summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po743
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kbackgammon.po1509
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kgoldrunner.po6
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po1259
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po355
34 files changed, 2027 insertions, 1983 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po
index eed074f26a7..8022798940f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -6,216 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Connessione a %1:%2 in corso..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Ricerca nome-host del server terminata..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Connesso a %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Connessione non avvenuta! Codice d'errore: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Contratto %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Aggiungi componenti"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Soldi"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Giocatore"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "cede a"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Oggetto"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Rifiutare"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Accettare"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 giocatore(i) su %2 accetta(no) questa proposta d'affari."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "cede"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata da %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Togliere dal mercato"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Chiedere di fare affari con %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Spingi il giocatore %1 nella sala"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Asta: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Asta"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Offerta"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Presenta un'offerta"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "E uno..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "E due..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Venduto!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Prezzo: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Proprietario: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "libero"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Case: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Con ipoteca: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Costo estinzione ipoteca: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Valore ipoteca: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Valore casa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Prezzo casa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Denaro: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Estinzione ipoteca"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Ipoteca"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Costruzione alberghi"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Costruzione case"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Vendita alberghi"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Vendita case"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -228,179 +28,22 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "a.celli@caltanet.it"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Mostra &log degli eventi"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Compra"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Asta"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Usa il cartellino per uscire di prigione"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Paga per uscire di prigione"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "&Lancia i dadi per uscire di prigione"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Errore di connessione: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "connessione rifiutata dall'host."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "impossibile connettersi all'host."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "host non trovato."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "errore sconosciuto."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "La connessione al server %1:%2 è caduta."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Disconnesso da %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Ora tocca a te."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Stai partecipando ad una partita ancora in corso. Sei sicuro di voler chiudere "
-"Atlantik? Se lo fai, perdi per abbandono."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Chiudi e abbandoni?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Chiudi e abbandona"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Configurazione del gioco"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Abbandona partita"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Avvia partita"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Recupero la lista di configurazione..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Partita iniziata. Recupero i dati della partita..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Lista di configurazione recuperata."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Connettiti a questo host"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Connettiti a questa porta."
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Partecipa a questa partita"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Il gioco da tavola Atlantic"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"Client di TDE per partecipare a giochi tipo Monopoli sulla rete monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "autore principale"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Supporto KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "varie correzioni"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "icona dell'applicazione"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "icone dei segnalini"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "icone"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Il gioco da tavola Atlantic"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Registrazione eventi"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Ora"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Connessione a %1:%2 in corso..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Ricerca nome-host del server terminata..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Salva con nome..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Connesso a %1:%2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Registro eventi di Atlantik, salvato in %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Connessione non avvenuta! Codice d'errore: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -590,6 +233,123 @@ msgstr "Elenco server recuperato."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Errore durante il recupero dell'elenco dei server."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Registrazione eventi"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/Ora"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Salva con nome..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Registro eventi di Atlantik, salvato in %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Configurazione del gioco"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Abbandona partita"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Avvia partita"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Recupero la lista di configurazione..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Partita iniziata. Recupero i dati della partita..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Lista di configurazione recuperata."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Mostra &log degli eventi"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Compra"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Asta"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Usa il cartellino per uscire di prigione"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Paga per uscire di prigione"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "&Lancia i dadi per uscire di prigione"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Errore di connessione: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "connessione rifiutata dall'host."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "impossibile connettersi all'host."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "host non trovato."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "errore sconosciuto."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "La connessione al server %1:%2 è caduta."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Disconnesso da %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Ora tocca a te."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Stai partecipando ad una partita ancora in corso. Sei sicuro di voler chiudere "
+"Atlantik? Se lo fai, perdi per abbandono."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Chiudi e abbandoni?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Chiudi e abbandona"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Avvia o seleziona una partita di monopd"
@@ -627,6 +387,247 @@ msgstr "Partecipa alla partita %2 di %1."
msgid "Join Game"
msgstr "Unisciti alla partita"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Connettiti a questo host"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Connettiti a questa porta."
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Partecipa a questa partita"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Il gioco da tavola Atlantic"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"Client di TDE per partecipare a giochi tipo Monopoli sulla rete monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "autore principale"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Supporto KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "varie correzioni"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "icona dell'applicazione"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "icone dei segnalini"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "icone"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Il gioco da tavola Atlantic"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Contratto %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Aggiungi componenti"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Soldi"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Giocatore"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "cede a"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Rifiutare"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Accettare"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 giocatore(i) su %2 accetta(no) questa proposta d'affari."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "cede"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata da %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "La proposta d'affari è stata rifiutata."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Togliere dal mercato"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Proprietario: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Costo estinzione ipoteca: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Valore ipoteca: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Valore casa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Prezzo casa: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Prezzo: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Denaro: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Estinzione ipoteca"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Ipoteca"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Costruzione alberghi"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Costruzione case"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Vendita alberghi"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Vendita case"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Chiedere di fare affari con %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Spingi il giocatore %1 nella sala"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Asta: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Asta"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Offerta"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Presenta un'offerta"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "E uno..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "E due..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Venduto!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "libero"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Case: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Con ipoteca: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kasteroids.po
index b8043692ee3..4ba18789e63 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/katomic.po
index b035a8eb579..0017c515683 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/katomic.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,19 +40,19 @@ msgstr "Hai risolto il livello %1 con %2 mosse!"
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Punteggi migliori livello %1"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Punteggio:"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Finora hai totalizzato:"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbackgammon.po
index de2ea852bba..f12840828a7 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -6,185 +6,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "Tavoliere aperto"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "Backgammon GNU (sperimentale)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Prossima generazione (sperimentale)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "Home di FIBS"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Regole per backgammon"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&Motore di gioco"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Raddoppia il cubo"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "&Backgammon sul Web"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "Comando:"
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"Questa area contiene i messaggi di stato per la partita. Questi messaggi sono "
-"per lo più inviati dal motore di gioco attivo."
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"Questa è la linea di comando. Puoi scriverci comandi speciali per il motore "
-"attivo. I comandi più importanti sono disponibili anche tramite i menu."
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"Questa è la barra dei pulsanti. Ti permette di attivare facilmente i comandi "
-"relativi al gioco. Puoi spostare la barra in un altro punto della finestra."
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr ""
-"Questa è la barra di stato. Essa mostra nell'angolo sinistro il motore "
-"attualmente prescelto."
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Qui puoi fissare le impostazioni globali di %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "Cronometro"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "Salvataggio automatico"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "Eventi"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"Quando hai terminato le tue mosse, esse devono essere inviate al motore di "
-"gioco. Puoi farlo manualmente (nel qual caso non dovresti attivare questa "
-"opzione). Oppure puoi specificare quanto tempo deve passare prima che la mossa "
-"venga inviata. Se annulli una mossa prima che il tempo scada, questo verrà "
-"azzerato e riavviato quando avrai finito di muovere. Ciò è molto utile se "
-"desideri rivedere l'effetto delle tue mosse."
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Abilita un limite di tempo"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Tempo per muovere in secondi:"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Marca questa casella per abilitare tutti i messaggi che prima avevi "
-"disabilitato scegliendo l'opzione \"Non mostrare più questo messaggio\" "
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Riabilita tutti i messaggi"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Marca la casella per salvare automaticamente tutte le impostazioni della "
-"finestra al termine del programma. Esse saranno ripristinate al prossimo "
-"riavvio."
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Salva le impostazioni all'uscita"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"Il modo di notificare l'evento %1 è configurato all'interno del processo di "
-"notifica generale del sistema. Se fai clic qui potrai configurare i suoni di "
-"sistema, etc."
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Fai clic qui per impostare le notifiche degli eventi."
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Stampa %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Celli,Gianni Ceccarelli,Francesco Bresciani"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Puoi riattivare la barra dei menu usando il menu che si apre premendo il tasto "
-"destro del mouse sul tavoliere."
+"a.celli@caltanet.it,dakkar@thenautilus.net,fbresciani@users.sourceforge.net"
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -338,45 +181,466 @@ msgstr ""
"essere piazzato sulla casa e se il gioco lo permette sarà possibile "
"raddoppiarlo con un doppio clic."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "utente %1"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Nuova partita..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Commenti per giocatori e osservatori"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Scambia i colori"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Bisbigli solo per gli osservatori"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "Modalità &Modifica"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Finestra dei dialoghi"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Motore di gioco offline"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco Offline."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Nomi:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Primo giocatore:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Secondo giocatore:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Immetti il nome del primo giocatore."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Immetti il nome del secondo giocatore."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "&Nomi dei giocatori"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "È in corso una partita. Avviandone un'altra questa sarà interrotta."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Avvia una nuova partita"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Riprendere la vecchia partita"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 ottiene %2, %3 ottiene %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 effettua la prima mossa."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 contro %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"Questa è l'area dei messaggi\n"
-"\n"
-"Il testo in questa finestra è colorato a seconda che sia per te personalmente, "
-"rivolto a tutte le persone su FIBS, detto da te, o di interesse generale. Se "
-"selezioni il nome di un giocatore, verranno evidenziati i messaggi rivolti "
-"specificatamente a quel giocatore."
+"Per piacere immetti il soprannome del giocatore la cui casa \n"
+"è nella parte inferiore del tavoliere:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "Informazioni su"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Per piacere immetti il soprannome del giocatore la cui casa\n"
+"è nella parte superiore del tavoliere:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "Parla con"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 ha vinto la partita. Congratulazioni!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, per favore lancia o raddoppia."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Non è il tuo turno per lanciare!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Partita terminata!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, non puoi muovere."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+", dovresti muovere una pedina.\n"
+", dovresti muovere %n pedine."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 ha raddoppiato. %2, accetti il raddoppio?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Raddoppio"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetta"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 ha accettato il raddoppio. La partita continua."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Siamo nel bel mezzo della partita. Abbandoni davvero?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr ""
+"I comandi testuali non funzionano ancora. Il comando '%1' è stato ignorato."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 contro %2 - Modifica"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg raddoppia il cubo: %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg raddoppia"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accetta"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Rad&doppia ancora"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rifiuta"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Per favore lancia o raddoppia."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Per favore lancia."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Hai ottenuto %1 e %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Per favore muovi 1 pedina."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Per favore muovi %1 pedine."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg ha ottenuto %1 e %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnugb non può muovere."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Avvio di una nuova partita."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "Motore di gioco di GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco di GNU per backgammon."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "&Riavvia Backgammon GNU "
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Questo è un codice sperimentale che per ora richiede una versione di GNU "
+"Backgammon opportunamente modificata."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Non posso avviare il programma GNU Backgammon.\n"
+"Assicurati che il programma sia nel tuo PATH e che si chiami \"gnubg\".\n"
+"Controlla che la tua copia sia almeno la versione 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "Il processo GNU Backgammon (%1) è terminato."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Partite locali"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Proponi partite in rete"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Partecipa a partite in rete"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Tipi"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Nomi..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Immetti il numero della porta su cui sei in attesa di connessioni.\n"
+" Il numero dovrebbe essere compreso tra 1024 e 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Ora attendiamo connessioni in arrivo sulla porta %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Impossibile rendere disponibili connessioni sulla porta %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Immetti il nome del server a cui vuoi connetterti:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Immetti il numero della porta su %1 a cui vuoi connetterti.\n"
+" Il numero dovrebbe essere compreso tra 1024 e 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Attualmente connesso a %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Impossibile effettuare la connessione a %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Il giocatore %1 (%2) si è unito alla partita."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "Sto creando un giocatore virtuale=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "uno"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "due"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Il giocatore %1 ha cambiato il proprio nome in %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Inserisci il nome del primo giocatore:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Inserisci il nome del secondo giocatore:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "I giocatori sono %1 e %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Invita giocatori"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Invita"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Riprendi"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "I&llimitata"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Inserisci il nome del giocatore che vuoi invitare nel primo riquadro\n"
+"e scegli la durata della partita."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Giocatore"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Avversario"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Osserva "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Valutazione"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Esperienza"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Inattivo"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Host name"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "P"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Questa finestra contiene l'elenco dei giocatori. Mostra tutti i giocatori che "
+"sono collegati a FIBS. Usa il tasto destro del mouse per far comparire un menu "
+"contestuale con utili informazioni e comandi."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Parla"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Guarda"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Osserva"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Smetti di osservare"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Benda"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
@@ -418,37 +682,30 @@ msgstr "Illimitata"
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Imbavaglia"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Togli il bavaglio"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Svuota la lista degli imbavagliati"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Silenzioso"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Invita"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Scelta degli utenti da rimuovere dalla lista degli imbavagliati."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Selezione colonne"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Seleziona tutti i giocatori che vuoi rimuovere dalla lista degli imbavagliati e "
-"fai clic Ok. Poi, sentirai di nuovo quello che gridano."
+"Seleziona tutte le colonne della lista dei giocatori\n"
+"che desideri siano visualizzate."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "Lista degli &imbavagliati"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "Lista dei &giocatori"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Informazioni su %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -456,96 +713,44 @@ msgstr "Lista degli &imbavagliati"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Parla con %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 ti dice:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 grida:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 bisbiglia:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 commenta:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Tu dici %1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Tu gridi:</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Invia posta a %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Tu bisbigli:</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Guarda %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Tu commenti:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>L'utente %1 ha lasciato un messaggio alle %2</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "Il tuo messaggio per %1 è stato inviato."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "Il tuo messaggio per %1 è stato salvato."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Tu dici a te stesso:</u> "
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Osserva %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Informazioni su %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "Aggiorna %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Invita %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Imbavaglia %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Sbenda %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Togli il bavaglio a %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "La lista degli imbavagliati ora è vuota."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Non sentirai quello che %1 dice o grida."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Sentirai di nuovo quello che %1 dice o grida."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Non sentirai quello che le altre persone gridano."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Benda %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Sentirai quello che gli altri gridano."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Lista dei giocatori - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1040,14 +1245,6 @@ msgstr "Chiedi i raddoppi"
msgid "&Response"
msgstr "&Risposta"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetta"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Rifiuta"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Gioca"
@@ -1068,525 +1265,347 @@ msgstr "Lista dei &giocatori"
msgid "&Chat"
msgstr "&Dialoghi"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Giocatore"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Avversario"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Osserva "
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Valutazione"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Esperienza"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Inattivo"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Host name"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "utente %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "B"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Commenti per giocatori e osservatori"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "A"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Bisbigli solo per gli osservatori"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "P"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Finestra dei dialoghi"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"Questa finestra contiene l'elenco dei giocatori. Mostra tutti i giocatori che "
-"sono collegati a FIBS. Usa il tasto destro del mouse per far comparire un menu "
-"contestuale con utili informazioni e comandi."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni "
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "Parla"
+"Questa è l'area dei messaggi\n"
+"\n"
+"Il testo in questa finestra è colorato a seconda che sia per te personalmente, "
+"rivolto a tutte le persone su FIBS, detto da te, o di interesse generale. Se "
+"selezioni il nome di un giocatore, verranno evidenziati i messaggi rivolti "
+"specificatamente a quel giocatore."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Guarda"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Informazioni su"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Osserva"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Parla con"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Smetti di osservare"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Imbavaglia"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Benda"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Togli il bavaglio"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Svuota la lista degli imbavagliati"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Invita"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Silenzioso"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Selezione colonne"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Scelta degli utenti da rimuovere dalla lista degli imbavagliati."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Seleziona tutte le colonne della lista dei giocatori\n"
-"che desideri siano visualizzate."
+"Seleziona tutti i giocatori che vuoi rimuovere dalla lista degli imbavagliati e "
+"fai clic Ok. Poi, sentirai di nuovo quello che gridano."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "Lista dei &giocatori"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Lista degli &imbavagliati"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "Invia posta a %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 ti dice:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Guarda %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 grida:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Osserva %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 bisbiglia:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Aggiorna %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 commenta:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Sbenda %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Tu dici %1:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Benda %1"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Tu gridi:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Lista dei giocatori - %1 - %2/%3"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Tu bisbigli:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Invita giocatori"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Tu commenti:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Invita"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>L'utente %1 ha lasciato un messaggio alle %2</u>: %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Riprendi"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Il tuo messaggio per %1 è stato inviato."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "I&llimitata"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Il tuo messaggio per %1 è stato salvato."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Inserisci il nome del giocatore che vuoi invitare nel primo riquadro\n"
-"e scegli la durata della partita."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Tu dici a te stesso:</u> "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg raddoppia il cubo: %1."
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Imbavaglia %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg raddoppia"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Togli il bavaglio a %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accetta"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "La lista degli imbavagliati ora è vuota."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Rad&doppia ancora"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Non sentirai quello che %1 dice o grida."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Rifiuta"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Sentirai di nuovo quello che %1 dice o grida."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Per favore lancia o raddoppia."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Non sentirai quello che le altre persone gridano."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Per favore lancia."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Sentirai quello che gli altri gridano."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Hai ottenuto %1 e %2."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Sposta"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Per favore muovi 1 pedina."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Comandi"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Per favore muovi %1 pedine."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Barra dei comandi"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg ha ottenuto %1 e %2."
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Tavoliere aperto"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnugb non può muovere."
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 contro %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "Backgammon GNU (sperimentale)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr "È in corso una partita. Avviandone un'altra questa sarà interrotta."
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Prossima generazione (sperimentale)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Avvia una nuova partita"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "Home di FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Riprendere la vecchia partita"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Regole per backgammon"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Avvio di una nuova partita."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Motore di gioco"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "Motore di gioco di GNU"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Raddoppia il cubo"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco di GNU per backgammon."
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Backgammon sul Web"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "&Riavvia Backgammon GNU "
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Comando:"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"Questo è un codice sperimentale che per ora richiede una versione di GNU "
-"Backgammon opportunamente modificata."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"Questa area contiene i messaggi di stato per la partita. Questi messaggi sono "
+"per lo più inviati dal motore di gioco attivo."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"Non posso avviare il programma GNU Backgammon.\n"
-"Assicurati che il programma sia nel tuo PATH e che si chiami \"gnubg\".\n"
-"Controlla che la tua copia sia almeno la versione 0.10"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "Il processo GNU Backgammon (%1) è terminato."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Partite locali"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Proponi partite in rete"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Partecipa a partite in rete"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Tipi"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Nomi..."
+"Questa è la linea di comando. Puoi scriverci comandi speciali per il motore "
+"attivo. I comandi più importanti sono disponibili anche tramite i menu."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Immetti il numero della porta su cui sei in attesa di connessioni.\n"
-" Il numero dovrebbe essere compreso tra 1024 e 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Ora attendiamo connessioni in arrivo sulla porta %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Impossibile rendere disponibili connessioni sulla porta %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Immetti il nome del server a cui vuoi connetterti:"
+"Questa è la barra dei pulsanti. Ti permette di attivare facilmente i comandi "
+"relativi al gioco. Puoi spostare la barra in un altro punto della finestra."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
msgstr ""
-"Immetti il numero della porta su %1 a cui vuoi connetterti.\n"
-" Il numero dovrebbe essere compreso tra 1024 e 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Attualmente connesso a %1:%2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Impossibile effettuare la connessione a %1:%2."
+"Questa è la barra di stato. Essa mostra nell'angolo sinistro il motore "
+"attualmente prescelto."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Il giocatore %1 (%2) si è unito alla partita."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "Sto creando un giocatore virtuale=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "uno"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "due"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Il giocatore %1 ha cambiato il proprio nome in %2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Inserisci il nome del primo giocatore:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Inserisci il nome del secondo giocatore:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "I giocatori sono %1 e %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&Nuova partita..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "&Scambia i colori"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "Modalità &Modifica"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Motore di gioco offline"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Qui puoi configurare il motore di gioco Offline."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Nomi:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Primo giocatore:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Secondo giocatore:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Immetti il nome del primo giocatore."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Immetti il nome del secondo giocatore."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "&Nomi dei giocatori"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Qui puoi fissare le impostazioni globali di %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 ottiene %2, %3 ottiene %4."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Cronometro"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 effettua la prima mossa."
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvataggio automatico"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
-msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
-msgstr ""
-"Per piacere immetti il soprannome del giocatore la cui casa \n"
-"è nella parte inferiore del tavoliere:"
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:524
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
msgstr ""
-"Per piacere immetti il soprannome del giocatore la cui casa\n"
-"è nella parte superiore del tavoliere:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 ha vinto la partita. Congratulazioni!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, per favore lancia o raddoppia."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Non è il tuo turno per lanciare!"
+"Quando hai terminato le tue mosse, esse devono essere inviate al motore di "
+"gioco. Puoi farlo manualmente (nel qual caso non dovresti attivare questa "
+"opzione). Oppure puoi specificare quanto tempo deve passare prima che la mossa "
+"venga inviata. Se annulli una mossa prima che il tempo scada, questo verrà "
+"azzerato e riavviato quando avrai finito di muovere. Ciò è molto utile se "
+"desideri rivedere l'effetto delle tue mosse."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Partita terminata!"
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Abilita un limite di tempo"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, non puoi muovere."
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Tempo per muovere in secondi:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-", dovresti muovere una pedina.\n"
-", dovresti muovere %n pedine."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 ha raddoppiato. %2, accetti il raddoppio?"
+"Marca questa casella per abilitare tutti i messaggi che prima avevi "
+"disabilitato scegliendo l'opzione \"Non mostrare più questo messaggio\" "
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Raddoppio"
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Riabilita tutti i messaggi"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 ha accettato il raddoppio. La partita continua."
+#: kbg.cpp:559
+msgid ""
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
+msgstr ""
+"Marca la casella per salvare automaticamente tutte le impostazioni della "
+"finestra al termine del programma. Esse saranno ripristinate al prossimo "
+"riavvio."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Siamo nel bel mezzo della partita. Abbandoni davvero?"
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Salva le impostazioni all'uscita"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+#: kbg.cpp:570
+msgid ""
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-"I comandi testuali non funzionano ancora. Il comando '%1' è stato ignorato."
+"Il modo di notificare l'evento %1 è configurato all'interno del processo di "
+"notifica generale del sistema. Se fai clic qui potrai configurare i suoni di "
+"sistema, etc."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 contro %2 - Modifica"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Fai clic qui per impostare le notifiche degli eventi."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Celli,Gianni Ceccarelli,Francesco Bresciani"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Stampa %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
msgstr ""
-"a.celli@caltanet.it,dakkar@thenautilus.net,fbresciani@users.sourceforge.net"
+"Puoi riattivare la barra dei menu usando il menu che si apre premendo il tasto "
+"destro del mouse sul tavoliere."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1614,23 +1633,5 @@ msgstr "Autore e responsabile"
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Anti alias iniziale per il tavoliere"
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Sposta"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&Comandi"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Barra dei comandi"
-
#~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Inserisci il nome del giocatore %1."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po
index 7debaaeea51..528091de689 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kblackbox.po
index ac57b065272..50db05a5c6f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbounce.po
index c7941e83275..41533d4056d 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-19 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -134,18 +135,18 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Raggiunto il livello %1. Ricordati che questa volta hai %2 vite!"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "Gioco Bounce Ball per TDE"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Autore originale"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Contributi"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kenolaba.po
index d5a17c6f067..eed8273fd90 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kfouleggs.po
index 4e77c3a5006..cc51fa25a32 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index 55a9c807b92..bbb9bfc396f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1280,9 +1281,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Spiacente, non puoi aumentare ulteriormente l'area di gioco."
#: kgrcanvas.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Spiacente, non puoi cambiare la dimensione dell'area di gioco. Questa funzione "
"richiede la versione 3 o successiva delle librerie Qt."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index 255b3b995d9..fcbf2ab26c8 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/klickety.po
index 786fdc585b4..f04066d01ac 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/klickety.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/klines.po
index 85849b973f9..056393bd318 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/klines.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 3bfbfa7a9d6..31b432e2e34 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmines.po
index ad8261a3a88..0c70f504ac3 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmines.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/knetwalk.po
index 1aa0a897b5f..3b897bd9788 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +47,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "anonimo"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, un gioco per amministratori di sistema."
#: main.cpp:33
@@ -66,11 +68,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Comincia in modalità maestro"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, inserito in TDE da Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kolf.po
index 3df7daa7f6c..cdea8a9f7fa 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kolf.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -558,38 +559,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr ""
"Per decidere se un pendio può essere spostato da altri oggetti, come i flotter."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "laghetto"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sabbia"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Respingenti"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "buca"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Buco nero"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Muro"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "segno"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Mulino a vento"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/konquest.po
index 771b974a5bf..a2442585d97 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/konquest.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Riccardo Iaconelli <ruphy@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po
index f91de0e4b64..6255298c82f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po
index 50cff0646ec..409b3686332 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po
index 53b6634f420..6beb0039a25 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org,a.celli@caltanet.it"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "Clic"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksame.po
index 84af63814a8..b77313b9da9 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksame.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kshisen.po
index 90bbe327ecd..68086ff6cf5 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -143,7 +144,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "Gioco in pausa"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr "Hai barato un po'"
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksirtet.po
index c93aa98f134..f9e6445d012 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksmiletris.po
index d20e2210e9c..9c18cd1255e 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksnake.po
index d8cccd7e1c0..d9150098495 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksokoban.po
index a540b6c1c5d..2c375fb2137 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 6bf4852a05d..02e9cf423d1 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ktron.po
index c0c49a6aff2..ffb53f4dca4 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ktron.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ktuberling.po
index 850810a166b..a3082bfcc6b 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po
index 0df3e20ca01..5b10d714e55 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po
index cf3bb3ca5c3..9d1760b88fa 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -5,15 +5,253 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Agnese Anna Alessandra Alessandro Andrea Antonietta Antonio Bernardo Cecilia "
+"Carla Carlo Cesare Claudio Claudia Cristiano Cristina Daniele Daniela Dario "
+"Debora Federico Federica Franco Francesca Elena Emanuele Emilio Emilia Enrico "
+"Gabriela Gabriele Gianna Gianni Giovanni Giulia Giulio Gregorio Lara Laura Luca "
+"Lucia Luigi Luisa Manuela Mara Maria Marco Marcella Margherita Mario Massimo "
+"Massimiliano Matteo Paola Paolo Piera Piero Pietro Riccardo Rita Roberta "
+"Roberto Sara Silvia Silvio Sofia Tommaso Ugo Vanda Vittorio"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Scegli il dorso delle carte"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Dorso"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Dorso delle carte casuale"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Usa sempre lo stesso dorso delle carte"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Rendi il dorso delle carte generale"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Scegli il disegno delle carte"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Fronte"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Disegno delle carte casuale"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Usa sempre lo stesso disegno delle carte"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Rendi il disegno delle carte generale"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Ridimensiona le carte"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Dimensione predefinita"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Anteprima:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Scelta del mazzo di carte"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Configura dialoghi"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Caratteri per i nomi..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Caratteri per il testo..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Giocatore:"
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Questo è un messaggio di un giocatore"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Messaggi di sistema - Messaggi inviati direttamente dal gioco"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Gioco: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Questo è un messaggio di sistema"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Numero massimo di messaggi (-1 = non limitato):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "I&nizia"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carica..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Carica &recente"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Riavvia &gioco"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salv&a come..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Fine della partita"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Pa&usa"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Mostra la classi&fica"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ripeti"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Annulla"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "Ri&fai"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "Lancia i &dadi"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Fine del turno"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Suggerimento"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Risolvi"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Scegli il &tipo di gioco"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Configura il mazzo di &carte..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Configura le classific&he..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Cookie non congruo!\n"
+"Cookie atteso: %1\n"
+"Cookie ricevuto: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Versione di KGame non congrua!\n"
+"Versione attesa: %1\n"
+"Versione ricevuta: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr " %1: Codice di errore sconosciuto"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Giocatore %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Invio a %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Invio al mio gruppo (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "UserId"
@@ -39,6 +277,235 @@ msgstr "AsyncInput"
msgid "myTurn"
msgstr "mio-turno"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Impostazione gioco"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Prosegue impostazione gioco"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Carica un gioco"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Connesso un gioco client"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Terminata impostazione gioco"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Sincronizza a caso"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Proprietà del giocatore"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Proprietà del gioco"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Aggiunta giocatore"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Rimozione giocatore"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Attivazione giocatore"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Sospensione giocatore"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Id del turno"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Messaggio di errore"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Input del giocatore"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "&Egrave; stato aggiunto un I/O"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Interrogazione di processo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "ID del giocatore"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configurazione rete"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Impossibile collegarsi alla rete"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Stato della rete: nessuna rete"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Stato della rete: tu sei il MASTER"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Stato della rete: sei connesso"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Il tuo nome:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Numero massimo di client"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Numero massimo di client (-1 = infinito):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Cambia il numero massimo di client"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Cambia amministratore"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Rimuovi un client con tutti i giocatori"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Solo l'amministratore può configurare il server dei messaggi!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Tu non possiedi il server dei messaggi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Dialoghi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Giocatori collegati"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Vuoi escludere dal gioco il giocatore \"%1\"?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Metti al bando il giocatore"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Non mettere al bando"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Dialoghi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "C&onnessioni"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Rete"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Server per i &messaggi"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "La connessione col server è caduta!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "La connessione col client è caduta!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Ricevuto un errore di rete!\n"
+"Numero dell'errore: %1\n"
+"Messaggio d'errore: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Non è possibile stabilire una connessione."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Non è possibile stabilire una connessione.\n"
+"Il messaggio d'errore è stato: \n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Crea una partita in rete"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Partecipa a un gioco in rete"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Nome del gioco:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Partite in rete:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Porta a cui connettersi:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Host a cui connettersi:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Avvia connessione in rete"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Partita in rete"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo di KGame per il debug"
@@ -130,10 +597,6 @@ msgstr "Giocatori disponibili"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Puntatore del giocatore"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "ID del giocatore"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Nome del giocatore"
@@ -256,168 +719,6 @@ msgstr "Locale"
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "La connessione col server è caduta!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "La connessione col client è caduta!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Ricevuto un errore di rete!\n"
-"Numero dell'errore: %1\n"
-"Messaggio d'errore: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Non è possibile stabilire una connessione."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Non è possibile stabilire una connessione.\n"
-"Il messaggio d'errore è stato: \n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Dialoghi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "C&onnessioni"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Server per i &messaggi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnetti"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurazione rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Impossibile collegarsi alla rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Stato della rete: nessuna rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Stato della rete: tu sei il MASTER"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Stato della rete: sei connesso"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Il tuo nome:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Numero massimo di client"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Numero massimo di client (-1 = infinito):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Cambia il numero massimo di client"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Cambia amministratore"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Rimuovi un client con tutti i giocatori"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Solo l'amministratore può configurare il server dei messaggi!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Tu non possiedi il server dei messaggi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Dialoghi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Giocatori collegati"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Vuoi escludere dal gioco il giocatore \"%1\"?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Metti al bando il giocatore"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Non mettere al bando"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Crea una partita in rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Partecipa a un gioco in rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Nome del gioco:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Partite in rete:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Porta a cui connettersi:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Host a cui connettersi:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Avvia connessione in rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Partita in rete"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Massimo di giocatori"
@@ -443,386 +744,18 @@ msgstr "Senza nome, ID: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 non registrato"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Impostazione gioco"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Prosegue impostazione gioco"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Carica un gioco"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Connesso un gioco client"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Terminata impostazione gioco"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Sincronizza a caso"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Proprietà del giocatore"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Proprietà del gioco"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Aggiunta giocatore"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Rimozione giocatore"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Attivazione giocatore"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Sospensione giocatore"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Id del turno"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Messaggio di errore"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Input del giocatore"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "&Egrave; stato aggiunto un I/O"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Interrogazione di processo"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Giocatore %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Invio a %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Invio al mio gruppo (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Cookie non congruo!\n"
-"Cookie atteso: %1\n"
-"Cookie ricevuto: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Versione di KGame non congrua!\n"
-"Versione attesa: %1\n"
-"Versione ricevuta: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr " %1: Codice di errore sconosciuto"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Agnese Anna Alessandra Alessandro Andrea Antonietta Antonio Bernardo Cecilia "
-"Carla Carlo Cesare Claudio Claudia Cristiano Cristina Daniele Daniela Dario "
-"Debora Federico Federica Franco Francesca Elena Emanuele Emilio Emilia Enrico "
-"Gabriela Gabriele Gianna Gianni Giovanni Giulia Giulio Gregorio Lara Laura Luca "
-"Lucia Luigi Luisa Manuela Mara Maria Marco Marcella Margherita Mario Massimo "
-"Massimiliano Matteo Paola Paolo Piera Piero Pietro Riccardo Rita Roberta "
-"Roberto Sara Silvia Silvio Sofia Tommaso Ugo Vanda Vittorio"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "I&nizia"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Carica..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Carica &recente"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Riavvia &gioco"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Salv&a come..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Fine della partita"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Pa&usa"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Mostra la classi&fica"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ripeti"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Annulla"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "Ri&fai"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "Lancia i &dadi"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Fine del turno"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Suggerimento"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Risolvi"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Scegli il &tipo di gioco"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Configura il mazzo di &carte..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Configura le classific&he..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Riprova"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Non posso aprire il file delle classifiche. Probabilmente un altro utente sta "
-"modificandolo in questo momento."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Classifica"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Livello"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Invio a tutti i giocatori"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Posizione"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "n. %1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Eccezionale!\n"
-"Hai realizzato uno dei migliori punteggi!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Bel colpo!\n"
-"Sei entrato nella classifica dei migliori punteggi!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "&Punteggi migliori"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Giocatori"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Istogramma"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Visualizza le classifiche internazionali"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Visualizza i giocatori internazionali"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Classifica"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Esporta..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Il file esiste già. Lo sovrascrivo?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Vincitore"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Partite vinte"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Configura classifiche"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Principale"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nome di battaglia:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Classifiche internazionali abilitate"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Dati per la registrazione"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Così la tua chiave di registrazione verrà rimossa per sempre. Non potrai più "
-"usare il nome di battaglia con cui sei registrato adesso."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Per favore, scegli un nome di battaglia non vuoto."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Scrivi il tuo nome di battaglia"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Congratulazioni, hai vinto!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Scrivi il tuo nome:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Non chiederlo più."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Punteggio medio"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Punteggio elevato"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Tempo trascorso"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -920,10 +853,75 @@ msgstr ""
"Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali (voce mancante: "
"%1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Posizione"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Vittoria"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprova"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Non posso aprire il file delle classifiche. Probabilmente un altro utente sta "
+"modificandolo in questo momento."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Punteggio medio"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Punteggio elevato"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Tempo trascorso"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Classifica"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "n. %1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Eccezionale!\n"
+"Hai realizzato uno dei migliori punteggi!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Bel colpo!\n"
+"Sei entrato nella classifica dei migliori punteggi!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Punteggi dei giocatori"
@@ -1000,115 +998,118 @@ msgstr "Conteggio"
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Scegli il dorso delle carte"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "&Punteggi migliori"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Dorso"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Giocatori"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "Vuoto"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Dorso delle carte casuale"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Istogramma"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Usa sempre lo stesso dorso delle carte"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Visualizza le classifiche internazionali"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Rendi il dorso delle carte generale"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Visualizza i giocatori internazionali"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Scegli il disegno delle carte"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Classifica"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Fronte"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Disegno delle carte casuale"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Usa sempre lo stesso disegno delle carte"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Rendi il disegno delle carte generale"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Il file esiste già. Lo sovrascrivo?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Ridimensiona le carte"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Vincitore"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Dimensione predefinita"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Partite vinte"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anteprima:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Configura classifiche"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "Senza nome"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Scelta del mazzo di carte"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nome di battaglia:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Configura dialoghi"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Caratteri per i nomi..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Classifiche internazionali abilitate"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Caratteri per il testo..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Giocatore:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Dati per la registrazione"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Questo è un messaggio di un giocatore"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Chiave:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Messaggi di sistema - Messaggi inviati direttamente dal gioco"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Così la tua chiave di registrazione verrà rimossa per sempre. Non potrai più "
+"usare il nome di battaglia con cui sei registrato adesso."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Gioco: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Per favore, scegli un nome di battaglia non vuoto."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Questo è un messaggio di sistema"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro."
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Numero massimo di messaggi (-1 = non limitato):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Scrivi il tuo nome di battaglia"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Invio a tutti i giocatori"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Congratulazioni, hai vinto!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Scrivi il tuo nome:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Non chiederlo più."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/lskat.po
index 151d3e114e5..b941766e8b1 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/lskat.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -309,7 +310,8 @@ msgid "for"
msgstr "per"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po
index f6fe807dcb3..4ad379fe6f2 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/twin4.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,188 +28,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "a.celli@caltanet.it"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Finestra chat"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Inizia una nuova partita"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Riavvio di una partita salvata..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Salva una partita..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Sto chiudendo la partita in corso..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Termina una partita in corso. Non sarà dichiarato alcun vincitore."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "Configurazione &rete..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Chat in rete..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Debug del KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "Mostra le &statistiche"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Mostra le statistiche."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Dà un suggerimento sulla mossa da fare."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Abbandona il programma."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Annulla l'ultima mossa"
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Rifa l'ultima mossa."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Questo lascia spazio per chi muove"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Benvenuti in KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Nessun gioco "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Giallo "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Rosso "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Nessuno "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"La partita in rete è finita!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Partita in corso..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "La partita è finita in parità. Inizia la prossima partita."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 ha vinto il gioco. Per favore avvia il prossimo round."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Gioco annullato. Per favore avvia il prossimo round."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurazione rete"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Il Giallo è usato dal giocatore remoto"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Il Rosso è usato dal giocatore remoto"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Benvenuto"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "a"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Aspetta... gli altri non sono ancora andati via..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Trattieni i tuoi cavalli..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Ah ah ah... solo uno alla volta..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Aspetta... non è il tuo turno."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Immetti il livello di debug"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Gioco in rete per due giocatori"
#: main.cpp:45
@@ -452,3 +283,177 @@ msgstr "Vincitore"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Sconfitto"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Finestra chat"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Inizia una nuova partita"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Riavvio di una partita salvata..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Salva una partita..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Sto chiudendo la partita in corso..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Termina una partita in corso. Non sarà dichiarato alcun vincitore."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "Configurazione &rete..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Chat in rete..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Debug del KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "Mostra le &statistiche"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Mostra le statistiche."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Dà un suggerimento sulla mossa da fare."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Abbandona il programma."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Annulla l'ultima mossa"
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Rifa l'ultima mossa."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Questo lascia spazio per chi muove"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Benvenuti in KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Nessun gioco "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Giallo "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Rosso "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Nessuno "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"La partita in rete è finita!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Partita in corso..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "La partita è finita in parità. Inizia la prossima partita."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 ha vinto il gioco. Per favore avvia il prossimo round."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Gioco annullato. Per favore avvia il prossimo round."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configurazione rete"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Il Giallo è usato dal giocatore remoto"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Il Rosso è usato dal giocatore remoto"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Benvenuto"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "a"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Aspetta... gli altri non sono ancora andati via..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Trattieni i tuoi cavalli..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Ah ah ah... solo uno alla volta..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Aspetta... non è il tuo turno."