summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po150
1 files changed, 60 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 034cca955aa..d03bd9858d6 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-09 05:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtaskbar/it/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -438,54 +438,30 @@ msgstr "Tasto &centrale:"
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Tasto &destro:"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taskbar"
#~ msgid "&Tasks"
-#~ msgstr "Barra delle applicazioni"
+#~ msgstr "&Applicazioni"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Dis&play:"
#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Schermo:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-#~| "the windows on the current desktop. \n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgstr "Schermo"
+
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
#~ "all windows are shown."
#~ msgstr ""
#~ "Disabilitando questa opzione farai si che la barra delle applicazioni "
-#~ "mostri <b>soltanto</b> le finestre che si trovano sul desktop attuale.\n"
-#~ "\n"
+#~ "mostri <b>soltanto</b> le finestre che si trovano sul desktop attuale. "
#~ "L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte "
#~ "le finestre siano mostrate."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-#~| "desktop they appear on.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default this option is selected."
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionando questa opzione la barra delle applicazioni mostrerà le "
-#~ "finestre ordinate per desktop in cui si trovano.\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'impostazione predefinita è che questa opzione sia selezionata."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ "finestre ordinate per desktop in cui si trovano. L'impostazione "
+#~ "predefinita è che questa opzione sia selezionata."
+
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
@@ -493,33 +469,18 @@ msgstr "Tasto &destro:"
#~ msgstr ""
#~ "Disabilitando questa opzione farai si che la barra delle applicazioni "
#~ "mostri <b>soltanto</b> le finestre che si trovano sullo stesso schermo "
-#~ "Xinerama della barra delle applicazioni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'impostazione predefinita è che questa opzione sia attiva e quindi tutte "
-#~ "le finestre siano mostrate."
+#~ "Xinerama della barra delle applicazioni. L'impostazione predefinita è che "
+#~ "questa opzione sia attiva e quindi tutte le finestre siano mostrate."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-#~| "minimized windows. \n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
-#~| "windows."
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
#~ "taskbar will show all windows."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa opzione se vuoi che la barra delle applicazioni mostri "
-#~ "<b>soltanto</b> le finestre che sono minimizzate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'impostazione predefinita è che la barra mostri tutte le finestre."
+#~ "<b>soltanto</b> le finestre che sono minimizzate. L'impostazione "
+#~ "predefinita è che la barra mostri tutte le finestre."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
-#~| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current "
-#~| "state."
#~ msgid ""
#~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
#~ "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
@@ -528,18 +489,9 @@ msgstr "Tasto &destro:"
#~ "base allo stato corrente del loro processo. Seleziona <em>Qualsiasi</em> "
#~ "per mostrare tutte le attività indipendentemente dallo stato corrente."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
-#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
-#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
-#~| "all windows</em> option.\n"
-#~| "\n"
-#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
-#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
-#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgid "Sorting and grouping"
+#~ msgstr "Ordinamento e raggruppamento"
+
#~ msgid ""
#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
@@ -552,48 +504,66 @@ msgstr "Tasto &destro:"
#~ "La barra delle applicazioni può raggruppare le finestre simili in un "
#~ "singolo pulsante. Quando si fa clic su uno di questi pulsanti di gruppo "
#~ "appare un menu che mostra tutte le finestre del gruppo. Questo può essere "
-#~ "utile specialmente con l'opzione <em>Mostra tutte le finestre</em>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puoi impostare la barra delle applicazioni in modo che non raggruppi "
+#~ "utile specialmente con l'opzione <em>Mostra tutte le finestre</em>. Puoi "
+#~ "impostare la barra delle applicazioni in modo che non raggruppi "
#~ "<strong>Mai</strong> le finestre, che le raggruppi <strong>Sempre</"
-#~ "strong> o che le raggruppi solo <strong>Quando la barra è piena</"
-#~ "strong>.\n"
-#~ "\n"
+#~ "strong> o che le raggruppi solo <strong>Quando la barra è piena</strong>. "
#~ "L'opzione predefinita è di raggruppare solo quando la barra è piena."
-#, fuzzy
-#~| msgid "A&ppearance:"
#~ msgid "&Appearance"
-#~ msgstr "As&petto:"
+#~ msgstr "As&petto"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Colori"
+
+#~ msgid "Max width for buttons:"
+#~ msgstr "Larghezza massima per i pulsanti:"
+
+#~ msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione consente di impostare la larghezza massima per i pulsanti "
+#~ "della barra delle applicazioni."
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Icons only"
#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Solo icone"
+#~ msgstr "Icone"
+
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Icone piccole"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
-#~| "configuration."
#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
#~ msgstr ""
-#~ "Selezionando questa opzione, la barra delle applicazioni utilizza la "
-#~ "configurazione globale della barra delle applicazioni."
+#~ "Selezionando questa opzione, la barra delle applicazioni utilizza icone "
+#~ "piccole."
+
+#~ msgid "Show thumbnails on hover"
+#~ msgstr "Mostra le miniature al passaggio del mouse"
+
+#~ msgid "Maximum dimension:"
+#~ msgstr "Dimensione massima:"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Stile pulsanti"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taskbar"
#~ msgid "Taskbar style:"
-#~ msgstr "Barra delle applicazioni"
+#~ msgstr "Stile barra delle applicazioni:"
+
+#~ msgid "Always draw items as buttons"
+#~ msgstr "Disegna sempre gli oggetti come pulsanti"
+
+#~ msgid "Draw items as buttons on hover"
+#~ msgstr "Disegna gli oggetti come pulsanti al passaggio del mouse"
+
+#~ msgid "Draw halo around text"
+#~ msgstr "Disegna un alone attorno al testo"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Actions"
#~ msgid "A&ctions"
#~ msgstr "Azioni"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Actions"
#~ msgid "Mouse Actions"
-#~ msgstr "Azioni"
+#~ msgstr "Azioni del mouse"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Mostra le icone delle a&pplicazioni"