
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1085,11 +1107,11 @@ msgstr ""
"del campo magnetico che attacca le finestre tra loro quando le muovi una "
"vicina all'altra."
-#: windows.cpp:1103
+#: windows.cpp:1135
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Attrai le finestre solo quando s&ovrapposte"
-#: windows.cpp:1104
+#: windows.cpp:1136
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1099,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"quando si sovrappongono, ovvero una finestra non sarà attratta se è soltanto "
"vicina al bordo o ad un'altra finestra."
-#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210
+#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1107,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"pixel\n"
" pixel"
-#: windows.cpp:1412
+#: windows.cpp:1443
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
"b><br><br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/"
@@ -1129,52 +1151,52 @@ msgstr ""
"<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device"
"\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1432
+#: windows.cpp:1463
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Applica trasparenza solo alle decorazioni"
-#: windows.cpp:1440
+#: windows.cpp:1471
msgid "Active windows:"
msgstr "Finestre attive:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1478
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Finestre inattive:"
-#: windows.cpp:1454
+#: windows.cpp:1485
msgid "Moving windows:"
msgstr "Finestre in movimento:"
-#: windows.cpp:1461
+#: windows.cpp:1492
msgid "Dock windows:"
msgstr "Finestre agganciate:"
-#: windows.cpp:1470
+#: windows.cpp:1501
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratta le finestre da \"tenere sopra\" le altre come attive"
-#: windows.cpp:1473
+#: windows.cpp:1504
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Disabilita le finestre ARGB (ignora le alpha map, corregge applicazioni gtk1)"
-#: windows.cpp:1479
+#: windows.cpp:1510
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr "Usa il compositore OpenGL (migliori prestazioni)"
-#: windows.cpp:1481
+#: windows.cpp:1512
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr "Sfoca lo sfondo delle finestre trasparenti"
-#: windows.cpp:1483
+#: windows.cpp:1514
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr "Dissatura lo sfondo delle finestre trasparenti"
-#: windows.cpp:1492
+#: windows.cpp:1523
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: windows.cpp:1498
+#: windows.cpp:1529
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
@@ -1182,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"Usa le ombre sulle finestre (gli effetti standard dovrebbero essere "
"disabilitati nel modulo Stili se questo è selezionato)"
-#: windows.cpp:1500
+#: windows.cpp:1531
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
@@ -1190,90 +1212,90 @@ msgstr ""
"Usa le ombre sui menu (richiede la disattivazione dell'effetto di "
"dissolvenza del menu nel modulo Stili)"
-#: windows.cpp:1502
+#: windows.cpp:1533
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Usa le ombre sui tooltip di suggerimento"
-#: windows.cpp:1504
+#: windows.cpp:1535
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Usa le ombre sui pannelli"
-#: windows.cpp:1517
+#: windows.cpp:1548
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Raggio dell'ombra di base:"
-#: windows.cpp:1524
+#: windows.cpp:1555
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Distanza finestra inattiva dallo sfondo:"
-#: windows.cpp:1531
+#: windows.cpp:1562
msgid "Active window distance from background:"
msgstr "Distanza finestra attiva dallo sfondo:"
-#: windows.cpp:1538
+#: windows.cpp:1569
msgid "Dock distance from background:"
msgstr "Distanza di docking dallo sfondo:"
-#: windows.cpp:1545
+#: windows.cpp:1576
msgid "Menu distance from background:"
msgstr "Distanza del menu dallo sfondo:"
-#: windows.cpp:1558
+#: windows.cpp:1589
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Spostamento verticale:"
-#: windows.cpp:1565
+#: windows.cpp:1596
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Spostamento orizzontale:"
-#: windows.cpp:1572
+#: windows.cpp:1603
msgid "Shadow color:"
msgstr "Colore ombra:"
-#: windows.cpp:1578
+#: windows.cpp:1609
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Togli l'ombra durante il movimento"
-#: windows.cpp:1580
+#: windows.cpp:1611
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Togli l'ombra durante il ridimensionamento"
-#: windows.cpp:1583
+#: windows.cpp:1614
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
-#: windows.cpp:1588
+#: windows.cpp:1619
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Apparizione graduale delle finestre (incluse le finestre a comparsa)"
-#: windows.cpp:1589
+#: windows.cpp:1620
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
"Menu in dissolvenza (richiede la disattivazione dell'effetto di dissolvenza "
"del menu nel modulo Stili)"
-#: windows.cpp:1590
+#: windows.cpp:1621
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Velocità di comparsa dei tooltip"
-#: windows.cpp:1591
+#: windows.cpp:1622
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Sfuma nei cambiamenti di opacità"
-#: windows.cpp:1594
+#: windows.cpp:1625
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Velocità di comparsa:"
-#: windows.cpp:1597
+#: windows.cpp:1628
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Velocità di scomparsa:"
-#: windows.cpp:1606
+#: windows.cpp:1637
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
-#: windows.cpp:1608
+#: windows.cpp:1639
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr "Abilita il gestore della composizione delle finestre di Trinity"