summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po177
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..0b29653dcca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Italiano
+# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
+# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
+# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:14+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Segnalibri automatici"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Configura i segnalibri automatici"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Modifica voce"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Schema:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Un'espressione regolare. Le righe corrispondenti saranno inserite tra i "
+"segnalibri.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Di&stingui maiuscole"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se abilitato, la ricerca del modello distinguerà le maiuscole dalle "
+"minuscole, altrimenti no.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "Corrispondenza &minimale"
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se abilitato, la ricerca del modello utilizzerà la corrispondenza minimale; "
+"se non sai di cosa si tratta leggi l'appendice sulle espressioni regolari nel "
+"manuale di kate.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Maschera &file:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Una lista di maschere di nomi file, separata da punti e virgola. Può essere "
+"utilizzato per limitare l'uso di questa entity a file con i nomi che "
+"corrispondono.</p>"
+"<p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per riempire facilmente "
+"entrambe le liste.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&Tipi MIME:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Una lista di tipi MIME, separati da punti e virgola. Può essere utilizzato "
+"per limitare l'uso di questa entity a file con tipi MIME che corrispondono.</p>"
+"<p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per avere una lista dei tipi "
+"di file esistenti da cui scegliere, utilizzando questa lista sarà riempito "
+"anche il campo delle maschere dei nomi file.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fa clic su questo pulsante per mostrare una lista a caselle dei tipi MIME "
+"disponibili sul tuo computer. Quando viene utilizzata questa lista la voce "
+"\"maschere\" qui sopra sarà riempita con le maschere corrispondenti.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Seleziona i tipi MIME per questo schema.\n"
+"Nota che questo modificherà automaticamente anche le estensioni di file "
+"associate."
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Selezione tipi MIME"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Schemi"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Schema"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Typi MIME"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Maschere file"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Questa lista mostra le entity di segnalibri automatici configurate. Quando "
+"viene aperto un documento ogni entity viene usata nel seguente modo:"
+"<ol>"
+"<li> La entity non viene utilizzata se è definito un tipo MIME e/o una maschera "
+"di nome file e non corrispondono.</li>"
+"<li>Altrimenti per ogni linea del documento si prova se corrisponde allo schema "
+"e in caso affermativo viene impostato un segnalibro su di essa.</li></ul>"
+"<p>Utilizza i pulsanti qui sotto per gestire la lista di entity.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+"Premi questo pulsante per creare una nuova voce di segnalibri automatici."
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Premi questo pulsante per eliminare la voce attualmente selezionata."
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Premi questo pulsante per modificare la voce attualmente selezionata."