summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po
index b5053f86566..2304b6684f9 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"di programmazione di Konqueror. Se sospetti che si tratti del primo caso, "
"dovresti contattare il gestore del sito Web in questione; viceversa, se "
"sospetti che si tratti del secondo caso, dovresti inviare una segnalazione di "
-"bug a http://bugs.kde.org/. È gradito un semplice esempio che illustri il "
+"bug a http://bugs.trinitydesktop.org/. È gradito un semplice esempio che illustri il "
"problema."
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
@@ -4745,8 +4745,8 @@ msgid ""
"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
"or could be done better."
"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
"<br>"
"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
@@ -4757,8 +4757,8 @@ msgstr ""
"Tuttavia tu - l'utente - devi dirci quando qualcosa non funziona come ti "
"aspetti o potrebbe essere fatta meglio."
"<br>"
-"<br>L'ambiente desktop TDE ha un sistema di segnalazione dei bug. Visita <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
+"<br>L'ambiente desktop TDE ha un sistema di segnalazione dei bug. Visita <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"o usa la finestra di dialogo \"Segnala un bug...\" nel menu \"Aiuto\" per "
"segnalare i bug."
"<br>"
@@ -5537,11 +5537,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
"Impossibile inviare la segnalazione di bug.\n"
"Per piacere, invia una segnalazione di bug manualmente...\n"
-"Consulta http://bugs.kde.org/ per le istruzioni."
+"Consulta http://bugs.trinitydesktop.org/ per le istruzioni."
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
@@ -6025,10 +6025,10 @@ msgstr "A&utori"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Per piacere usa <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"Per piacere usa <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"per segnalare i bug.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
@@ -8636,9 +8636,9 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Per piacere usa http://bugs.kde.org per segnalare i bug.\n"
+"Per piacere usa http://bugs.trinitydesktop.org per segnalare i bug.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
@@ -12711,11 +12711,11 @@ msgstr "errore nella dichiarazione del testo di una entità esterna"
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Per inviare una segnalazione di bug, fai clic sul collegamento qui sotto.\n"
-#~ "Si aprirà un browser Web all'indirizzo http://bugs.kde.org, dove troverai un modulo da compilare.\n"
+#~ "Si aprirà un browser Web all'indirizzo http://bugs.trinitydesktop.org, dove troverai un modulo da compilare.\n"
#~ "Le informazioni mostrate qui sopra verranno inviate al server."
#~ msgid "&Report Bug..."