summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
index d0d8e4e28ed..d89ec015989 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr "Sincronizzazione delle cartelle remote"
-#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1369
+#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1245
msgid "Saving your settings..."
msgstr "Salvataggio delle impostazioni..."
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "&Esci"
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Esci dalla sessione corrente per entrare con un utente "
-"diverso</p></qt>"
+"<qt><p>Esci dalla sessione corrente per entrare con un utente diverso</p></"
+"qt>"
#: shutdowndlg.cpp:793
msgid "&Log out"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "&Esci"
# &Congela
# &Blocca Sessione
-#: shutdowndlg.cpp:903 shutdowndlg.cpp:1090
+#: shutdowndlg.cpp:836 shutdowndlg.cpp:1023
msgid "&Freeze"
msgstr "&Congela"
-#: shutdowndlg.cpp:905 shutdowndlg.cpp:1091
+#: shutdowndlg.cpp:838 shutdowndlg.cpp:1024
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in software idle mode, allowing for some "
"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
@@ -182,14 +182,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Mette il computer in modalità di inattività software, consentendo un "
"certo risparmio energetico. Il sistema può essere riattivato in brevissimo "
-"tempo, quasi istantaneamente.</p><p>Questo corrisponde alla modalità ACPI "
-"S0.</p></qt>"
+"tempo, quasi istantaneamente.</p><p>Questo corrisponde alla modalità ACPI S0."
+"</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:918 shutdowndlg.cpp:1101
+#: shutdowndlg.cpp:851 shutdowndlg.cpp:1034
msgid "&Suspend"
msgstr "&Sospendi"
-#: shutdowndlg.cpp:920 shutdowndlg.cpp:1102
+#: shutdowndlg.cpp:853 shutdowndlg.cpp:1035
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and "
"its state saved to memory.</p><p> This allows more powersaving than 'Freeze' "
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr ""
"tempo per riattivare il sistema.</p><p>Corrisponde alla modalità ACPI S3.</"
"p><p>Nota anche come modalità sospensione in RAM.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:934 shutdowndlg.cpp:1113
+#: shutdowndlg.cpp:867 shutdowndlg.cpp:1046
msgid "&Hibernate"
msgstr "&Iberna"
-#: shutdowndlg.cpp:936 shutdowndlg.cpp:1114
+#: shutdowndlg.cpp:869 shutdowndlg.cpp:1047
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and "
"its state saved to disk.</p><p>This offers the greatest powersaving but "
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
"nuovamente il sistema.</p><p>Corrisponde alla modalità ACPI S4.</p><p>Noto "
"anche come modalità di Sospensione su Disco.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1124
+#: shutdowndlg.cpp:882 shutdowndlg.cpp:1057
msgid "H&ybrid Suspend"
msgstr "Sospensione i&brida"
-#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1125
+#: shutdowndlg.cpp:884 shutdowndlg.cpp:1058
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. "
"The system is stopped and its state saved to memory and to disk.</p><p>This "
@@ -245,43 +245,43 @@ msgstr ""
"su disco.</p></qt>"
# &Riavvia
-#: shutdowndlg.cpp:973 shutdowndlg.cpp:1053
+#: shutdowndlg.cpp:906 shutdowndlg.cpp:986
msgid "&Restart"
msgstr "&Riavvia il computer"
-#: shutdowndlg.cpp:975 shutdowndlg.cpp:1054
+#: shutdowndlg.cpp:908 shutdowndlg.cpp:987
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Esci dalla sessione in corso e riavvia il computer</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:998 shutdowndlg.cpp:1076
+#: shutdowndlg.cpp:931 shutdowndlg.cpp:1009
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (attuale)"
-#: shutdowndlg.cpp:1014 shutdowndlg.cpp:1041
+#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:974
msgid "&Shutdown"
msgstr "&Spegni il computer"
-#: shutdowndlg.cpp:1016 shutdowndlg.cpp:1042
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:975
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Esci dalla sessione in corso e spegni il computer</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:1371
+#: shutdowndlg.cpp:1247
msgid "Skip Notification"
msgstr "Salta notifica"
-#: shutdowndlg.cpp:1372
+#: shutdowndlg.cpp:1248
msgid "Abort Logout"
msgstr "Annulla uscita"
-#: shutdowndlg.cpp:1427
+#: shutdowndlg.cpp:1303
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr "Vuoi spegnere il computer?"
-#: shutdowndlg.cpp:1428
+#: shutdowndlg.cpp:1304
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -289,15 +289,15 @@ msgstr ""
"Questo computer si spegnerà automaticamente\n"
"tra %1 secondi."
-#: shutdowndlg.cpp:1434
+#: shutdowndlg.cpp:1310
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr "Vuoi riavviare il computer?"
-#: shutdowndlg.cpp:1436
+#: shutdowndlg.cpp:1312
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr "Vuoi riavviare con \"%1\"?"
-#: shutdowndlg.cpp:1437
+#: shutdowndlg.cpp:1313
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr ""
"Questo computer si riavvierà automaticamente\n"
"tra %1 secondi."
-#: shutdowndlg.cpp:1441
+#: shutdowndlg.cpp:1317
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr "Vuoi terminare la sessione corrente?"
-#: shutdowndlg.cpp:1442
+#: shutdowndlg.cpp:1318
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."