summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po7459
1 files changed, 3684 insertions, 3775 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po
index 206e867a4ca..f0709bb4496 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,435 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
+#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"L'Esecutore è un componente del sistema di finestre Kommander che esegue file "
-".kmdr dentro a un componente di TDE"
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Componente Esecutore di Kommander"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "Parte del modulo TDEWebDev."
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Responsabile attuale"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Responsabile precedente"
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Autore originale"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Nuova &azione"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Nuovo &gruppo di azioni"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Nuovo gruppo di azioni &casella a discesa"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Costruttore)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Distruttore)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Banca dati"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Aggiungi pagina a %1"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Elimina pagina %1 di %2"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Oggetti"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Muovi scheda"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuovo elemento"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Colonna 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Scheda 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Scheda 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Pagina 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Pagina 2"
-
-#: editor/formfile.cpp:121
-msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Salvataggio del file «%1» non riuscito.\n"
-"Vuoi usare un altro nome del file?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Prova un altro"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Non provare"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "«%1» salvato."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|File di Kommander"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Salva modulo «%1» con nome"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "File già esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sovrascrivere il file?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "La finestra «%1» è stata modificata. Vuoi salvarla?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Salvare il file?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "senza nome"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Modifica gli elementi di «%1»"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Modifica pagine dell'assistente"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Scambia pagine %1 e %2 di %3"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Titolo della pagina"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Nuovo titolo della pagina:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Rinomina pagina %1 di %2"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Pulsante"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Pulsante strumento"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Pulsante a scelta multipla"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Casella"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Riquadro di gruppo"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Pulsante di gruppo"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Riquadro"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Oggetto scheda"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Casella di elenco"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Vista a elenco"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vista a icone"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Tabella di dati"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Casella di testo"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Casella numerica"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Casella di data"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Casella di ora"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Casella di data e ora"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Casella di testo multilinea"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Casella di testo arricchito"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Casella combinata"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Cursore"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barra di scorrimento"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Indicatore"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "Numero LCD"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Barra di progresso"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Vista di testo"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Browser di testo"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Spaziatore"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Lo spaziatore fornisce spaziatura orizzontale e verticale per poter manipolare "
-"il comportamento degli schemi."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Etichetta di testo"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "L'etichetta di testo fornisce un oggetto per mostrare testo statico."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Etichetta pixmap"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "L'etichetta pixmap fornisce un oggetto per mostrare dei pixmap."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Una casella di testo"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Una casella di testo arricchito"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Una casella combinata"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Un oggetto ad albero"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Un oggetto tabella"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Un pulsante che, quando premuto, esegue un comando"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Un pulsante che chiude la finestra in cui si trova"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Una casella a elenco che mostra l'output di uno script"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"Un oggetto fatto di una casella di testo e di un pulsante, per selezionare file "
-"e cartelle"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Una casella"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Un pulsante a scelta multipla"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Un oggetto per raggruppare insieme dei pulsanti"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Un oggetto per raggruppare insieme altri oggetti"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Un oggetto con schede"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Una casella numerica"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Un piccolo editor di testo arricchito"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Una barra di stato"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Una barra di progresso"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Un contenitore di script nascosto"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Un timer per eseguire script periodicamente"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Un oggetto di selezione della data"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
@@ -459,9 +41,8 @@ msgstr "Elimina barra strumenti «%1»"
msgid "Delete Separator"
msgstr "Elimina separatore"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Elimina elemento"
@@ -542,305 +123,29 @@ msgstr ""
"L'azione «%1» è già stata aggiunta a questo menu.\n"
"Un'azione può esistere una volta sola in un menu."
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander è un editor grafico di finestre realizzate con script."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Basato su Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Dialogo da aprire"
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Gestori del progetto"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
-
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Editor di finestre di dialogo Kommander"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Connetti/Disconnetti i segnali e gli slot di «%1» e «%2»"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Rimuovi connessione"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Rimuovi connessioni"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Aggiungi connessione"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Aggiungi connessioni"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Reimposta la proprietà al suo valore predefinito"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr ""
-"Fai clic su questo pulsante per reimpostare la proprietà al suo valore "
-"predefinito"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Vero"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "larghezza"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "altezza"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Famiglia"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Dimensione in punti"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Sottolinea"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Taglia"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "TipoOrizzontale"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "TipoVerticale"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "allargaOrizzontale"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "allargaVerticale"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Freccia"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Freccia in su"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Croce"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Attesa"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Dimensiona verticalmente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Dimensiona orizzontalmente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Dimensiona diagonalmente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Dimensiona diagonalmente al contrario"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Dimensiona totalmente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Vuoto"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Dividi verticalmente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Dividi orizzontalmente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Mano del puntatore"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Vietato"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Imposta «%1» di «%2»"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Ordina per &categoria"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Ordina &alfabeticamente"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Azzera «%1» di «%2»"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Nessuna documentazione disponibile per questa proprietà.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Nuovo gestore segnali"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Elimina gestore segnali"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Editor di proprietà"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "P&roprietà"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Nuova &azione"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "Gestore s&egnali"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Nuovo &gruppo di azioni"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Editor proprietà (%1)"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Nuovo gruppo di azioni &casella a discesa"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<nessun campo>"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Connetti Azione..."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Modifica righe e colonne di «%1» "
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Elimina azione"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
msgid "&Highlighting"
@@ -866,67 +171,104 @@ msgstr "Imposta il «testo di popolazione» di «%1»"
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr "<qt>Impossibile aprire il file<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Modifica gli elementi e le colonne di «%1»"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Oggetti"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Nuova colonna"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Imposta la proprietà «nome»"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "Element&i"
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Il nome di un oggetto deve essere univoco.\n"
+"«%1» è già in uso nel modulo «%2»,\n"
+"quindi il nome è stato cambiato in «%3»."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Tutti i pixmap"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Il nome di un oggetto non deve essere nullo.\n"
+"Il nome è stato cambiato in «%1»."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Connetti/Disconnetti i segnali e gli slot di «%1» e «%2»"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Rimuovi connessione"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Rimuovi connessioni"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Aggiungi connessione"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Aggiungi connessioni"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"%1-Pixmap (%2)\n"
+"Salvataggio del file «%1» non riuscito.\n"
+"Vuoi usare un altro nome del file?"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tutti i file (*)"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Prova un altro"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Scegli pixmap"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Non provare"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Nessun Progetto>"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "«%1» salvato."
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "&Apri un file sorgente..."
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|File di Kommander"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Rimuovi file sorgente dal progetto"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Salva modulo «%1» con nome"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "&Apri modulo..."
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "File già esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Rimuovi modulo dal progetto"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Sovrascrivere il file?"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Rimuovi modulo"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "&Apri sorgente del modulo..."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "La finestra «%1» è stata modificata. Vuoi salvarla?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Salvare il file?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "senza nome"
#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
@@ -939,18 +281,17 @@ msgstr "&Verticale"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
+"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
+"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
+"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
+"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
-"<b>%1 (oggetto personalizzato)</b> "
-"<p>Fai clic su <b>Modifica oggetti personalizzati...</b> nel menu <b>"
-"Strumenti|Personalizza</b> per aggiungere e modificare oggetti personalizzati. "
-"Puoi aggiungere proprietà e anche segnali e slot per integrarli in Qt Designer, "
-"e fornire un'icona che verrà usata per rappresentare l'oggetto nel modulo.</p>"
+"<b>%1 (oggetto personalizzato)</b> <p>Fai clic su <b>Modifica oggetti "
+"personalizzati...</b> nel menu <b>Strumenti|Personalizza</b> per aggiungere "
+"e modificare oggetti personalizzati. Puoi aggiungere proprietà e anche "
+"segnali e slot per integrarli in Qt Designer, e fornire un'icona che verrà "
+"usata per rappresentare l'oggetto nel modulo.</p>"
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
msgid "A %1 (custom widget)"
@@ -1095,14 +436,6 @@ msgstr "Rompi lo schema"
msgid "Edit connections..."
msgstr "Modifica connessioni..."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Connetti Azione..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Elimina azione"
-
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
msgid "Slots"
msgstr "Slot"
@@ -1117,19 +450,15 @@ msgid ""
"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
-"Per saperne di più sullo slot, vedi la documentazione della classe di base di "
-"Qt o TDE, probabilmente <i>%1</i>."
+"Per saperne di più sullo slot, vedi la documentazione della classe di base "
+"di Qt o TDE, probabilmente <i>%1</i>."
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Descrizione:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Descrizione:</b> %2\n"
"<p><b>Sintassi:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
@@ -1139,13 +468,107 @@ msgstr "<p>I parametri non sono obbligatori."
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p>Solo il primo argomento è obbligatorio.\n"
"<p>Solo i primi %n argomenti sono obbligatori."
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Costruttore)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Distruttore)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Banca dati"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Aggiungi pagina a %1"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Elimina pagina %1 di %2"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
+#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
+#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuovo elemento"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Modifica gli elementi di «%1»"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Modifica gli elementi e le colonne di «%1»"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Nuova colonna"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "Element&i"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander è un editor grafico di finestre realizzate con script."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Basato su Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Dialogo da aprire"
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Gestori del progetto"
+
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Responsabile attuale"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Responsabile precedente"
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Autore originale"
+
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Editor di finestre di dialogo Kommander"
+
#: editor/mainwindow.cpp:141
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Benvenuto nell'editor Kommander"
@@ -1154,38 +577,37 @@ msgstr "Benvenuto nell'editor Kommander"
msgid "Layout"
msgstr "Schema"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor di proprietà"
+
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<b>L'editor delle proprietà</b>"
-"<p>Puoi cambiare l'aspetto e il comportamento dell'oggetto selezionato "
-"nell'editor delle proprietà.</p>"
-"<p>Puoi impostare le proprietà per i componenti e per i moduli al momento della "
-"progettazione, e vedere immediatamente gli effetti dei cambiamenti. Ogni "
-"proprietà ha il suo editor che (a seconda della proprietà) può essere usato per "
-"inserire nuovi valori, aprire una finestra speciale, o selezionare valori da un "
+"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
+"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
+"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
+"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
+"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
+"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
+"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
+"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
+"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
+"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
+"also be made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<b>L'editor delle proprietà</b><p>Puoi cambiare l'aspetto e il comportamento "
+"dell'oggetto selezionato nell'editor delle proprietà.</p><p>Puoi impostare "
+"le proprietà per i componenti e per i moduli al momento della progettazione, "
+"e vedere immediatamente gli effetti dei cambiamenti. Ogni proprietà ha il "
+"suo editor che (a seconda della proprietà) può essere usato per inserire "
+"nuovi valori, aprire una finestra speciale, o selezionare valori da un "
"elenco predefinito. Premi <b>F1</b> per avere un aiuto dettagliato sulla "
-"proprietà selezionata.</p>"
-"<p>Puoi ridimensionare le colonne dell'editor trascinando i separatori "
-"nell'intestazione dell'elenco.</p>"
-"<p><b>Gestori dei segnali</b></p>"
-"<p>Nella scheda Gestori dei segnali puoi definire connessioni tra i segnali "
-"emessi dagli oggetti e gli slot del modulo (queste connessioni possono anche "
-"essere fatte usando lo strumento di connessione)."
+"proprietà selezionata.</p><p>Puoi ridimensionare le colonne dell'editor "
+"trascinando i separatori nell'intestazione dell'elenco.</p><p><b>Gestori dei "
+"segnali</b></p><p>Nella scheda Gestori dei segnali puoi definire connessioni "
+"tra i segnali emessi dagli oggetti e gli slot del modulo (queste connessioni "
+"possono anche essere fatte usando lo strumento di connessione)."
#: editor/mainwindow.cpp:271
msgid "Object Explorer"
@@ -1193,25 +615,20 @@ msgstr "Esploratore di oggetti"
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<b>L'esploratore di oggetti</b>"
-"<p>L'esploratore di oggetti fornisce una panoramica delle relazioni tra gli "
-"oggetti di un modulo. Puoi usare le funzioni degli appunti con un menu "
-"contestuale per ogni elemento della vista. È anche utile per selezionare gli "
-"oggetti nel modulo che hanno schemi complessi.</p>"
-"<p>Le colonne possono essere ridimensionate trascinando il separatore "
-"nell'intestazione dell'elenco.</p>"
-"<p>La seconda scheda mostra tutti gli slot del modulo, le variabili di classe, "
-"i file inclusi, ecc.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
+"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
+"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
+"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
+"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
+"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
+msgstr ""
+"<b>L'esploratore di oggetti</b><p>L'esploratore di oggetti fornisce una "
+"panoramica delle relazioni tra gli oggetti di un modulo. Puoi usare le "
+"funzioni degli appunti con un menu contestuale per ogni elemento della "
+"vista. È anche utile per selezionare gli oggetti nel modulo che hanno schemi "
+"complessi.</p><p>Le colonne possono essere ridimensionate trascinando il "
+"separatore nell'intestazione dell'elenco.</p><p>La seconda scheda mostra "
+"tutti gli slot del modulo, le variabili di classe, i file inclusi, ecc.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
msgid "Dialogs"
@@ -1223,11 +640,11 @@ msgstr "Inizia digitando qui il buffer che vuoi scambiare (ALT+B)"
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
+"open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<h2>La finestra di panoramica dei file</h2>"
-"<p>La finestra di panoramica dei file mostra tutte le finestre aperte.</p>"
+"<h2>La finestra di panoramica dei file</h2><p>La finestra di panoramica dei "
+"file mostra tutte le finestre aperte.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
@@ -1235,20 +652,19 @@ msgstr "Editor delle azioni"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
-msgstr ""
-"<b>L'editor delle azioni</b>"
-"<p>L'editor delle azioni viene usato per aggiungere azioni e gruppi di azioni a "
-"un modulo, e connettere le azioni a uno slot. Azioni o gruppi di azioni possono "
-"essere trascinati nel menu e nella barra degli strumenti, e possono avere "
-"scorciatoie da tastiera e suggerimenti. Se l'azione ha un'icona associata, "
-"questa verrà visualizzata sui pulsanti della barra degli strumenti e di fianco "
-"al loro nome nei menu.</p>"
+"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
+"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
+"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
+"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
+"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
+msgstr ""
+"<b>L'editor delle azioni</b><p>L'editor delle azioni viene usato per "
+"aggiungere azioni e gruppi di azioni a un modulo, e connettere le azioni a "
+"uno slot. Azioni o gruppi di azioni possono essere trascinati nel menu e "
+"nella barra degli strumenti, e possono avere scorciatoie da tastiera e "
+"suggerimenti. Se l'azione ha un'icona associata, questa verrà visualizzata "
+"sui pulsanti della barra degli strumenti e di fianco al loro nome nei menu.</"
+"p>"
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
@@ -1273,29 +689,26 @@ msgstr "<qt>Impossibile creare il file temporaneo <i>%1</i></qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>La Finestra dei moduli</b>"
-"<p>Usa i vari strumenti per aggiungere oggetti o per cambiare lo schema e il "
-"comportamento dei componenti del modulo. Seleziona uno o più oggetti per "
-"spostarli o ridisporli. Se viene selezionato un singolo oggetto, esso può "
-"essere ridimensionato usando le maniglie di ridimensionamento.</p>"
-"<p>Le modifiche all'<b>Editor delle proprietà</b> sono visibili mentre si "
-"disegna, e si può vedere l'anteprima del modulo in diversi stili.</p>"
-"<p>Puoi cambiare la risoluzione della griglia, o spegnerla del tutto nella "
-"finestra <b>Preferenze</b> nel menu <b>Modifica</b>."
-"<p>Puoi avere diversi moduli aperti, e tutti verranno elencati nell'<b>"
-"Elenco moduli</b>."
+"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
+"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
+"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
+"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
+"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
+"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
+"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
+"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
+"b>."
+msgstr ""
+"<b>La Finestra dei moduli</b><p>Usa i vari strumenti per aggiungere oggetti "
+"o per cambiare lo schema e il comportamento dei componenti del modulo. "
+"Seleziona uno o più oggetti per spostarli o ridisporli. Se viene selezionato "
+"un singolo oggetto, esso può essere ridimensionato usando le maniglie di "
+"ridimensionamento.</p><p>Le modifiche all'<b>Editor delle proprietà</b> sono "
+"visibili mentre si disegna, e si può vedere l'anteprima del modulo in "
+"diversi stili.</p><p>Puoi cambiare la risoluzione della griglia, o spegnerla "
+"del tutto nella finestra <b>Preferenze</b> nel menu <b>Modifica</b>.<p>Puoi "
+"avere diversi moduli aperti, e tutti verranno elencati nell'<b>Elenco "
+"moduli</b>."
#: editor/mainwindow.cpp:955
#, c-format
@@ -1361,9 +774,8 @@ msgstr "Aggiungi elemento di menu"
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Aggiungi barra degli strumenti"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -1388,6 +800,16 @@ msgstr "Nuovo titolo:"
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "Imposta il «titolo» di «%1»"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Titolo della pagina"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Nuovo titolo della pagina:"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1180
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "Imposta il «titolo di pagina» di «%1»"
@@ -1396,6 +818,10 @@ msgstr "Imposta il «titolo di pagina» di «%1»"
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "Imposta il «pixmap» di «%1»"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Rinomina pagina %1 di %2"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1303
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Aggiungi barra degli strumenti a «%1»"
@@ -1445,34 +871,12 @@ msgstr "Al momento non c'è nessun aiuto disponibile per questa finestra."
#: editor/mainwindow.cpp:1814
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Impossibile aprire il file:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Il file non esiste.</qt>"
+"<qt>Impossibile aprire il file:<br><b>%1</b><br>Il file non esiste.</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:1815
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Ridimensiona"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Carica modello"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Impossibile caricare la descrizione del modulo dal modello «%1»"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Finestra"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistente"
-
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Annulla l'ultima azione"
@@ -1588,6 +992,10 @@ msgstr "Dispone verticalmente gli oggetti selezionati nel divisore"
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Rompe la disposizione selezionata"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Spaziatore"
+
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
msgid "Add "
msgstr "Aggiungi "
@@ -1599,14 +1007,11 @@ msgstr "Inserisci un %1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
+"the tool selected."
msgstr ""
-"<b>Un %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Fai clic per inserire un singolo %3, o fai doppio clic per tenere lo "
-"strumento selezionato."
+"<b>Un %1</b><p>%2</p><p>Fai clic per inserire un singolo %3, o fai doppio "
+"clic per tenere lo strumento selezionato."
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, c-format
@@ -1660,8 +1065,8 @@ msgid ""
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple %1."
msgstr ""
-" Fai clic su un pulsante per inserire un oggetto singolo, o fai doppio clic per "
-"inserire più %1."
+" Fai clic su un pulsante per inserire un oggetto singolo, o fai doppio clic "
+"per inserire più %1."
#: editor/mainwindowactions.cpp:338
msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
@@ -1672,8 +1077,8 @@ msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
-" Fai clic su un pulsante per inserire un singolo oggetto %1, o fai doppio clic "
-"per inserire oggetti multipli."
+" Fai clic su un pulsante per inserire un singolo oggetto %1, o fai doppio "
+"clic per inserire oggetti multipli."
#: editor/mainwindowactions.cpp:368
msgid "<b>A %1</b>"
@@ -1877,9 +1282,8 @@ msgstr "Nuovo modello"
msgid "Could not create the template"
msgstr "Impossibile creare il modello"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:129
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
+#: editor/mainwindowactions.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Crea modello"
@@ -1908,32 +1312,6 @@ msgstr "Modifica le impostazioni modulo attuale..."
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Modifica preferenze..."
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Imposta la proprietà «nome»"
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Il nome di un oggetto deve essere univoco.\n"
-"«%1» è già in uso nel modulo «%2»,\n"
-"quindi il nome è stato cambiato in «%3»."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Il nome di un oggetto non deve essere nullo.\n"
-"Il nome è stato cambiato in «%1»."
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Imposta testo di «%1»"
-
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Copia &la riga attuale"
@@ -1974,2549 +1352,818 @@ msgstr "Stdout"
msgid "Stderr"
msgstr "Stderr"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Scheda"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aggiungi"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Ri&nomina"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Nuovo file"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nuovo modulo</b>"
-"<p>Seleziona un modello per il nuovo modulo e fai clic sul pulsante <b>OK</b> "
-"per crearlo.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Crea un nuovo modulo usando il modello selezionato."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Chiudi la finestra senza creare un nuovo modulo."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Mostra un elenco dei modelli disponibili."
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "Ins&erisci gli argomenti per caricare il pixmap:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "&Nome del modello:"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Nome del nuovo modello"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Inserisci il nome del nuovo modello"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Classe del nuovo modello"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Inserisci il nome della classe che dovrebbe essere usata come classe base del "
-"modello"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "C&rea"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Crea il nuovo modello"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Chiude la finestra"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "Classe &base per il modello:"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Modifica azioni"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Crea nuova azione"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Elimina azione attuale"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Connetti azione attuale"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Preferenze</b>"
-"<p>Cambia le preferenze di Qt Designer. C'è sempre una scheda con le preferenze "
-"generali. Ci possono essere schede aggiuntive, a seconda di quali plugin siano "
-"installati.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "Sf&ondo"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Scegli un colore"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Seleziona un colore nella finestra dei colori."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "Co&lore"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Usa un colore di sfondo"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Usa un colore di sfondo."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Pixmap"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Usa un pixmap di sfondo"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Imposta testo di «%1»"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Usa un pixmap di sfondo."
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Carica modello"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Scegli un pixmap"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Impossibile caricare la descrizione del modulo dal modello «%1»"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Scegli un file pixmap."
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Finestra"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Mostra &griglia"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistente"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Mostra griglia"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Tutti i pixmap"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Personalizza l'aspetto della griglia per tutti i moduli.</b>"
-"<p>Quando <b>Mostra griglia</b> è segnato, tutti i moduli mostrano una "
-"griglia.</p>"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr "%1-Pixmap (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "Gr&iglia"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tutti i file (*)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:228
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Aggancia alla griglia"
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Scegli pixmap"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Aggancia alla griglia"
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Reimposta la proprietà al suo valore predefinito"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"<b>Personalizza le impostazioni di griglia per tutti i moduli.</b>"
-"<p>Quando <b>Aggancia alla griglia</b> è segnato, gli oggetti si agganciano "
-"alla griglia usando la risoluzione X/Y.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Risoluzione della griglia"
+"Fai clic su questo pulsante per reimpostare la proprietà al suo valore "
+"predefinito"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
+#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
+#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
+#: editor/tableeditor.ui:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Personalizza le impostazioni di griglia per tutti i moduli.</b>"
-"<p>Quando <b>Mostra griglia</b> è segnato, viene mostrata una griglia su tutti "
-"i moduli usando la risoluzione X/Y.</p>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "&X della griglia:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "&Y della griglia:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Vero"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è segnata, una schermata d'avvio viene mostrata all'avvio di "
-"Qt Designer."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Ge&nerale"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Ripristina l'ultimo spazio di la&voro all'avvio"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "larghezza"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Ripristina l'ultimo spazio di lavoro"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "altezza"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Le impostazioni dello spazio di lavoro attuale saranno ripristinate la prossima "
-"volta che avvii Qt Designer se questa opzione è segnata."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Mostra &schermata d'avvio all'avvio"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Mostra schermata d'avvio"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Disabilita l'automodifica della &banca dati nell'anteprima"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Famiglia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "Percorso della &documentazione:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Dimensione in punti"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Inserisci il percorso della documentazione.</b>"
-"<p>Puoi fornire una $variabile d'ambiente come prima parte del percorso.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Seleziona percorso"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Sottolinea"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Cerca il percorso della documentazione."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Taglia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "Barre degli s&trumenti"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Mostra icone &grandi"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Icone grandi"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Saranno usate icone grandi nelle barre degli strumenti se questo è segnato."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "TipoOrizzontale"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Mostra etich&ette di testo"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "TipoVerticale"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Etichette di testo"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "allargaOrizzontale"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Saranno usate etichette di testo nelle barre degli strumenti se questo è "
-"segnato."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "allargaVerticale"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Chiudi la finestra e applica tutti i cambiamenti."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Freccia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Chiudi la finestra e annulla tutti i cambiamenti."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Freccia in su"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Impostazioni modulo"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Croce"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Impostazioni del modulo</b>"
-"<p>Cambia le impostazioni per il modulo. Impostazioni come <b>Commento</b> e <b>"
-"Autore</b> sono per tuo uso e non sono richieste.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Attesa"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "Str&uttura"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Mar&gine predefinito:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Dimensiona verticalmente"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "Spaziatura pr&edefinita:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Dimensiona orizzontalmente"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Inserisci un commento sul modulo."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Dimensiona diagonalmente"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Co&mmento:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Dimensiona diagonalmente al contrario"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licenza:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Dimensiona totalmente"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Inserisci il tuo nome"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Vuoto"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Inserisci il tuo nome."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Dividi verticalmente"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Versione:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Dividi orizzontalmente"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "A&utore:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Mano del puntatore"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Modifica testo"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Vietato"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "O&ggetto:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Testo per:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funzione..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Imposta «%1» di «%2»"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "O&ggetto:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Ordina per &categoria"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "&File..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Ordina &alfabeticamente"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Regola tavolozza"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Azzera «%1» di «%2»"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
+"property.</p>"
msgstr ""
-"<b>Modifica tavolozza</b>"
-"<p>Cambia la tavolozza dell'oggetto o modulo attuale.</p>"
-"<p>Usa una tavolozza generata o seleziona colori per ogni gruppo e ruolo di "
-"colori.</p>"
-"<p>La tavolozza può essere provata con diverse disposizioni di oggetti nella "
-"sezione di anteprima.</p>"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Nessuna documentazione disponibile per questa "
+"proprietà.</p>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Seleziona tavolo&zza:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Tavolozza attiva"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Tavolozza inattiva"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Nuovo gestore segnali"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Tavolozza disabilitata"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Elimina gestore segnali"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "P&roprietà"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Costruisci la tavolozza inattiva dalla tavolozza attiva."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "Gestore s&egnali"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Costruisci la tavolozza disabilitata dalla tavolozza attiva."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Editor proprietà (%1)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "&Ruoli centrali dei colori"
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<nessun campo>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Primo piano"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Modifica righe e colonne di «%1» "
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Button"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
msgstr "Pulsante"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Testo chiaro"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Testo di pulsante"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evidenziazione"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Testo evidenziato"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Collegamento visitato"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Scegli il ruolo centrale del colore"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Seleziona il ruolo di un colore.</b>"
-"<p>I ruoli centrali dei colori disponibili sono: "
-"<ul> "
-"<li>Sfondo - colore generale di sfondo.</li> "
-"<li>Primo piano - colore generale di primo piano.</li> "
-"<li> Base - usato come colore di sfondo, per esempio, da oggetti di inserimento "
-"testo; è normalmente bianco o un altro colore chiaro.</li> "
-"<li>Testo - il colore di primo piano da usare con Base. Normalmente è lo stesso "
-"di Primo piano, nel qual caso deve dare un buon contrasto sia con lo sfondo che "
-"con la base.</li> "
-"<li>Pulsante - colore di sfondo di un pulsante generico; utile dove i pulsanti "
-"hanno bisogno di un colore di sfondo diverso da Sfondo, nello stile "
-"Macintosh.</li> "
-"<li>Testo di pulsante - un colore di primo piano usato con il colore "
-"Pulsante.</li> "
-"<li>Evidenziazione - un colore usato per indicare un elemento selezionato o "
-"evidenziato.</li> "
-"<li>Testo evidenziato - un colore di testo che contrasti con "
-"Evidenziazione.</li> "
-"<li>Testo chiaro - un colore di testo che è molto diverso da Primo piano e "
-"contrasta bene con, per esempio, il nero.</li></ul></p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Scegli pi&xmap:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Scegli un file pixmap per il ruolo centrale del colore selezionato."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Seleziona colore:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Scegli un colore per il ruolo centrale del colore selezionato."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "&Effetti di ombre 3D"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Costruisci dal colore del &pulsante:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Genera ombre"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr ""
-"Segna per permettere che i colori con effetti tridimensionali siano calcolati "
-"dal colore del pulsante."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Chiaro"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Medio-chiaro"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Medio"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Scuro"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombra"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Scegli il ruolo dell'effetto tridimensionale del colore"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Scegli il ruolo di un effetto di colore.</b>"
-"<p>I ruoli degli effetti disponibili sono: "
-"<ul> "
-"<li>Chiaro - più chiaro del colore del pulsante.</li> "
-"<li>Medio-chiaro - tra il pulsante e Chiaro.</li> "
-"<li>Medio - tra il pulsante e Scuro.</li> "
-"<li>Scuro - più scuro del pulsante.</li> "
-"<li>Ombra - un colore molto scuro.</li></ul>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Seleziona co&lore:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Scegli un colore per il ruolo dell'effetto di colore selezionato."
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Editor delle pagine dell'assistente"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Pagine dell'assistente:"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Applica tutti i cambiamenti."
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Modifica la casella di testo multilinea"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifica la casella di testo multilinea</b>"
-"<p>Inserisci il testo e fai clic sul pulsante <b>OK</b> "
-"per applicare i cambiamenti.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Testo:"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Inserisci il tuo testo qui."
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Modifica tabella"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Co&lonne"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Sposta in alto"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sposta in su l'elemento selezionato.</b>"
-"<p>La colonna più in alto sarà la prima colonna dell'elenco.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Sposta in basso"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sposta in giù l'elemento selezionato.</b>"
-"<p>La colonna più in alto sarà la prima colonna dell'elenco.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Elimina colonna"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Nuova colonna"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabella:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Etichetta4"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Elimina pixmap"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Elimina il pixmap dell'elemento attuale.</b>"
-"<p>Il pixmap della colonna attuale nell'elemento selezionato sarà eliminato.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Pulsante strumento"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Seleziona un pixmap"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Pulsante a scelta multipla"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Seleziona un file pixmap per l'elemento.</b>"
-"<p>Il pixmap sarà cambiato nella colonna attuale dell'elemento selezionato.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Casella"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etichetta:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Riquadro di gruppo"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Pixmap:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Pulsante di gruppo"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "Cam&po:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Riquadro"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<nessuna tabella>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Oggetto scheda"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Righe"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Casella di elenco"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Nuova riga"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Vista a elenco"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Elimina riga"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vista a icone"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Modifica casella elenco"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Tabella di dati"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifica casella elenco</b>"
-"<p>Aggiungi, modifica o elimina elementi nella casella elenco.</p>"
-"<p>Fai clic sul pulsante <b>Nuovo elemento</b> per creare una nuova voce della "
-"casella elenco, poi inserisci il testo e scegli un pixmap.</p>"
-"<p>Seleziona un elemento dall'elenco e fai clic sul pulsante <b>"
-"Elimina elemento</b> per rimuovere l'elemento dall'elenco.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Casella di testo"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "L'elenco di elementi."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Casella numerica"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "Propr&ietà dell'elemento"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Casella di data"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Pixmap:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Casella di ora"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Elimina il pixmap dell'elemento selezionato."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Casella di data e ora"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Scegli un file pixmap per l'elemento selezionato."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Casella di testo multilinea"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Cambia testo"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Casella di testo arricchito"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Cambia il testo dell'elemento selezionato."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Casella combinata"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Nuovo elemento"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Cursore"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Aggiungi un elemento"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barra di scorrimento"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aggiungi un nuovo elemento.</b>"
-"<p>I nuovi elementi sono aggiunti all'elenco.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Indicatore"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "E&limina elemento"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "Numero LCD"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Sposta in su l'elemento selezionato."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Barra di progresso"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Sposta in giù l'elemento selezionato."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Vista di testo"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Modifica la vista a icone"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Browser di testo"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Modifica la vista a icone</b>"
-"<p>Aggiungi, modifica o elimina elementi nelle vista a icone.</p>"
-"<p>Fai clic sul pulsante <b>Nuovo elemento</b> per creare un nuovo elemento, "
-"quindi inserisci del testo e scegli un pixmap.</p>"
-"<p>Seleziona un elemento dalla vista e fai clic sul pulsante <b>"
-"Elimina elemento</b> per rimuovere l'elemento dalla vista a icone.</p>"
+"Lo spaziatore fornisce spaziatura orizzontale e verticale per poter "
+"manipolare il comportamento degli schemi."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Tutti gli elementi nella vista a icone."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Crea un nuovo elemento per la vista a icone."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Elimina elemento"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Elimina l'elemento selezionato."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Etichetta di testo"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Cambia il testo dell'elemento selezionato."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "L'etichetta di testo fornisce un oggetto per mostrare testo statico."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Seleziona un file pixmap per l'elemento attuale."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Etichetta pixmap"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Scegli oggetto"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "L'etichetta pixmap fornisce un oggetto per mostrare dei pixmap."
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trova:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Una casella di testo"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Modifica connessioni"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Una casella di testo arricchito"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifica connessioni</b>"
-"<p>Aggiungi e rimuovi connessioni nel modulo attuale.</p>"
-"<p>Seleziona un segnale e uno slot corrispondente, e premi il pulsante <b>"
-"Connetti</b> per creare una connessione.</p>"
-"<p>Seleziona una connessione dall'elenco e poi prima il pulsante <b>"
-"Disconnetti</b> per eliminare la connessione.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Una casella combinata"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Un oggetto ad albero"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Un oggetto tabella"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Destinatario"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Un pulsante che, quando premuto, esegue un comando"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Un pulsante che chiude la finestra in cui si trova"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Mostra le connessioni tra il mittente e il destinatario."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Una casella a elenco che mostra l'output di uno script"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
-"<b>Un elenco di slot per il destinatario.</b>"
-"<p>Gli slot che sono mostrati qui sono solo quelli che hanno argomenti che "
-"corrispondono agli argomenti del segnale che è attualmente selezionato "
-"nell'elenco dei segnali.</b>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Mostra l'elenco di segnali che l'oggetto emette."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Se&gnali:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Slot:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Disconnetti"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Rimuovi la connessione selezionata"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Rimuovi la connessione selezionata."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Conne&ssioni:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Co&nnetti"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Crea connessione"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Crea una connessione tra un segnale e uno slot."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Modifica tavolozza"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Costruisci tavolozza"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "Effetti &3D:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Scegli il colore degli effetti per la tavolozza generata."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "S&fondo:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Scegli il colore di sfondo per la tavolozza generata."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "Regola &tavolozza..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Browser di funzioni"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Gruppo:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funzione:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parametri"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Argomento3"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Argomento5"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Inserisci funzione"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Argomento4"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr "Citazione"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Argomento1"
+"Un oggetto fatto di una casella di testo e di un pulsante, per selezionare "
+"file e cartelle"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Argomento6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Una casella"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Argomento2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Un pulsante a scelta multipla"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Pulisci il testo modificato"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Un oggetto per raggruppare insieme dei pulsanti"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "&Testo inserito:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Un oggetto per raggruppare insieme altri oggetti"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Modifica la vista a elenco"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Un oggetto con schede"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifica la vista a elenco</b>"
-"<p>Usa i controlli sulla scheda <b>Elementi</b> per aggiungere, modificare o "
-"eliminare elementi nella vista a elenco. Cambia la configurazione delle colonne "
-"nella vista a elenco usando i controlli nella scheda <b>Colonne</b>.</p>"
-"Fai clic sul pulsante <b>Nuovo elemento</b> per creare un nuovo elemento, "
-"quindi inserisci il testo e aggiungi un pixmap.</p>"
-"<p>Seleziona un elemento dall'elenco e fai clic sul pulsante <b>"
-"Elimina elemento</b> per rimuovere l'elemento dall'elenco.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Una casella numerica"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Elimina l'elemento selezionato.</b>"
-"<p>Sono eliminati anche tutti i sottoelementi.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Un piccolo editor di testo arricchito"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "&Proprietà dell'elemento"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Una barra di stato"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "Pi&xmap:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Una barra di progresso"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Cambia il testo dell'elemento.</b>"
-"<p>Il testo sarà cambiato nella colonna attuale dell'elemento selezionato.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Un contenitore di script nascosto"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Cambia colonna"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Un timer per eseguire script periodicamente"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Seleziona la colonna attuale.</b>"
-"<p>Il testo e il pixmap dell'elemento saranno cambiati per la colonna "
-"attuale</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Un oggetto di selezione della data"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "Colo&nna:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Muovi scheda"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1218
+#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934
+#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aggiunge un nuovo elemento all'elenco.</b>"
-"<p>L'elemento sarà inserito in cima all'elenco e potrà essere spostato usando i "
-"pulsanti su e giù.</p>"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Colonna 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Nuovo &sottoelemento"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Scheda 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Aggiungi un sottoelemento"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Scheda 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Crea un nuovo sottoelemento per l'elemento selezionato.</b>"
-"<p>I nuovi sottoelementi sono aggiunti in cima all'elenco di sottoelementi, e i "
-"nuovi livelli sono creati automaticamente.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Pagina 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sposta l'elemento selezionato in alto.</b>"
-"<p>L'elemento sarà spostato all'interno del suo livello nella gerarchia.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Pagina 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sposta l'elemento selezionato in basso.</b>"
-"<p>L'elemento sarà spostato all'interno del suo livello nella gerarchia.</p>"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Modifica pagine dell'assistente"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Sposta a sinistra"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Scambia pagine %1 e %2 di %3"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sposta l'elemento selezionato un livello più in alto.</b>"
-"<p>Ciò cambierà anche il livello dei sottoelementi dell'elemento.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Nessun Progetto>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Sposta a destra"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "&Apri un file sorgente..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sposta l'elemento selezionato un livello più in basso.</b>"
-"<p>Ciò cambierà anche il livello dei sottoelementi dell'elemento.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Rimuovi file sorgente dal progetto"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Proprietà delle colonne"
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "&Apri modulo..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Elimina il pixmap della colonna selezionata."
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Rimuovi modulo dal progetto"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Seleziona il pixmap per la colonna selezionata.</b> "
-"<p>Il pixmap sarà mostrato nell'intestazione della vista a elenco.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Rimuovi modulo"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Inserisci il testo della colonna"
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "&Apri sorgente del modulo..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Inserisci il testo per la colonna selezionata.</b>"
-"<p>Il testo sarà mostrato nell'intestazione della vista a elenco.</p>"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossibile creare una finestra.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Sensi&bile al clic"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Il file di Kommander<br><b>%1</b><br> non esiste.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
+"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Se questo opzione è segnata, la colonna selezionata reagirà ai clic del mouse "
-"sull'intestazione."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "Ridimen&sionabile"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr ""
-"La larghezza della colonna sarà ridimensionabile se questa opzione è segnata."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Elimina colonna"
+"<qt>Questo file non ha una estensione <b>.kmdr</b>. Come precauzione di "
+"sicurezza Kommander eseguirà solo gli script di Kommander di chiara identità."
+"</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Elimina la colonna selezionata."
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Estensione errata"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
+"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
+"contained in this dialog will have write access to all of your home "
+"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
+"want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>Sposta in giù l'elemento selezionato.</b>"
-"<p>La colonna più in alto sarà la prima dell'elenco.</p>"
+"<qt>Questa finestra è in esecuzione dalla tua cartella <i>/tmp</i>. Ciò può "
+"voler dire che è stata avviata da un allegato di KMail o da una pagina Web. "
+"<p>Qualsiasi script in questa finestra avrà accesso in scrittura a tutta la "
+"tua cartella Home; <b>eseguire questo tipo di finestre di dialogo può essere "
+"pericoloso:</b><p>Sei sicuro di voler continuare?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Aggiungi una colonna"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Esegui comunque"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1326
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
+"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
+"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
+"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>Crea nuova colonna.</b>"
-"<p>Le nuove colonne sono aggiunte alla fine (a destra) dell'elenco e possono "
-"essere spostate usando i pulsanti su e giù.</p>"
+"<qt>Il file di Kommander <i>%1</i> non ha l'<b>attributo eseguibile</b> "
+"impostato ed è possibile che contenga programmi pericolosi.<p>Se ti fidi "
+"dello script (leggibile nell'editor Kommander) di questo programma, rendilo "
+"eseguibile per rimuovere questo avvertimento.<p>Sei sicuro di voler "
+"continuare?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: executor/main.cpp:45
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
-"<b>Sposta l'elemento selezionato in alto.</b>"
-"<p>La colonna più in alto sarà la prima colonna dell'elenco.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1335
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "L'elenco delle colonne."
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Anteprima finestra"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "GruppoDiPulsanti"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "PulsanteASceltaMultipla1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "PulsanteASceltaMultipla2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "PulsanteASceltaMultipla3"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "GruppoDiPulsanti2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1377
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Casella1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Casella2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "CasellaDiTesto"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "CasellaCombinata"
+"L'Esecutore è un componente del sistema di finestre di dialogo Kommander che "
+"esegue file .kmdr passati come argomento o via stdin"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Pulsante"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Leggi finestra dallo standard input"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Usa il catalogo dato per la traduzione"
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr "Fai esporre alla lista combinata la sua lista senza usare il mouse."
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Esecutore di Kommander"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
+"input.\n"
msgstr ""
-"Imposta le informazioni sull'applicazione. Questo è il primo metodo da "
-"chiamare, ogni aggiunta alla finestra fatta prima dell'inizializzazione sarà "
-"ignorata."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr "Aggiungi un autore. È necessario solo il nome dell'autore."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr "Aggiungi un traduttore. È necessario solo il nome."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr "Imposta un breve testo descrittivo."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr "Imposta l'indirizzo di una pagina Web."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr "Imposta un indirizzo di posta elettronica, per segnalare gli errori."
+"Errore: nessuna finestra data. Usa l'opzione --stdin per leggere la finestra "
+"dall'input standard.\n"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
-"Imposta le informazioni sulla licenza dell'applicazione. Il parametro può "
-"essere una delle chiavi di licenza (GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC) o un testo "
-"liberamente specificato."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Restituisce la stringa della versione impostata."
+"Restituisci un elenco separato da fine riga (EOL) di tutti i valori del "
+"vettore."
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
-"Imposta una colonna da ordinare in modo ascendente o discendente. A scelta può "
-"ordinare con righe intatte per l'uso con banche dati."
+"Restituisci un elenco separato da fine riga (EOL) di tutte le chiavi del "
+"vettore."
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr "Scorre la tabella in modo da rendere visibile la cella indicata."
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Rimuovi tutti gli elementi dal vettore."
-#: widgets/table.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Seleziona le celle usando gli indirizzi delle celle in alto a sinistra e in "
-"basso a destra.<br /><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Restituisci il numero di elementi nel vettore."
-#: widgets/table.cpp:61
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Restituisci il valore associato alla chiave data."
-#: widgets/table.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Seleziona la colonna usando un indice che parte da zero.<br /><b>"
-"Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Rimuovi l'elemento con la chiave data dal vettore."
-#: widgets/table.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Imposta la colonna a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /><b>"
-"Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Aggiungi un elemento con la chiave e il valore dati al vettore"
-#: widgets/table.cpp:64
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Imposta la riga a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /><b>"
-"Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
-
-#: widgets/table.cpp:65
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Restituisce il numero di righe della tabella"
-
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Restituisce il testo dell'elemento all'indice dato."
-
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Restituisce il testo dell'elemento all'indice dato."
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Imposta l'intervallo di scadenza del timer in ms."
-
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Aggiungi colonna alla fine con intestazione della colonna"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Imposta l'ordinamento di una colonna"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "Ottieni la didascalia della colonna con un certo indice"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr ""
-"Imposta la larghezza in pixel per l'indice di colonna; usa 0 per nascondere"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
-"Imposta a <i>left</i>, <i>right</i> o <i>center</i>, le maiuscole non vengono "
-"distinte"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Aggiungi tutti gli elementi nella stringa al vettore. La stringa dovrebbe "
+"avere il formato <i>chiave\\tvalore\\n</i>."
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
+#: executor/register.cpp:75
+msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Restituisci tutti gli elementi nel vettore nel formato <pre>chiave\\tvalore"
+"\\n</pre>."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-"Imposta il carattere predefinito per la finestra, specificandone la famiglia, "
-"la dimensione e altre opzioni di stile."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Restituisce la famiglia del carattere."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Restituisce la dimensione del carattere in punti."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Restituisce vero se il carattere è in grassetto."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Restituisce vero se il carattere è in corsivo."
-
-#: widgets/textedit.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Imposta il contenuto dell'oggetto."
+"Crea un vettore indicizzato con numeri interi, a partire da 0, da una "
+"stringa. Usa il carattere separatore per dividerla."
-#: widgets/textedit.cpp:57
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
+"Crea una stringa da un vettore indicizzato con numeri interi. Concatena gli "
+"elementi con il carattere separatore."
-#: widgets/textedit.cpp:58
+#: executor/register.cpp:79
msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
+"the array."
msgstr ""
+"Rimuovi l'elemento specificato con la chiave da un vettore indicizzato e "
+"reindicizzalo."
-#: widgets/textedit.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
msgstr "Restituisci il numero di caratteri nella stringa."
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
-msgstr "Restituisce il numero di elementi nel vettore."
-
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Cambia il testo dell'elemento selezionato."
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Controlla se la stringa contiene la sottostringa data."
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
+"Restituisci la posizione di una sottostringa nella stringa, o -1 se non è "
+"trovata."
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
-msgstr "Aggiunge un oggetto alla serie. Restituisce l'indice dell'oggetto."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Restituisce il nome dell'oggetto attivo."
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Restituisci i primi n caratteri della stringa."
-#: widgets/toolbox.cpp:42
-msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
-msgstr ""
-"Rimuove l'oggetto selezionato, restituisce l'indice dell'oggetto rimosso o -1 "
-"se non è stato trovato."
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Restituisci gli ultimi n caratteri della stringa."
-#: widgets/toolbox.cpp:43
-msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
msgstr ""
-"Rimuove l'oggetto dalla posizione dell'indice, restituisce l'indice "
-"dell'oggetto rimosso o -1 se non è stato trovato."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Attiva l'oggetto selezionato."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Restituisce l'indice dell'oggetto attivo."
+"Restituisci una sottostringa della stringa, iniziando dalla posizione data."
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Restituisce l'oggetto con l'indice dato."
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Sostituisci tutte le occorrenze della sottostringa data."
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
-"Restituisce l'indice dell'oggetto, -1 se l'oggetto non fa parte della serie."
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Errore nell'avviamento processo di shell."
-
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Seleziona lo strumento di ordinamento delle schede"
-
-#: widgets/progressbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Seleziona lo strumento di ordinamento delle schede"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Stato non valido del testo associato."
+"Sostituisci tutte le occorrenze della sottostringa data con la sostituzione "
+"data."
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Inserisci un elemento nel menu a comparsa. Il metodo di esecuzione dell'oggetto "
-"sarà eseguito quando verrà selezionato questo elemento. Restituisce "
-"l'identificativo dell'elemento inserito. Usa -1 per inserire l'elemento alla "
-"fine. L'icona è opzionale."
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Converti la stringa in maiuscolo."
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Inserisci un elemento separatore nel menu a comparsa. Usa -1 per l'indice per "
-"inserirlo alla fine."
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Converti la stringa in minuscolo."
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: executor/register.cpp:95
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
-msgstr ""
-"Cambia un elemento specificato dall'identificativo nel menu a comparsa. Il "
-"metodo di esecuzione dell'oggetto sarà eseguito quando questo elemento sarà "
-"selezionato."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
-"Abilita l'elemento specificato dall'identificativo nel menu a comparsa."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Controlla se l'elemento specificato dall'identificativo è attivato."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Rendi visibile l'elemento specificato dall'identificativo."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Applica lo stato di segnato per l'elemento specificato dall'identificativo."
+"Confronta due stringhe. Restituisci 0 se sono uguali, -1 se la prima è più "
+"bassa, 1 se la prima è più alta"
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Controlla se l'elemento specificato dall'identificativo è visibile."
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Controlla se la stringa è vuota."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Verifica se l'elemento specificato dall'identificativo è segnato."
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Controlla se la stringa è un numero valido."
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Inserisci un oggetto sottomenu nel menu a comparsa. Usa -1 per l'indice per "
-"inserirlo alla fine. L'icona è opzionale."
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Restituisci i contenuti del file dato."
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Imposta un'icona per la scheda selezionata. Gli indici partono da zero."
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Scrivi la stringa data su un file."
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
-#, fuzzy
+#: part/kommander_part.cpp:30
msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
+"kmdr files inside a TDE KPart"
msgstr ""
-"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
+"L'Esecutore è un componente del sistema di finestre Kommander che esegue "
+"file .kmdr dentro a un componente di TDE"
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
-msgstr ""
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Salva la finestra attuale"
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Seleziona lo strumento di ordinamento delle schede"
-
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Restituisce il nome dell'oggetto attivo."
-
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Pulisci il testo modificato"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Componente Esecutore di Kommander"
-#: widgets/dialog.cpp:56
+#: part/kommander_part.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Restituisce vero se l'oggetto ha il focus."
-
-#: widgets/dialog.cpp:57
-msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
-msgstr ""
-
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "errore"
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Carattere non valido: «%1»"
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Atteso valore costante"
-
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "«%1» (%2) non è un oggetto"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "«%1» non è una funzione"
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Valore atteso"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Divisione per zero"
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "nella funzione «%1»: %2"
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "troppi pochi parametri"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "troppi parametri"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "nella funzione d'oggetto: «%1.%2»: %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "%1 non è un oggetto"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Simbolo inatteso dopo la variabile «%1»"
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-"Si attendeva «%1»"
-"<br>"
-"<br>Una possibile causa dell'errore è avere una variabile con lo stesso nome "
-"dell'oggetto"
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Atteso «%1»"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Variabile attesa"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Blocco @execBegin ... @execEnd non terminato."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Blocco @forEach ... @end non terminato."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Blocco @if ... @endif non terminato."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Blocco @switch ... @end non terminato."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Oggetto sconosciuto: @%1."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Ciclo infinito: @%1 chiamato all'interno di @%2."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Lo script di @%1 è vuoto."
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Errore nell'avviamento processo di shell<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Riga %1: %2.\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Speciale sconosciuto: «%1»."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Parentesi non corrisposta nella chiamata DCOP «%1»."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Argomenti non corretti nella chiamata DCOP «%1»."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Interrogazione di DCOP tentata, ma non riuscita."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Il tipo di restituzione %1 di DCOP non è ancora implementato."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Continua e ignora i prossimi errori"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Errore nell'oggetto <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Errore nell'oggetto %1:\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Parentesi non corrisposta dopo «%1»."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Virgolette non corrisposte in argomento di «%1»."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Gruppo di funzioni sconosciuto: «%1»."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Funzione sconosciuta: «%1» nel gruppo «%2»."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Funzione d'oggetto sconosciuta: «%1»."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Argomenti non sufficienti per «%1» (%2 invece di %3). "
-"<p>La sintassi corretta è: %4"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Troppi argomenti per «%1» (%2 invece di %3). "
-"<p>La sintassi corretta è: %4"
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Parte del modulo TDEWebDev."
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -4524,8 +2171,8 @@ msgstr "Inserisce l'elemento se non creerà un duplicato."
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
+"would not be commonly used."
msgstr ""
"Restituisce gli script associati all'oggetto. Questa è una funzionalità "
"avanzata che non dovrebbe essere usata di frequente."
@@ -4544,13 +2191,13 @@ msgstr "Restituisce 1 per le caselle segnate, 0 per le non segnate."
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
-"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
+"child widgets."
msgstr ""
-"Restituisce l'elenco di oggetti figli contenuti nell'oggetto genitore. Imposta "
-"il parametro <i>ricorsivo</i> a <i>vero</i> per includere gli oggetti contenuti "
-"dagli oggetti figli."
+"Restituisce l'elenco di oggetti figli contenuti nell'oggetto genitore. "
+"Imposta il parametro <i>ricorsivo</i> a <i>vero</i> per includere gli "
+"oggetti contenuti dagli oggetti figli."
#: plugin/specialinformation.cpp:297
msgid "Removes all content from the widget."
@@ -4580,29 +2227,29 @@ msgstr "Restituisce l'indice della riga attuale."
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
+"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
-"Esegue lo script associato all'oggetto. Con il nuovo analizzatore il metodo di "
-"esecuzione può prendere uno o più argomenti."
+"Esegue lo script associato all'oggetto. Con il nuovo analizzatore il metodo "
+"di esecuzione può prendere uno o più argomenti."
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
+"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
+"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
+"search the first by default."
msgstr ""
"Restituisce l'indice di un elemento con il testo dato. Come impostazione "
"predefinita distingue le maiuscole. La corrispondenza può essere esatta o "
-"corrispondere se contiene la stringa. Solo il primo argomento è necessario. Se "
-"non viene data una colonna si cercherà nella prima."
+"corrispondere se contiene la stringa. Solo il primo argomento è necessario. "
+"Se non viene data una colonna si cercherà nella prima."
#: plugin/specialinformation.cpp:314
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
msgstr ""
-"Inserisce una nuova colonna (o <i>contatore</i> colonne) alla posizione <i>"
-"colonna</i>."
+"Inserisce una nuova colonna (o <i>contatore</i> colonne) alla posizione "
+"<i>colonna</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:316
msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
@@ -4611,13 +2258,14 @@ msgstr "Inserisce l'elemento alla posizione <i>indice</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:319
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
msgstr ""
-"Inserisce elementi multipli (separati da fine riga, EOL) alla posizione <i>"
-"indice</i>."
+"Inserisce elementi multipli (separati da fine riga, EOL) alla posizione "
+"<i>indice</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:322
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
msgstr ""
-"Inserisce una nuova riga (o <i>contatore</i> righe) alla posizione <i>riga</i>."
+"Inserisce una nuova riga (o <i>contatore</i> righe) alla posizione <i>riga</"
+"i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:324
msgid "Returns the text of the item at the given index."
@@ -4637,9 +2285,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
-"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
+"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
+"index."
msgstr ""
-"Rimuove la colonna (o <i>contatore</i> colonne consecutive) con l'indice dato."
+"Rimuove la colonna (o <i>contatore</i> colonne consecutive) con l'indice "
+"dato."
#: plugin/specialinformation.cpp:332
msgid "Removes the item with the given index."
@@ -4659,13 +2309,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Restituisce il testo selezionato o il testo dell'elemento attuale.\n"
"Nel caso di oggetti tabella, restituisce le coordinate della selezione, "
-"separate da virgole nella forma "
-"PrimaRiga,ColonnaSinistra,UltimaRiga,ColonnaDestra."
+"separate da virgole nella forma PrimaRiga,ColonnaSinistra,UltimaRiga,"
+"ColonnaDestra."
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
"Imposta gli script associati all'oggetto. Questa è una funzionalità avanzata "
"che non dovrebbe essere usata di frequente."
@@ -4687,8 +2337,8 @@ msgid ""
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
-"Restituisce il nome di un oggetto inserito in una cella, o una stringa vuota se "
-"la cella non contiene un oggetto o un oggetto di tipo ignoto."
+"Restituisce il nome di un oggetto inserito in una cella, o una stringa vuota "
+"se la cella non contiene un oggetto o un oggetto di tipo ignoto."
#: plugin/specialinformation.cpp:351
msgid "Sets/unsets checkbox."
@@ -4720,8 +2370,8 @@ msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
-"Imposta il pixmap all'indice dato all'icona specificata. Usa <i>index = -1</i> "
-"per impostare il pixmap per tutti gli elementi."
+"Imposta il pixmap all'indice dato all'icona specificata. Usa <i>index = -1</"
+"i> per impostare il pixmap per tutti gli elementi."
#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
@@ -4757,11 +2407,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
-"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
+"positioning a created widget."
msgstr ""
-"Restituisce la geometria dell'oggetto come <i>x y l a</i>"
-". È utile per posizionare un oggetto creato."
+"Restituisce la geometria dell'oggetto come <i>x y l a</i>. È utile per "
+"posizionare un oggetto creato."
#: plugin/specialinformation.cpp:381
msgid "Returns true if the widget has focus."
@@ -4774,8 +2424,8 @@ msgstr "Usa un colore di sfondo."
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
-"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
-"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
+"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
@@ -4785,32 +2435,32 @@ msgstr "vedi se l'oggetto è stato modificato."
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
+"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
+"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Restituisce il contenuto dell'oggetto attuale. Ciò era richiesto all'interno "
"dell'oggetto A per restituire il contenuto dell'oggetto A quando richiesto "
-"dall'oggetto B. Il nuovo metodo è usare @A.text dentro B invece di solo @A se "
-"vuoi solo il testo senza modifiche."
+"dall'oggetto B. Il nuovo metodo è usare @A.text dentro B invece di solo @A "
+"se vuoi solo il testo senza modifiche."
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
-"@mywidget.selected</i>."
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
"Restituisce il testo selezionato o il testo dell'elemento attuale. Ciò è "
"deprecato per <i>@mywidget.selected</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
+"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
+"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
-"Non fa nulla. È utile se richiedi a una casella o una casella a scelta singola "
-"di restituire un valore dove uno stato, tipicamente lo stato non segnato, non "
-"ha valore. Il @null evita che un errore indichi che è vuoto."
+"Non fa nulla. È utile se richiedi a una casella o una casella a scelta "
+"singola di restituire un valore dove uno stato, tipicamente lo stato non "
+"segnato, non ha valore. Il @null evita che un errore indichi che è vuoto."
#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
@@ -4818,11 +2468,11 @@ msgstr "Restituisce il PID (ID di processo) del processo corrente."
#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>."
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
+"executor-@pid</i>."
msgstr ""
-"Restituisce l'identificativo DCOP del processo attuale. È un'abbreviazione di "
-"<i>kmdr-executor-@pid></i>."
+"Restituisce l'identificativo DCOP del processo attuale. È un'abbreviazione "
+"di <i>kmdr-executor-@pid></i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
@@ -4838,27 +2488,27 @@ msgstr "Scrive <i>testo</i> su stdout."
#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
+"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
+"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
+"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
+"to be used and will return a value to the main script, which may be "
+"unexpected.</i>"
msgstr ""
"Esegue un blocco di script. Viene usato Bash se non è data una shell. È da "
"usare principalmente in oggetti diversi da pulsanti dove non ci si attendono "
-"azioni script. Il percorso completo non è richiesto per la shell, che potrebbe "
-"essere utile per la portabilità. "
-"<p><i>Se è usato all'interno di un pulsante, permette l'uso di linguaggi di "
-"script alternativi e restituirà un valore allo script principale, che potrebbe "
-"essere inatteso.</i>"
+"azioni script. Il percorso completo non è richiesto per la shell, che "
+"potrebbe essere utile per la portabilità. <p><i>Se è usato all'interno di un "
+"pulsante, permette l'uso di linguaggi di script alternativi e restituirà un "
+"valore allo script principale, che potrebbe essere inatteso.</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
-"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
+"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
-"Restituisce un valore di una variabile d'ambiente (shell). Non usare <i>$</i> "
-"nel nome. Per esempio, <i>@env(PATH)</i>."
+"Restituisce un valore di una variabile d'ambiente (shell). Non usare <i>$</"
+"i> nel nome. Per esempio, <i>@env(PATH)</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
@@ -4870,54 +2520,29 @@ msgstr "Analizza un'espressione e restituisce il valore calcolato."
#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
-"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
-msgstr ""
-"Esegue un ciclo: i valori dall'elenco di <i>elementi</i> "
-"(passati come stringhe separate da fine riga, EOL) sono assegnati alla "
-"variabile. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
+"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
+"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
+"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
+"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
+msgstr ""
+"Esegue un ciclo: i valori dall'elenco di <i>elementi</i> (passati come "
+"stringhe separate da fine riga, EOL) sono assegnati alla variabile. "
+"<br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</"
+"i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray do<br> //i = key, MyArray[i] = "
+"val<br>end "
#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
-"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
-msgstr ""
-"Esegue un ciclo: la variabile è impostata a <i>inizio</i> ed è aumentata di <i>"
-"passo</i> ogni volta che il ciclo viene eseguito. L'esecuzione si ferma quando "
-"la variabile diventa più grande di <i>fine</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
+"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
+"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
+"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
+"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
+msgstr ""
+"Esegue un ciclo: la variabile è impostata a <i>inizio</i> ed è aumentata di "
+"<i>passo</i> ogni volta che il ciclo viene eseguito. L'esecuzione si ferma "
+"quando la variabile diventa più grande di <i>fine</i>. <br><b>Old</"
+"b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</i><br><b>New</b><br><i>for "
+"i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
@@ -4928,76 +2553,59 @@ msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
msgstr ""
-"Traduce la stringa nel linguaggio attuale. I testi nelle GUI sarebbero estratti "
-"automaticamente per la traduzione."
+"Traduce la stringa nel linguaggio attuale. I testi nelle GUI sarebbero "
+"estratti automaticamente per la traduzione."
#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
-msgstr ""
-"Esegue il blocco se l'espressione è vera (numero diverso da zero o stringa non "
-"vuota). "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
+"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
+"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
+"failed<br>endif</p>"
+msgstr ""
+"Esegue il blocco se l'espressione è vera (numero diverso da zero o stringa "
+"non vuota). <p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val "
+"== true then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// "
+"cond failed<br>endif</p>"
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
+"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
+"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
"Esegue un'altra finestra di Kommander. È usata la cartella delle finestre di "
-"dialogo attuale se non viene fornito un percorso. Gli argomenti possono essere "
-"dati come argomenti con nome che diverranno variabili globali nella nuova "
-"finestra. Per esempio: <i>var=val</i>"
+"dialogo attuale se non viene fornito un percorso. Gli argomenti possono "
+"essere dati come argomenti con nome che diverranno variabili globali nella "
+"nuova finestra. Per esempio: <i>var=val</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr ""
-"Legge le impostazioni dal file di configurazione di questa finestra di dialogo."
+"Legge le impostazioni dal file di configurazione di questa finestra di "
+"dialogo."
#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
+"the Kommander window."
msgstr ""
-"Imposta il valore di una variabile globale. Le variabili globali esistono per "
-"la vita della finestra di Kommander."
+"Imposta il valore di una variabile globale. Le variabili globali esistono "
+"per la vita della finestra di Kommander."
#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr ""
-"Salva le impostazioni nel file di configurazione di questa finestra di dialogo."
+"Salva le impostazioni nel file di configurazione di questa finestra di "
+"dialogo."
#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
-"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
-"expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
+"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
-"Inizio di un blocco <b>switch</b>. I valori di <b>case</b> "
-"seguenti sono confrontati con <i>espressione</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Inizio di un blocco <b>switch</b>. I valori di <b>case</b> seguenti sono "
+"confrontati con <i>espressione</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
@@ -5079,19 +2687,17 @@ msgstr "Aggiunge un elemento con la chiave e il valore dati al vettore"
#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-"Aggiunge tutti gli elementi nella stringa al vettore. La stringa dovrebbe avere "
-"il formato <i>chiave\\tvalore\\n</i>."
+"Aggiunge tutti gli elementi nella stringa al vettore. La stringa dovrebbe "
+"avere il formato <i>chiave\\tvalore\\n</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
-"Restituisce tutti gli elementi nel vettore nel formato "
-"<pre>chiave\\tvalore\\n</pre>."
+"Restituisce tutti gli elementi nel vettore nel formato <pre>chiave\\tvalore"
+"\\n</pre>."
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
@@ -5109,52 +2715,52 @@ msgid ""
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
"Crea una stringa da un vettore indicizzato con numeri interi. Concatena gli "
-"elementi con il carattere di separazione. Il valore predefinito del separatore "
-"è «\\t»."
+"elementi con il carattere di separazione. Il valore predefinito del "
+"separatore è «\\t»."
#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
+"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
+"element."
msgstr ""
-"Rimuovi il numero di elementi specificato da un vettore indicizzato partendo da "
-"un certo indice e reindicizza il vettore. Se il numero di elementi non è "
+"Rimuovi il numero di elementi specificato da un vettore indicizzato partendo "
+"da un certo indice e reindicizza il vettore. Se il numero di elementi non è "
"specificato, rimuovi solo l'elemento dell'indice."
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
+"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
+"default value is '\\t'."
msgstr ""
"Inserisce gli elementi dalla stringa che parte dalla chiave e reindicizza il "
-"vettore. Usa il separatore per dividere gli elementi dalla stringa. Il valore "
-"predefinito del separatore è «\\t»."
+"vettore. Usa il separatore per dividere gli elementi dalla stringa. Il "
+"valore predefinito del separatore è «\\t»."
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
-"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
-"an index, a key and a value for data purposes."
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
+"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
-"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
-"\"name[0][1]\"."
-"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
-"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
-"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
-"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
-"addressing not working."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
+"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
+"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
+"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
+"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
+"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
-"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
-"without values set it will default to no headings."
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
+"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
@@ -5174,16 +2780,16 @@ msgstr "Pulisci il testo modificato"
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
-"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
-"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
-"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
-"column keys."
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
+"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
+"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
+"use the column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
-"spurious data in loops"
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
+"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
@@ -5198,14 +2804,14 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
-"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
+"if left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
-"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
+"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
@@ -5219,10 +2825,10 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
-"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
-"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
-"returns null."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
+"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
+"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
+"in which case it returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
@@ -5307,11 +2913,11 @@ msgstr "Restituisce la sezione data di una stringa."
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
-", <i>arg3</i> accordingly."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
+"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
-"Restituisce la stringa data con %1, %2, %3 sostituiti rispettivamente da <i>"
-"arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i>."
+"Restituisce la stringa data con %1, %2, %3 sostituiti rispettivamente da "
+"<i>arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
@@ -5351,8 +2957,8 @@ msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
msgstr ""
-"Converti una stringa in un numero a virgola mobile di doppia precisione. Se non "
-"è possibile, usa il valore predefinito."
+"Converti una stringa in un numero a virgola mobile di doppia precisione. Se "
+"non è possibile, usa il valore predefinito."
#: plugin/specialinformation.cpp:578
msgid "Returns content of given file."
@@ -5372,11 +2978,11 @@ msgstr "Controlla se il file esiste."
#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
+"parameter, if specified."
msgstr ""
-"Mostra la finestra dei colori. Restituisce il colore nel formato #RRGGBB. Come "
-"valore predefinito usa il parametro, se specificato."
+"Mostra la finestra dei colori. Restituisce il colore nel formato #RRGGBB. "
+"Come valore predefinito usa il parametro, se specificato."
#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
@@ -5408,8 +3014,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
-"Mostra la finestra di selezione del salvataggio di un file. Restituisce il file "
-"selezionato."
+"Mostra la finestra di selezione del salvataggio di un file. Restituisce il "
+"file selezionato."
#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
@@ -5419,8 +3025,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
+"selected files."
msgstr ""
"Mostra la finestra di selezione di file multipli. Restituisce un elenco "
"separato da ritorni a capo dei file selezionati."
@@ -5450,8 +3056,8 @@ msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
-"Mostra una finestra di domanda con fino a tre pulsanti. Restituisce il numero "
-"del pulsante selezionato."
+"Mostra una finestra di domanda con fino a tre pulsanti. Restituisce il "
+"numero del pulsante selezionato."
#: pluginmanager/main.cpp:39
msgid ""
@@ -5505,6 +3111,605 @@ msgstr "<qt>Impossibile caricare plugin di Kommander<br><b>%1</b></qt>"
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Impossibile aggiungere plugin"
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "errore"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Blocco @execBegin ... @execEnd non terminato."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Blocco @forEach ... @end non terminato."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Blocco @if ... @endif non terminato."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Blocco @switch ... @end non terminato."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Oggetto sconosciuto: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Ciclo infinito: @%1 chiamato all'interno di @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Lo script di @%1 è vuoto."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Stato non valido del testo associato."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid "Line %1: %2.\n"
+msgstr "Riga %1: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Speciale sconosciuto: «%1»."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Parentesi non corrisposta nella chiamata DCOP «%1»."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Argomenti non corretti nella chiamata DCOP «%1»."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Interrogazione di DCOP tentata, ma non riuscita."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "Il tipo di restituzione %1 di DCOP non è ancora implementato."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Continua e ignora i prossimi errori"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Errore nell'oggetto <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Errore nell'oggetto %1:\n"
+" %2\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Parentesi non corrisposta dopo «%1»."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Virgolette non corrisposte in argomento di «%1»."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Gruppo di funzioni sconosciuto: «%1»."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Funzione sconosciuta: «%1» nel gruppo «%2»."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Funzione d'oggetto sconosciuta: «%1»."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Argomenti non sufficienti per «%1» (%2 invece di %3). <p>La sintassi "
+"corretta è: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Troppi argomenti per «%1» (%2 invece di %3). <p>La sintassi corretta è: %4"
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Errore nell'avviamento processo di shell<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Carattere non valido: «%1»"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Atteso valore costante"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "«%1» (%2) non è un oggetto"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "«%1» non è una funzione"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Valore atteso"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Divisione per zero"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "nella funzione «%1»: %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "troppi pochi parametri"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "troppi parametri"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "nella funzione d'oggetto: «%1.%2»: %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "%1 non è un oggetto"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Simbolo inatteso dopo la variabile «%1»"
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
+"the same name as a widget"
+msgstr ""
+"Si attendeva «%1»<br><br>Una possibile causa dell'errore è avere una "
+"variabile con lo stesso nome dell'oggetto"
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Atteso «%1»"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Variabile attesa"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must "
+"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Imposta le informazioni sull'applicazione. Questo è il primo metodo da "
+"chiamare, ogni aggiunta alla finestra fatta prima dell'inizializzazione sarà "
+"ignorata."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr "Aggiungi un autore. È necessario solo il nome dell'autore."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr "Aggiungi un traduttore. È necessario solo il nome."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr "Imposta un breve testo descrittivo."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr "Imposta l'indirizzo di una pagina Web."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr "Imposta un indirizzo di posta elettronica, per segnalare gli errori."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+"Imposta le informazioni sulla licenza dell'applicazione. Il parametro può "
+"essere una delle chiavi di licenza (GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC) o un "
+"testo liberamente specificato."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Restituisce la stringa della versione impostata."
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Restituisce il nome dell'oggetto attivo."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Errore nell'avviamento processo di shell."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr "Fai esporre alla lista combinata la sua lista senza usare il mouse."
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Restituisce vero se l'oggetto ha il focus."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
+"to restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Cambia il testo dell'elemento selezionato."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+"Imposta il carattere predefinito per la finestra, specificandone la "
+"famiglia, la dimensione e altre opzioni di stile."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Restituisce la famiglia del carattere."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Restituisce la dimensione del carattere in punti."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Restituisce vero se il carattere è in grassetto."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Restituisce vero se il carattere è in corsivo."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Pulisci il testo modificato"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
+"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
+"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Inserisci un elemento nel menu a comparsa. Il metodo di esecuzione "
+"dell'oggetto sarà eseguito quando verrà selezionato questo elemento. "
+"Restituisce l'identificativo dell'elemento inserito. Usa -1 per inserire "
+"l'elemento alla fine. L'icona è opzionale."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
+"the end."
+msgstr ""
+"Inserisci un elemento separatore nel menu a comparsa. Usa -1 per l'indice "
+"per inserirlo alla fine."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
+"execute method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+"Cambia un elemento specificato dall'identificativo nel menu a comparsa. Il "
+"metodo di esecuzione dell'oggetto sarà eseguito quando questo elemento sarà "
+"selezionato."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+"Abilita l'elemento specificato dall'identificativo nel menu a comparsa."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr "Controlla se l'elemento specificato dall'identificativo è attivato."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Rendi visibile l'elemento specificato dall'identificativo."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+"Applica lo stato di segnato per l'elemento specificato dall'identificativo."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr "Controlla se l'elemento specificato dall'identificativo è visibile."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Verifica se l'elemento specificato dall'identificativo è segnato."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Inserisci un oggetto sottomenu nel menu a comparsa. Usa -1 per l'indice per "
+"inserirlo alla fine. L'icona è opzionale."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Seleziona lo strumento di ordinamento delle schede"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Seleziona lo strumento di ordinamento delle schede"
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+"Imposta una colonna da ordinare in modo ascendente o discendente. A scelta "
+"può ordinare con righe intatte per l'uso con banche dati."
+
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr "Scorre la tabella in modo da rendere visibile la cella indicata."
+
+#: widgets/table.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
+"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Seleziona le celle usando gli indirizzi delle celle in alto a sinistra e in "
+"basso a destra.<br /><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:61
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
+
+#: widgets/table.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Seleziona la colonna usando un indice che parte da zero.<br /><b>Non è "
+"garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
+"have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Imposta la colonna a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /"
+"><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Imposta la riga a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /"
+"><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:65
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Restituisce il numero di righe della tabella"
+
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Restituisce il testo dell'elemento all'indice dato."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Restituisce il testo dell'elemento all'indice dato."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Imposta un'icona per la scheda selezionata. Gli indici partono da zero."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr ""
+"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Salva la finestra attuale"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Seleziona lo strumento di ordinamento delle schede"
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Imposta il contenuto dell'oggetto."
+
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
+"data in real time into a script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
+"case sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Restituisci il numero di caratteri nella stringa."
+
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Restituisce il numero di elementi nel vettore."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Imposta l'intervallo di scadenza del timer in ms."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr "Aggiunge un oggetto alla serie. Restituisce l'indice dell'oggetto."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Restituisce il nome dell'oggetto attivo."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
+"no such widget was found."
+msgstr ""
+"Rimuove l'oggetto selezionato, restituisce l'indice dell'oggetto rimosso o "
+"-1 se non è stato trovato."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+"Rimuove l'oggetto dalla posizione dell'indice, restituisce l'indice "
+"dell'oggetto rimosso o -1 se non è stato trovato."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Attiva l'oggetto selezionato."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Restituisce l'indice dell'oggetto attivo."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Restituisce l'oggetto con l'indice dato."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr ""
+"Restituisce l'indice dell'oggetto, -1 se l'oggetto non fa parte della serie."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Aggiungi colonna alla fine con intestazione della colonna"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Imposta l'ordinamento di una colonna"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "Ottieni la didascalia della colonna con un certo indice"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+"Imposta la larghezza in pixel per l'indice di colonna; usa 0 per nascondere"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+"Imposta a <i>left</i>, <i>right</i> o <i>center</i>, le maiuscole non "
+"vengono distinte"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Plugin %{APPNAME} di Kommander."
+
#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr "Chiama function1 con due argomenti, il secondo è opzionale."
@@ -5514,235 +3719,1662 @@ msgstr "Chiama function1 con due argomenti, il secondo è opzionale."
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr "Ricevi un oggetto QString come risultato di function2."
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Plugin %{APPNAME} di Kommander."
+#: editor/actioneditor.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Modifica azioni"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossibile creare una finestra.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Crea nuova azione"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Il file di Kommander<br><b>%1</b><br> non esiste.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Elimina azione attuale"
-#: executor/instance.cpp:195
+#: editor/actioneditor.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Connetti azione attuale"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Modifica testo"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "O&ggetto:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Testo per:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funzione..."
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "O&ggetto:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "&File..."
+
+#: editor/choosewidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Scegli oggetto"
+
+#: editor/choosewidget.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Trova:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Modifica connessioni"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
+"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
+"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
+"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Questo file non ha una estensione <b>.kmdr</b>. Come precauzione di "
-"sicurezza Kommander eseguirà solo gli script di Kommander di chiara "
-"identità.</qt>"
+"<b>Modifica connessioni</b><p>Aggiungi e rimuovi connessioni nel modulo "
+"attuale.</p><p>Seleziona un segnale e uno slot corrispondente, e premi il "
+"pulsante <b>Connetti</b> per creare una connessione.</p><p>Seleziona una "
+"connessione dall'elenco e poi prima il pulsante <b>Disconnetti</b> per "
+"eliminare la connessione.</p>"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Estensione errata"
+#: editor/connectioneditor.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
-#: executor/instance.cpp:214
+#: editor/connectioneditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Segnale"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Mostra le connessioni tra il mittente e il destinatario."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
+"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
+"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr ""
-"<qt>Questa finestra è in esecuzione dalla tua cartella <i>/tmp</i>"
-". Ciò può voler dire che è stata avviata da un allegato di KMail o da una "
-"pagina Web. "
-"<p>Qualsiasi script in questa finestra avrà accesso in scrittura a tutta la tua "
-"cartella Home; <b>eseguire questo tipo di finestre di dialogo può essere "
-"pericoloso:</b>"
-"<p>Sei sicuro di voler continuare?</qt>"
+"<b>Un elenco di slot per il destinatario.</b><p>Gli slot che sono mostrati "
+"qui sono solo quelli che hanno argomenti che corrispondono agli argomenti "
+"del segnale che è attualmente selezionato nell'elenco dei segnali.</b>"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Esegui comunque"
+#: editor/connectioneditor.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
+msgstr "Mostra l'elenco di segnali che l'oggetto emette."
-#: executor/instance.cpp:223
+#: editor/connectioneditor.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Se&gnali:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Slot:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Disconnetti"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Rimuovi la connessione selezionata"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Rimuovi la connessione selezionata."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
+#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
+#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
+#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
+#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
+#: editor/wizardeditor.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Chiudi la finestra e applica tutti i cambiamenti."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
+#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
+#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
+#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
+#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
+#: editor/wizardeditor.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Chiudi la finestra e annulla tutti i cambiamenti."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Conne&ssioni:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Co&nnetti"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Crea connessione"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Crea una connessione tra un segnale e uno slot."
+
+#: editor/createtemplate.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Nome del modello:"
+
+#: editor/createtemplate.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Nome del nuovo modello"
+
+#: editor/createtemplate.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Inserisci il nome del nuovo modello"
+
+#: editor/createtemplate.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Classe del nuovo modello"
+
+#: editor/createtemplate.ui:95
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
-"<qt>Il file di Kommander <i>%1</i> non ha l'<b>attributo eseguibile</b> "
-"impostato ed è possibile che contenga programmi pericolosi."
-"<p>Se ti fidi dello script (leggibile nell'editor Kommander) di questo "
-"programma, rendilo eseguibile per rimuovere questo avvertimento."
-"<p>Sei sicuro di voler continuare?</qt>"
+"Inserisci il nome della classe che dovrebbe essere usata come classe base "
+"del modello"
-#: executor/main.cpp:45
+#: editor/createtemplate.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "C&rea"
+
+#: editor/createtemplate.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Crea il nuovo modello"
+
+#: editor/createtemplate.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Chiude la finestra"
+
+#: editor/createtemplate.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Classe &base per il modello:"
+
+#: editor/formsettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Impostazioni modulo"
+
+#: editor/formsettings.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
+"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
+"p>"
msgstr ""
-"L'Esecutore è un componente del sistema di finestre di dialogo Kommander che "
-"esegue file .kmdr passati come argomento o via stdin"
+"<b>Impostazioni del modulo</b><p>Cambia le impostazioni per il modulo. "
+"Impostazioni come <b>Commento</b> e <b>Autore</b> sono per tuo uso e non "
+"sono richieste.</p>"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Leggi finestra dallo standard input"
+#: editor/formsettings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "Str&uttura"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Usa il catalogo dato per la traduzione"
+#: editor/formsettings.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Mar&gine predefinito:"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Esecutore di Kommander"
+#: editor/formsettings.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Spaziatura pr&edefinita:"
-#: executor/main.cpp:87
+#: editor/formsettings.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Inserisci un commento sul modulo."
+
+#: editor/formsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Co&mmento:"
+
+#: editor/formsettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licenza:"
+
+#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
+#: editor/formsettings.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Inserisci il tuo nome"
+
+#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
+#: editor/formsettings.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Inserisci il tuo nome."
+
+#: editor/formsettings.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Versione:"
+
+#: editor/formsettings.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "A&utore:"
+
+#: editor/functions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Browser di funzioni"
+
+#: editor/functions.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: editor/functions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Gruppo:"
+
+#: editor/functions.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funzione:"
+
+#: editor/functions.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametri"
+
+#: editor/functions.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Argomento3"
+
+#: editor/functions.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Argomento5"
+
+#: editor/functions.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Inserisci funzione"
+
+#: editor/functions.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Argomento4"
+
+#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
+#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr "Citazione"
+
+#: editor/functions.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Argomento1"
+
+#: editor/functions.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Oggetto:"
+
+#: editor/functions.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Argomento6"
+
+#: editor/functions.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Argomento2"
+
+#: editor/functions.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Pulisci il testo modificato"
+
+#: editor/functions.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "&Testo inserito:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Modifica la vista a icone"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
+"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
-"Errore: nessuna finestra data. Usa l'opzione --stdin per leggere la finestra "
-"dall'input standard.\n"
+"<b>Modifica la vista a icone</b><p>Aggiungi, modifica o elimina elementi "
+"nelle vista a icone.</p><p>Fai clic sul pulsante <b>Nuovo elemento</b> per "
+"creare un nuovo elemento, quindi inserisci del testo e scegli un pixmap.</"
+"p><p>Seleziona un elemento dalla vista e fai clic sul pulsante <b>Elimina "
+"elemento</b> per rimuovere l'elemento dalla vista a icone.</p>"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+#: editor/iconvieweditor.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Tutti gli elementi nella vista a icone."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
+#: editor/listvieweditor.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Nuovo elemento"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
+#: editor/listvieweditor.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Aggiungi un elemento"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Crea un nuovo elemento per la vista a icone."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
+#: editor/listvieweditor.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "E&limina elemento"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Elimina elemento"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Elimina l'elemento selezionato."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "Propr&ietà dell'elemento"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
+#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
+#: editor/multilineeditor.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Testo:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
+#: editor/listvieweditor.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Cambia testo"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Cambia il testo dell'elemento selezionato."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
+#: editor/listvieweditor.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Pixmap:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
+#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
+#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Etichetta4"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
+#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
+#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Elimina pixmap"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Elimina il pixmap dell'elemento selezionato."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
+#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
+#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Seleziona un pixmap"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Seleziona un file pixmap per l'elemento attuale."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
+#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
+#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Applica tutti i cambiamenti."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Modifica casella elenco"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
+"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Restituisci un elenco separato da fine riga (EOL) di tutti i valori del "
-"vettore."
+"<b>Modifica casella elenco</b><p>Aggiungi, modifica o elimina elementi nella "
+"casella elenco.</p><p>Fai clic sul pulsante <b>Nuovo elemento</b> per creare "
+"una nuova voce della casella elenco, poi inserisci il testo e scegli un "
+"pixmap.</p><p>Seleziona un elemento dall'elenco e fai clic sul pulsante "
+"<b>Elimina elemento</b> per rimuovere l'elemento dall'elenco.</p>"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "L'elenco di elementi."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Scegli un file pixmap per l'elemento selezionato."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Cambia il testo dell'elemento selezionato."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
msgstr ""
-"Restituisci un elenco separato da fine riga (EOL) di tutte le chiavi del "
-"vettore."
+"<b>Aggiungi un nuovo elemento.</b><p>I nuovi elementi sono aggiunti "
+"all'elenco.</p>"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Rimuovi tutti gli elementi dal vettore."
+#: editor/listboxeditor.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Restituisci il numero di elementi nel vettore."
+#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
+#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
+#: editor/tableeditor.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Sposta in alto"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Restituisci il valore associato alla chiave data."
+#: editor/listboxeditor.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Sposta in su l'elemento selezionato."
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Rimuovi l'elemento con la chiave data dal vettore."
+#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
+#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
+#: editor/tableeditor.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Sposta in basso"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Aggiungi un elemento con la chiave e il valore dati al vettore"
+#: editor/listboxeditor.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Sposta in giù l'elemento selezionato."
-#: executor/register.cpp:73
+#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aggiungi"
+
+#: editor/listeditor.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Ri&nomina"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Modifica la vista a elenco"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
+"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
+"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
+"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
+"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
+"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Aggiungi tutti gli elementi nella stringa al vettore. La stringa dovrebbe avere "
-"il formato <i>chiave\\tvalore\\n</i>."
+"<b>Modifica la vista a elenco</b><p>Usa i controlli sulla scheda "
+"<b>Elementi</b> per aggiungere, modificare o eliminare elementi nella vista "
+"a elenco. Cambia la configurazione delle colonne nella vista a elenco usando "
+"i controlli nella scheda <b>Colonne</b>.</p>Fai clic sul pulsante <b>Nuovo "
+"elemento</b> per creare un nuovo elemento, quindi inserisci il testo e "
+"aggiungi un pixmap.</p><p>Seleziona un elemento dall'elenco e fai clic sul "
+"pulsante <b>Elimina elemento</b> per rimuovere l'elemento dall'elenco.</p>"
-#: executor/register.cpp:75
+#: editor/listvieweditor.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Elimina l'elemento selezionato.</b><p>Sono eliminati anche tutti i "
+"sottoelementi.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "&Proprietà dell'elemento"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "Pi&xmap:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:147
+#, no-c-format
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
+"current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"Restituisci tutti gli elementi nel vettore nel formato "
-"<pre>chiave\\tvalore\\n</pre>."
+"<b>Cambia il testo dell'elemento.</b><p>Il testo sarà cambiato nella colonna "
+"attuale dell'elemento selezionato.</p>"
-#: executor/register.cpp:77
+#: editor/listvieweditor.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Cambia colonna"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:158
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
+"changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"Crea un vettore indicizzato con numeri interi, a partire da 0, da una stringa. "
-"Usa il carattere separatore per dividerla."
+"<b>Seleziona la colonna attuale.</b><p>Il testo e il pixmap dell'elemento "
+"saranno cambiati per la colonna attuale</p>"
-#: executor/register.cpp:78
+#: editor/listvieweditor.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Colo&nna:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
+#: editor/tableeditor.ui:585
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
+"of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
-"Crea una stringa da un vettore indicizzato con numeri interi. Concatena gli "
-"elementi con il carattere separatore."
+"<b>Elimina il pixmap dell'elemento attuale.</b><p>Il pixmap della colonna "
+"attuale nell'elemento selezionato sarà eliminato.</p>"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
+#: editor/tableeditor.ui:605
+#, no-c-format
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
+"the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"Rimuovi l'elemento specificato con la chiave da un vettore indicizzato e "
-"reindicizzalo."
+"<b>Seleziona un file pixmap per l'elemento.</b><p>Il pixmap sarà cambiato "
+"nella colonna attuale dell'elemento selezionato.</p>"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Restituisci il numero di caratteri nella stringa."
+#: editor/listvieweditor.ui:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
+"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Aggiunge un nuovo elemento all'elenco.</b><p>L'elemento sarà inserito in "
+"cima all'elenco e potrà essere spostato usando i pulsanti su e giù.</p>"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Controlla se la stringa contiene la sottostringa data."
+#: editor/listvieweditor.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nuovo &sottoelemento"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+#: editor/listvieweditor.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Aggiungi un sottoelemento"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
+"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
+"automatically.</p>"
msgstr ""
-"Restituisci la posizione di una sottostringa nella stringa, o -1 se non è "
-"trovata."
+"<b>Crea un nuovo sottoelemento per l'elemento selezionato.</b><p>I nuovi "
+"sottoelementi sono aggiunti in cima all'elenco di sottoelementi, e i nuovi "
+"livelli sono creati automaticamente.</p>"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Restituisci i primi n caratteri della stringa."
+#: editor/listvieweditor.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
+"in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sposta l'elemento selezionato in alto.</b><p>L'elemento sarà spostato "
+"all'interno del suo livello nella gerarchia.</p>"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Restituisci gli ultimi n caratteri della stringa."
+#: editor/listvieweditor.ui:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
+"level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sposta l'elemento selezionato in basso.</b><p>L'elemento sarà spostato "
+"all'interno del suo livello nella gerarchia.</p>"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+#: editor/listvieweditor.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Sposta a sinistra"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"Restituisci una sottostringa della stringa, iniziando dalla posizione data."
+"<b>Sposta l'elemento selezionato un livello più in alto.</b><p>Ciò cambierà "
+"anche il livello dei sottoelementi dell'elemento.</p>"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Sostituisci tutte le occorrenze della sottostringa data."
+#: editor/listvieweditor.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Sposta a destra"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+#: editor/listvieweditor.ui:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"Sostituisci tutte le occorrenze della sottostringa data con la sostituzione "
-"data."
+"<b>Sposta l'elemento selezionato un livello più in basso.</b><p>Ciò cambierà "
+"anche il livello dei sottoelementi dell'elemento.</p>"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Converti la stringa in maiuscolo."
+#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Co&lonne"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Converti la stringa in minuscolo."
+#: editor/listvieweditor.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Proprietà delle colonne"
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/listvieweditor.ui:437
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Elimina il pixmap della colonna selezionata."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:457
+#, no-c-format
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
+"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
-"Confronta due stringhe. Restituisci 0 se sono uguali, -1 se la prima è più "
-"bassa, 1 se la prima è più alta"
+"<b>Seleziona il pixmap per la colonna selezionata.</b> <p>Il pixmap sarà "
+"mostrato nell'intestazione della vista a elenco.</p>"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Controlla se la stringa è vuota."
+#: editor/listvieweditor.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Inserisci il testo della colonna"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Controlla se la stringa è un numero valido."
+#: editor/listvieweditor.ui:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
+"in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Inserisci il testo per la colonna selezionata.</b><p>Il testo sarà "
+"mostrato nell'intestazione della vista a elenco.</p>"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Restituisci i contenuti del file dato."
+#: editor/listvieweditor.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Sensi&bile al clic"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Scrivi la stringa data su un file."
+#: editor/listvieweditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Se questo opzione è segnata, la colonna selezionata reagirà ai clic del "
+"mouse sull'intestazione."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
+#: editor/listvieweditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Ridimen&sionabile"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr ""
+"La larghezza della colonna sarà ridimensionabile se questa opzione è segnata."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Elimina colonna"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina colonna"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Elimina la colonna selezionata."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sposta in giù l'elemento selezionato.</b><p>La colonna più in alto sarà "
+"la prima dell'elenco.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Nuova colonna"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Aggiungi una colonna"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
+"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Crea nuova colonna.</b><p>Le nuove colonne sono aggiunte alla fine (a "
+"destra) dell'elenco e possono essere spostate usando i pulsanti su e giù.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sposta l'elemento selezionato in alto.</b><p>La colonna più in alto sarà "
+"la prima colonna dell'elenco.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "L'elenco delle colonne."
+
+#: editor/multilineeditor.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Modifica la casella di testo multilinea"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
+"to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Modifica la casella di testo multilinea</b><p>Inserisci il testo e fai "
+"clic sul pulsante <b>OK</b> per applicare i cambiamenti.</p>"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Inserisci il tuo testo qui."
+
+#: editor/newform.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Nuovo file"
+
+#: editor/newform.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
+"button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nuovo modulo</b><p>Seleziona un modello per il nuovo modulo e fai clic "
+"sul pulsante <b>OK</b> per crearlo.</p>"
+
+#: editor/newform.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Crea un nuovo modulo usando il modello selezionato."
+
+#: editor/newform.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Chiudi la finestra senza creare un nuovo modulo."
+
+#: editor/newform.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Mostra un elenco dei modelli disponibili."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Modifica tavolozza"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Costruisci tavolozza"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "Effetti &3D:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
+#: editor/preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Scegli un colore"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Scegli il colore degli effetti per la tavolozza generata."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "S&fondo:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Scegli il colore di sfondo per la tavolozza generata."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Regola &tavolozza..."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Seleziona tavolo&zza:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Tavolozza attiva"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Tavolozza inattiva"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Tavolozza disabilitata"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Regola tavolozza"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
+"a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
+"preview section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Modifica tavolozza</b><p>Cambia la tavolozza dell'oggetto o modulo "
+"attuale.</p><p>Usa una tavolozza generata o seleziona colori per ogni gruppo "
+"e ruolo di colori.</p><p>La tavolozza può essere provata con diverse "
+"disposizioni di oggetti nella sezione di anteprima.</p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Costruisci la tavolozza inattiva dalla tavolozza attiva."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Costruisci la tavolozza disabilitata dalla tavolozza attiva."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "&Ruoli centrali dei colori"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primo piano"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Pulsante"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Testo chiaro"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Testo di pulsante"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidenziazione"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Testo evidenziato"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Collegamento visitato"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Scegli il ruolo centrale del colore"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
+"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
+"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
+"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
+"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
+"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
+"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
+"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
+"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
+"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Seleziona il ruolo di un colore.</b><p>I ruoli centrali dei colori "
+"disponibili sono: <ul> <li>Sfondo - colore generale di sfondo.</li> "
+"<li>Primo piano - colore generale di primo piano.</li> <li> Base - usato "
+"come colore di sfondo, per esempio, da oggetti di inserimento testo; è "
+"normalmente bianco o un altro colore chiaro.</li> <li>Testo - il colore di "
+"primo piano da usare con Base. Normalmente è lo stesso di Primo piano, nel "
+"qual caso deve dare un buon contrasto sia con lo sfondo che con la base.</"
+"li> <li>Pulsante - colore di sfondo di un pulsante generico; utile dove i "
+"pulsanti hanno bisogno di un colore di sfondo diverso da Sfondo, nello stile "
+"Macintosh.</li> <li>Testo di pulsante - un colore di primo piano usato con "
+"il colore Pulsante.</li> <li>Evidenziazione - un colore usato per indicare "
+"un elemento selezionato o evidenziato.</li> <li>Testo evidenziato - un "
+"colore di testo che contrasti con Evidenziazione.</li> <li>Testo chiaro - un "
+"colore di testo che è molto diverso da Primo piano e contrasta bene con, per "
+"esempio, il nero.</li></ul></p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Scegli pi&xmap:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Scegli un pixmap"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Scegli un file pixmap per il ruolo centrale del colore selezionato."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Seleziona colore:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Scegli un colore per il ruolo centrale del colore selezionato."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "&Effetti di ombre 3D"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Costruisci dal colore del &pulsante:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Genera ombre"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr ""
+"Segna per permettere che i colori con effetti tridimensionali siano "
+"calcolati dal colore del pulsante."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Chiaro"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Medio-chiaro"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Medio"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Scuro"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombra"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Scegli il ruolo dell'effetto tridimensionale del colore"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
+"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
+"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Scegli il ruolo di un effetto di colore.</b><p>I ruoli degli effetti "
+"disponibili sono: <ul> <li>Chiaro - più chiaro del colore del pulsante.</li> "
+"<li>Medio-chiaro - tra il pulsante e Chiaro.</li> <li>Medio - tra il "
+"pulsante e Scuro.</li> <li>Scuro - più scuro del pulsante.</li> <li>Ombra - "
+"un colore molto scuro.</li></ul>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Seleziona co&lore:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Scegli un colore per il ruolo dell'effetto di colore selezionato."
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "Ins&erisci gli argomenti per caricare il pixmap:"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:573
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: editor/preferences.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: editor/preferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
+"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
+"which plugins are installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Preferenze</b><p>Cambia le preferenze di Qt Designer. C'è sempre una "
+"scheda con le preferenze generali. Ci possono essere schede aggiuntive, a "
+"seconda di quali plugin siano installati.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: editor/preferences.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "Sf&ondo"
+
+#: editor/preferences.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Seleziona un colore nella finestra dei colori."
+
+#: editor/preferences.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "Co&lore"
+
+#: editor/preferences.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Usa un colore di sfondo"
+
+#: editor/preferences.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Usa un colore di sfondo."
+
+#: editor/preferences.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Pixmap"
+
+#: editor/preferences.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Usa un pixmap di sfondo"
+
+#: editor/preferences.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Usa un pixmap di sfondo."
+
+#: editor/preferences.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Scegli un file pixmap."
+
+#: editor/preferences.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Mostra &griglia"
+
+#: editor/preferences.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Mostra griglia"
+
+#: editor/preferences.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
+"is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personalizza l'aspetto della griglia per tutti i moduli.</b><p>Quando "
+"<b>Mostra griglia</b> è segnato, tutti i moduli mostrano una griglia.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "Gr&iglia"
+
+#: editor/preferences.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Aggancia alla griglia"
+
+#: editor/preferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Aggancia alla griglia"
+
+#: editor/preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
+"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personalizza le impostazioni di griglia per tutti i moduli.</b><p>Quando "
+"<b>Aggancia alla griglia</b> è segnato, gli oggetti si agganciano alla "
+"griglia usando la risoluzione X/Y.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Risoluzione della griglia"
+
+#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
+"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personalizza le impostazioni di griglia per tutti i moduli.</b><p>Quando "
+"<b>Mostra griglia</b> è segnato, viene mostrata una griglia su tutti i "
+"moduli usando la risoluzione X/Y.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "&X della griglia:"
+
+#: editor/preferences.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "&Y della griglia:"
+
+#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Se questa opzione è segnata, una schermata d'avvio viene mostrata all'avvio "
+"di Qt Designer."
+
+#: editor/preferences.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Ge&nerale"
+
+#: editor/preferences.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Ripristina l'ultimo spazio di la&voro all'avvio"
+
+#: editor/preferences.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Ripristina l'ultimo spazio di lavoro"
+
+#: editor/preferences.ui:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Le impostazioni dello spazio di lavoro attuale saranno ripristinate la "
+"prossima volta che avvii Qt Designer se questa opzione è segnata."
+
+#: editor/preferences.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Mostra &schermata d'avvio all'avvio"
+
+#: editor/preferences.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Mostra schermata d'avvio"
+
+#: editor/preferences.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Disabilita l'automodifica della &banca dati nell'anteprima"
+
+#: editor/preferences.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "Percorso della &documentazione:"
+
+#: editor/preferences.ui:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
+"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Inserisci il percorso della documentazione.</b><p>Puoi fornire una "
+"$variabile d'ambiente come prima parte del percorso.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Seleziona percorso"
+
+#: editor/preferences.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Cerca il percorso della documentazione."
+
+#: editor/preferences.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "Barre degli s&trumenti"
+
+#: editor/preferences.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Mostra icone &grandi"
+
+#: editor/preferences.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Icone grandi"
+
+#: editor/preferences.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Saranno usate icone grandi nelle barre degli strumenti se questo è segnato."
+
+#: editor/preferences.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Mostra etich&ette di testo"
+
+#: editor/preferences.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Etichette di testo"
+
+#: editor/preferences.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Saranno usate etichette di testo nelle barre degli strumenti se questo è "
+"segnato."
+
+#: editor/previewwidget.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Anteprima finestra"
+
+#: editor/previewwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "GruppoDiPulsanti"
+
+#: editor/previewwidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "PulsanteASceltaMultipla1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "PulsanteASceltaMultipla2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "PulsanteASceltaMultipla3"
+
+#: editor/previewwidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "GruppoDiPulsanti2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Casella1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Casella2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "CasellaDiTesto"
+
+#: editor/previewwidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "CasellaCombinata"
+
+#: editor/previewwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Pulsante"
+
+#: editor/previewwidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Modifica tabella"
+
+#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sposta in su l'elemento selezionato.</b><p>La colonna più in alto sarà la "
+"prima colonna dell'elenco.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sposta in giù l'elemento selezionato.</b><p>La colonna più in alto sarà "
+"la prima colonna dell'elenco.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabella:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etichetta:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Pixmap:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "Cam&po:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<nessuna tabella>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Righe"
+
+#: editor/tableeditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Nuova riga"
+
+#: editor/tableeditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Elimina riga"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Scheda"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Editor delle pagine dell'assistente"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Pagine dell'assistente:"
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Mostra una finestra informativa."
@@ -5786,24 +5418,43 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Save pixmaps in the .ui files"
#~ msgstr "Salva pixmap nei file .ui"
-#~ msgid "<b>Save Inline</b><p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
-#~ msgstr "<b>Salva in linea</b><p>Salva i pixmap come dati binari nei file .ui. I pixmap salvati come questo non sono condivisi tra i moduli. Raccomandiamo piuttosto di usare dei file immagine di progetto."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Save Inline</b><p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. "
+#~ "Pixmaps saved like this are not shared between forms. We recommend using "
+#~ "Project image files instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Salva in linea</b><p>Salva i pixmap come dati binari nei file .ui. I "
+#~ "pixmap salvati come questo non sono condivisi tra i moduli. Raccomandiamo "
+#~ "piuttosto di usare dei file immagine di progetto."
#~ msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
#~ msgstr "Usa il file immagine del progetto per i pixmap"
#~ msgid ""
#~ "<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
-#~ "<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we recommend that you use this option since it shares the images and is the fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
+#~ "<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, "
+#~ "we recommend that you use this option since it shares the images and is "
+#~ "the fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Usa il file immagine del progetto per i pixmap</b>\n"
-#~ "<p>Ogni progetto può avere una raccolta di pixmap. Se usi un progetto, raccomandiamo che usi questa opzione perché condivide le immagini ed è il modo più veloce ed efficiente di usare i pixmap nei tuoi moduli.</p>"
+#~ "<p>Ogni progetto può avere una raccolta di pixmap. Se usi un progetto, "
+#~ "raccomandiamo che usi questa opzione perché condivide le immagini ed è il "
+#~ "modo più veloce ed efficiente di usare i pixmap nei tuoi moduli.</p>"
-#~ msgid "Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
-#~ msgstr "Specifica la funzione di caricamento dei pixmap (solo il nome della funzione, senza parentesi)."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica la funzione di caricamento dei pixmap (solo il nome della "
+#~ "funzione, senza parentesi)."
-#~ msgid "<b>Specify Pixmap-Loader function</b><p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the generated code. <em>Only enter the function's name, with no parentheses.</em>"
-#~ msgstr "<b>Specifica la funzione di caricamento pixmap</b><p>Specifica la funzione che dovrebbe essere usata per caricare un pixmap nel codice generato. <em>Inserisci solo il nome della funzione, senza parentesi</em>."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Specify Pixmap-Loader function</b><p>Specify the function which should "
+#~ "be used for loading a pixmap in the generated code. <em>Only enter the "
+#~ "function's name, with no parentheses.</em>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Specifica la funzione di caricamento pixmap</b><p>Specifica la "
+#~ "funzione che dovrebbe essere usata per caricare un pixmap nel codice "
+#~ "generato. <em>Inserisci solo il nome della funzione, senza parentesi</em>."
#~ msgid "Use &function:"
#~ msgstr "Usa &funzione:"
@@ -5811,14 +5462,36 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Use the given function for pixmaps"
#~ msgstr "Usa la funzione data per i pixmap"
-#~ msgid "<b>Use a given function for pixmaps</b><p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the arguments which will be passed to the function in the generated code.<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> can't preview the correct image if you use your own function."
-#~ msgstr "<b>Usa una funzione data per i pixmap</b><p>Se scegli questa opzione devi definire una funzione nella casella di testo a destra che sarà usata nel codice generato per caricare i pixmap. Quando scegli un pixmap in <i>Qt Designer</i> ti sarà chiesto di specificare gli argomenti che saranno passati alla funzione nel codice generato.<p>Questo approccio rende possibile usare una tua funzione di caricamento icone per caricare i pixmap. <i>Qt Designer</i> non può fare l'anteprima dell'immagine giusta se usi una tua funzione."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Use a given function for pixmaps</b><p>If you choose this option you "
+#~ "must define a function in the line edit at the right which will be used "
+#~ "in the generated code for loading pixmaps. When choosing a pixmap in "
+#~ "<i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the arguments which will "
+#~ "be passed to the function in the generated code.<p> This approach makes "
+#~ "it possible to use your own icon-loader function for loading pixmaps. "
+#~ "<i>Qt Designer</i> can't preview the correct image if you use your own "
+#~ "function."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usa una funzione data per i pixmap</b><p>Se scegli questa opzione devi "
+#~ "definire una funzione nella casella di testo a destra che sarà usata nel "
+#~ "codice generato per caricare i pixmap. Quando scegli un pixmap in <i>Qt "
+#~ "Designer</i> ti sarà chiesto di specificare gli argomenti che saranno "
+#~ "passati alla funzione nel codice generato.<p>Questo approccio rende "
+#~ "possibile usare una tua funzione di caricamento icone per caricare i "
+#~ "pixmap. <i>Qt Designer</i> non può fare l'anteprima dell'immagine giusta "
+#~ "se usi una tua funzione."
#~ msgid "Change class name"
#~ msgstr "Cambia il nome della classe"
-#~ msgid "<b>Enter the name of the class that will be created.</b><p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ output when it is compiled by uic.</p>"
-#~ msgstr "<b>Inserisci il nome della classe che sarà creata.</b><p><em>nomeclasse.h</em> e <em>nomeclasse.cpp</em> saranno generati come output C++ quando sarà compilata da uic.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Enter the name of the class that will be created.</b><p><em>classname."
+#~ "h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ output when it "
+#~ "is compiled by uic.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Inserisci il nome della classe che sarà creata.</b><p><em>nomeclasse."
+#~ "h</em> e <em>nomeclasse.cpp</em> saranno generati come output C++ quando "
+#~ "sarà compilata da uic.</p>"
#~ msgid "Class &name:"
#~ msgstr "&Nome della classe:"
@@ -5887,13 +5560,24 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgstr "&Modifica oggetti personalizzati..."
#~ msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
-#~ msgstr "Apre una finestra di dialogo per aggiungere e cambiare gli oggetti personalizzati"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apre una finestra di dialogo per aggiungere e cambiare gli oggetti "
+#~ "personalizzati"
-#~ msgid "<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets</p>"
-#~ msgstr "<b>La barra degli strumenti degli Oggetti personalizzati</b>%1<p>Fai clic su <b>Modifica oggetti personalizzati...</b>nel menu <b>Strumenti|Personalizzati</b>per aggiungere e cambiare gli oggetti personalizzati</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> "
+#~ "in the <b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>La barra degli strumenti degli Oggetti personalizzati</b>%1<p>Fai clic "
+#~ "su <b>Modifica oggetti personalizzati...</b>nel menu <b>Strumenti|"
+#~ "Personalizzati</b>per aggiungere e cambiare gli oggetti personalizzati</p>"
-#~ msgid " Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert multiple widgets."
-#~ msgstr " Fai clic sul pulsante per aggiungere un oggetto singolo, o fai doppio clic per inserirne multipli."
+#~ msgid ""
+#~ " Click on the buttons to insert a single widget, or double click to "
+#~ "insert multiple widgets."
+#~ msgstr ""
+#~ " Fai clic sul pulsante per aggiungere un oggetto singolo, o fai doppio "
+#~ "clic per inserirne multipli."
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personalizzati"
@@ -6072,16 +5756,19 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid ""
#~ "Custom widget names must be unique.\n"
-#~ "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add another widget with this name."
+#~ "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
+#~ "another widget with this name."
#~ msgstr ""
#~ "I nomi degli oggetti devono essere univoci.\n"
-#~ "Un oggetto chiamato '%1' esiste già, quindi non è possibile aggiungere un altro oggetto con questo nome."
+#~ "Un oggetto chiamato '%1' esiste già, quindi non è possibile aggiungere un "
+#~ "altro oggetto con questo nome."
#~ msgid "Removing Custom Widget"
#~ msgstr "Rimozione oggetto personalizzato"
#~ msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
-#~ msgstr "L'oggetto personalizzato '%1' è in uso, quindi è impossibile rimuoverlo."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'oggetto personalizzato '%1' è in uso, quindi è impossibile rimuoverlo."
#~ msgid "Header Files (*.h *.h++ *.hxx)"
#~ msgstr "File di intestazione (*.h *.h++ *.hxx)"
@@ -6091,10 +5778,12 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid ""
#~ "Custom widget names must be unique.\n"
-#~ "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename this widget with this name."
+#~ "A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to "
+#~ "rename this widget with this name."
#~ msgstr ""
#~ "I nomi degli oggetti personalizzati devono essere univoci.\n"
-#~ "Un oggetto chiamato '%1' esiste già, quindi non è possibile rinominare un altro oggetto con questo nome."
+#~ "Un oggetto chiamato '%1' esiste già, quindi non è possibile rinominare un "
+#~ "altro oggetto con questo nome."
#~ msgid "Custom-Widget Description (*.cw);;All Files (*)"
#~ msgstr "Descrizione di oggetto personalizzato (*.cw);;Tutti i file (*)"
@@ -6111,8 +5800,18 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Insert a %1 (custom widget)"
#~ msgstr "Inserisci un %1 (oggetto personalizzato)"
-#~ msgid "<b>%1 (custom widget)</b><p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the form.</p>"
-#~ msgstr "<b>%1 (oggetto personalizzato)</b><p>Fai clic su <b>Modifica oggetti personalizzati...</b> nel menu <b>Strumenti|Personalizza</b> per aggiungere e modificare oggetti personalizzati. Puoi aggiungere proprietà e anche segnali e slot per integrarli in Qt Designer, e fornire un'icona che verrà usata per rappresentare l'oggetto nel modulo.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%1 (custom widget)</b><p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
+#~ "<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
+#~ "properties as well as signals and slots to integrate them into Qt "
+#~ "Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the widget "
+#~ "on the form.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%1 (oggetto personalizzato)</b><p>Fai clic su <b>Modifica oggetti "
+#~ "personalizzati...</b> nel menu <b>Strumenti|Personalizza</b> per "
+#~ "aggiungere e modificare oggetti personalizzati. Puoi aggiungere proprietà "
+#~ "e anche segnali e slot per integrarli in Qt Designer, e fornire un'icona "
+#~ "che verrà usata per rappresentare l'oggetto nel modulo.</p>"
#~ msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
#~ msgstr "Impossibile aprire '%1'. Il file non esiste."
@@ -6139,14 +5838,25 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "View Connections"
#~ msgstr "Visualizza connessioni"
-#~ msgid "<b>View Connections</b><p>Displays all the connections in the current form. Select a connection from the list and click the <b>Edit</b>-button to change the connection.</p>"
-#~ msgstr "<b>Visualizza connessioni</b><p>Mostra tutte le connessioni nel modulo attuale. Seleziona una connessione dall'elenco e fai clic sul pulsante <b>Modifica</b> per cambiare la connessione.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>View Connections</b><p>Displays all the connections in the current "
+#~ "form. Select a connection from the list and click the <b>Edit</b>-button "
+#~ "to change the connection.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Visualizza connessioni</b><p>Mostra tutte le connessioni nel modulo "
+#~ "attuale. Seleziona una connessione dall'elenco e fai clic sul pulsante "
+#~ "<b>Modifica</b> per cambiare la connessione.</p>"
#~ msgid "Close the Dialog."
#~ msgstr "Chiudi la finestra di dialogo."
-#~ msgid "<b>Displays a list of connections.</b><p>Select a connection and choose edit, or double-click on an item to change the connection.</p>"
-#~ msgstr "<b>Mostra un elenco di connessioni.</b><p>Seleziona una connessione e scegli modifica, o fai doppio clic su un elemento per cambiare la connessione.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Displays a list of connections.</b><p>Select a connection and choose "
+#~ "edit, or double-click on an item to change the connection.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mostra un elenco di connessioni.</b><p>Seleziona una connessione e "
+#~ "scegli modifica, o fai doppio clic su un elemento per cambiare la "
+#~ "connessione.</p>"
#~ msgid "&Edit..."
#~ msgstr "M&odifica..."
@@ -6155,13 +5865,19 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgstr "Modifica connessione"
#~ msgid "Opens a dialog for editing the selected connection."
-#~ msgstr "Apre una finestra di dialogo per modificare la connessione selezionata."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apre una finestra di dialogo per modificare la connessione selezionata."
#~ msgid "Edit Custom Widgets"
#~ msgstr "Modifica oggetti personalizzati"
-#~ msgid "<b>Edit Custom Widgets</b><p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
-#~ msgstr "<b>Modifica oggetti personalizzati</b><p>Aggiungi o elimina oggetti personalizzati dalla banca dati di <i>Qt Designer</i>, e modifica le proprietà degli oggetti esistenti.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Edit Custom Widgets</b><p>Add or delete custom widgets from <i>Qt "
+#~ "Designer</i>'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Modifica oggetti personalizzati</b><p>Aggiungi o elimina oggetti "
+#~ "personalizzati dalla banca dati di <i>Qt Designer</i>, e modifica le "
+#~ "proprietà degli oggetti esistenti.</p>"
#~ msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
#~ msgstr "L'elenco di tutti gli oggetti personalizzati noti a Qt Designer."
@@ -6172,8 +5888,15 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Add new custom widget."
#~ msgstr "Aggiungi nuovo oggetto personalizzato."
-#~ msgid "<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b><p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be changed to appropriate values.</p>"
-#~ msgstr "<b>Crea un oggetto personalizzato vuoto e aggiungilo all'elenco.</b><p>I nuovi oggetti personalizzati hanno un nome e file di intestazione predefiniti, che devono entrambi essere cambiati ai valori appropriati.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b><p>New custom "
+#~ "widgets have a default name and header file, which must both be changed "
+#~ "to appropriate values.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Crea un oggetto personalizzato vuoto e aggiungilo all'elenco.</b><p>I "
+#~ "nuovi oggetti personalizzati hanno un nome e file di intestazione "
+#~ "predefiniti, che devono entrambi essere cambiati ai valori appropriati.</"
+#~ "p>"
#~ msgid "&Delete Widget"
#~ msgstr "&Elimina oggetto"
@@ -6181,8 +5904,12 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Delete custom widget"
#~ msgstr "Elimina oggetto personalizzato"
-#~ msgid "<b>Delete the selected custom widget.</b><p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>"
-#~ msgstr "<b>Elimina l'oggetto personalizzato selezionato.</b><p>Puoi eliminare solo oggetti che non sono usati in nessun modulo aperto.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete the selected custom widget.</b><p>You can only delete widgets "
+#~ "that are not used in any open form.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Elimina l'oggetto personalizzato selezionato.</b><p>Puoi eliminare "
+#~ "solo oggetti che non sono usati in nessun modulo aperto.</p>"
#~ msgid "Closes the Dialog."
#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo."
@@ -6194,17 +5921,38 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgstr "Carica il file di descrizione degli oggetti"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Load Descriptions</b><p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n"
-#~ "<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, you should consider using the tqtcreatecw tool which is in $TQTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create custom widget description files for your custom widgets without the need to type in all the information manually. For more information about the README file in the tqtcreatecw directory</p>"
+#~ "<b>Load Descriptions</b><p>Loads a file which contains descriptions of "
+#~ "custom widgets, so that these custom widgets can be used in the Qt "
+#~ "Designer.</p>\n"
+#~ "<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom "
+#~ "widgets, you should consider using the tqtcreatecw tool which is in "
+#~ "$TQTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can "
+#~ "create custom widget description files for your custom widgets without "
+#~ "the need to type in all the information manually. For more information "
+#~ "about the README file in the tqtcreatecw directory</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Carica descrizioni</b><p>Carica un file che contiene le descrizioni degli oggetti personalizzati, così che questi oggetti personalizzati possano essere usati in Qt Designer.</p>\n"
-#~ "<p>Siccome ci vuole parecchio lavoro per digitare tutte le informazioni per gli oggetti personalizzati, dovresti considerare di usare lo strumento tqtcreatecw che si trova in $TQTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Usando tqtcreatecw puoi creare file di descrizione per gli oggetti personalizzati per i tuoi oggetti senza bisogno di scrivere tutte le informazioni a mano. Per maggiori informazioni leggi il file README nella cartella di tqtcreatecw.</p>"
+#~ "<b>Carica descrizioni</b><p>Carica un file che contiene le descrizioni "
+#~ "degli oggetti personalizzati, così che questi oggetti personalizzati "
+#~ "possano essere usati in Qt Designer.</p>\n"
+#~ "<p>Siccome ci vuole parecchio lavoro per digitare tutte le informazioni "
+#~ "per gli oggetti personalizzati, dovresti considerare di usare lo "
+#~ "strumento tqtcreatecw che si trova in $TQTDIR/tools/designer/tools/"
+#~ "tqtcreatecw. Usando tqtcreatecw puoi creare file di descrizione per gli "
+#~ "oggetti personalizzati per i tuoi oggetti senza bisogno di scrivere tutte "
+#~ "le informazioni a mano. Per maggiori informazioni leggi il file README "
+#~ "nella cartella di tqtcreatecw.</p>"
#~ msgid "&Save Descriptions..."
#~ msgstr "&Salva descrizioni..."
-#~ msgid "<b>Save Descriptions</b><p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can then be used to import the custom widgets elsewhere."
-#~ msgstr "<b>Salva descrizioni</b><p>Salva tutte le descrizioni degli oggetti personalizzati mostrati in un file che può essere usato per importare gli oggetti personalizzati altrove."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Save Descriptions</b><p>Saves all the descriptions of the shown custom "
+#~ "widgets to a file which can then be used to import the custom widgets "
+#~ "elsewhere."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Salva descrizioni</b><p>Salva tutte le descrizioni degli oggetti "
+#~ "personalizzati mostrati in un file che può essere usato per importare gli "
+#~ "oggetti personalizzati altrove."
#~ msgid "Change the properties of the selected custom widget."
#~ msgstr "Cambia le proprietà dell'oggetto personalizzato selezionato."
@@ -6212,20 +5960,30 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "De&finition"
#~ msgstr "De&finizione"
-#~ msgid "<b>Select a pixmap file.</b><p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleziona un file pixmap.</b><p>Il pixmap sarà usato per rappresentare l'oggetto nei moduli.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Select a pixmap file.</b><p>The pixmap will be used to represent the "
+#~ "widget in forms.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Seleziona un file pixmap.</b><p>Il pixmap sarà usato per rappresentare "
+#~ "l'oggetto nei moduli.</p>"
#~ msgid "Enter filename"
#~ msgstr "Inserisci nome file"
-#~ msgid "<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b><p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
-#~ msgstr "<b>Cambia il nome del file di intestazione per l'oggetto personalizzato selezionato.</b><p>Il file di intestazione sarà incluso nei moduli che usano l'oggetto.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</"
+#~ "b><p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cambia il nome del file di intestazione per l'oggetto personalizzato "
+#~ "selezionato.</b><p>Il file di intestazione sarà incluso nei moduli che "
+#~ "usano l'oggetto.</p>"
#~ msgid "Choose header file"
#~ msgstr "Scegli il file di intestazione"
#~ msgid "Look for the header file using a file dialog."
-#~ msgstr "Cerca il file di intestazione usando una finestra di selezione dei file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cerca il file di intestazione usando una finestra di selezione dei file."
#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Globale"
@@ -6233,14 +5991,25 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Select access"
#~ msgstr "Seleziona accesso"
-#~ msgid "<b>Change how the include file will be included.</b><p>Global include files will be included using &lt;&gt;-brackets, while local files will included using quotation marks.</p>"
-#~ msgstr "<b>Cambia come il file di inclusione sarà incluso.</b><p>I file di inclusione globali saranno inclusi usando parentesi &lt;&gt;, mentre i file locali saranno inclusi con le virgolette.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Change how the include file will be included.</b><p>Global include "
+#~ "files will be included using &lt;&gt;-brackets, while local files will "
+#~ "included using quotation marks.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cambia come il file di inclusione sarà incluso.</b><p>I file di "
+#~ "inclusione globali saranno inclusi usando parentesi &lt;&gt;, mentre i "
+#~ "file locali saranno inclusi con le virgolette.</p>"
#~ msgid "Change classname"
#~ msgstr "Cambia nome di classe"
-#~ msgid "<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b><p>A class of that name must be defined in the header file.</p>"
-#~ msgstr "<b>Inserisci il nome di classe per l'oggetto personalizzato selezionato.</b><p>Una classe con quel nome deve essere definita nel file di intestazione.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b><p>A class of "
+#~ "that name must be defined in the header file.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Inserisci il nome di classe per l'oggetto personalizzato selezionato.</"
+#~ "b><p>Una classe con quel nome deve essere definita nel file di "
+#~ "intestazione.</p>"
#~ msgid "Heade&r file:"
#~ msgstr "File di intesta&zione:"
@@ -6281,8 +6050,14 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Size hint width"
#~ msgstr "Larghezza del suggerimento di dimensione"
-#~ msgid "<b>Set the size hint for the selected widget.</b><p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint of -1/-1 if no size is recommended.</p>"
-#~ msgstr "<b>Imposta la dimensione dell'oggetto selezionato.</b><p>Il suggerimento di dimensione dà la dimensione raccomandata dell'oggetto. Inserisci un suggerimento di -1/-1 se non c'è una dimensione raccomandata.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Set the size hint for the selected widget.</b><p>The size hint "
+#~ "provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint of -1/-1 "
+#~ "if no size is recommended.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Imposta la dimensione dell'oggetto selezionato.</b><p>Il suggerimento "
+#~ "di dimensione dà la dimensione raccomandata dell'oggetto. Inserisci un "
+#~ "suggerimento di -1/-1 se non c'è una dimensione raccomandata.</p>"
#~ msgid "Size hint height"
#~ msgstr "Altezza del suggerimento di dimensione"
@@ -6301,10 +6076,12 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Container Widget</b></p>\n"
-#~ "<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check this checkbox.</p>"
+#~ "<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), "
+#~ "check this checkbox.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Oggetto contenitore</b></p>\n"
-#~ "<p>Se questo oggetto personalizzato può contenere altri oggetti (figli), segna questa casella.</p>"
+#~ "<p>Se questo oggetto personalizzato può contenere altri oggetti (figli), "
+#~ "segna questa casella.</p>"
#~ msgid "Si&gnals"
#~ msgstr "Se&gnali"
@@ -6318,8 +6095,13 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Add new signal"
#~ msgstr "Aggiungi nuovo segnale"
-#~ msgid "<b>Add a new signal for the current custom widget.</b><p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
-#~ msgstr "<b>Aggiungi un nuovo segnale per l'oggetto personalizzato selezionato.</b><p>Un elenco di argomenti dovrebbe essere dato nel nome del segnale, e il nome deve essere univoco.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Add a new signal for the current custom widget.</b><p>An argument list "
+#~ "should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aggiungi un nuovo segnale per l'oggetto personalizzato selezionato.</"
+#~ "b><p>Un elenco di argomenti dovrebbe essere dato nel nome del segnale, e "
+#~ "il nome deve essere univoco.</p>"
#~ msgid "Dele&te Signal"
#~ msgstr "&Elimina segnale"
@@ -6327,8 +6109,12 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Delete signal"
#~ msgstr "Elimina segnale"
-#~ msgid "<b>Delete the signal.</b><p>All connections using this signal will also be deleted.</p>"
-#~ msgstr "<b>Elimina il segnale.</b><p>Anche tutte le connessioni che usano questo segnale saranno eliminate.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete the signal.</b><p>All connections using this signal will also "
+#~ "be deleted.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Elimina il segnale.</b><p>Anche tutte le connessioni che usano questo "
+#~ "segnale saranno eliminate.</p>"
#~ msgid "S&ignal:"
#~ msgstr "S&egnale:"
@@ -6336,8 +6122,13 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Change signal name"
#~ msgstr "Cambia il nome del segnale"
-#~ msgid "<b>Change the name of the selected slot.</b><p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
-#~ msgstr "<b>Cambia il nome dello slot selezionato.</b> <p>Un elenco di argomenti dovrebbe essere dato nel nome del segnale, e il nome deve essere univoco.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Change the name of the selected slot.</b><p>An argument list should be "
+#~ "provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cambia il nome dello slot selezionato.</b> <p>Un elenco di argomenti "
+#~ "dovrebbe essere dato nel nome del segnale, e il nome deve essere univoco."
+#~ "</p>"
#~ msgid "S&lots"
#~ msgstr "S&lot"
@@ -6366,8 +6157,12 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Change slot access"
#~ msgstr "Cambia l'accesso dello slot"
-#~ msgid "<b>Change the slot's access policy.</b><p>You can only connect to the widget's public slots.</p>"
-#~ msgstr "<b>Cambia la politica di accesso dello slot.</b><p>Puoi connettere solo agli slot pubblici dell'oggetto.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Change the slot's access policy.</b><p>You can only connect to the "
+#~ "widget's public slots.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cambia la politica di accesso dello slot.</b><p>Puoi connettere solo "
+#~ "agli slot pubblici dell'oggetto.</p>"
#~ msgid "N&ew Slot"
#~ msgstr "N&uovo slot"
@@ -6375,8 +6170,13 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Add new slot"
#~ msgstr "Aggiungi nuovo slot"
-#~ msgid "<b>Add a new slot to the current custom widget.</b><p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
-#~ msgstr "<b>Aggiungi un nuovo slot all'oggetto personalizzato attuale.</b><p>Un elenco di argomenti dovrebbe essere dato nel nome del segnale, e il nome del segnale deve essere univoco.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Add a new slot to the current custom widget.</b><p>An argument list "
+#~ "should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aggiungi un nuovo slot all'oggetto personalizzato attuale.</b><p>Un "
+#~ "elenco di argomenti dovrebbe essere dato nel nome del segnale, e il nome "
+#~ "del segnale deve essere univoco.</p>"
#~ msgid "Dele&te Slot"
#~ msgstr "Elimina slo&t"
@@ -6384,8 +6184,12 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Delete slot"
#~ msgstr "Elimina slot"
-#~ msgid "<b>Delete the slot.</b><p>All connections using this slot will also be deleted.</p>"
-#~ msgstr "<b>Elimina lo slot.</b><p>Anche tutte le connessioni che usano questo slot saranno eliminate.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete the slot.</b><p>All connections using this slot will also be "
+#~ "deleted.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Elimina lo slot.</b><p>Anche tutte le connessioni che usano questo "
+#~ "slot saranno eliminate.</p>"
#~ msgid "&Properties"
#~ msgstr "&Proprietà"
@@ -6396,8 +6200,13 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Add new property"
#~ msgstr "Aggiungi nuova proprietà"
-#~ msgid "<b>Add a new property to the current custom widget.</b><p>The properties must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
-#~ msgstr "<b>Aggiungi una nuova proprietà all'oggetto personalizzato attuale.</b><p>Le proprietà devono essere implementate nella classe usando il sistema delle proprietà di Qt.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Add a new property to the current custom widget.</b><p>The properties "
+#~ "must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aggiungi una nuova proprietà all'oggetto personalizzato attuale.</"
+#~ "b><p>Le proprietà devono essere implementate nella classe usando il "
+#~ "sistema delle proprietà di Qt.</p>"
#~ msgid "Dele&te Property"
#~ msgstr "Elimina proprie&tà"
@@ -6453,20 +6262,37 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Select property type"
#~ msgstr "Seleziona tipo di proprietà"
-#~ msgid "<b>Select the type of the property.</b><p>The propertiy must be implemented in the class using Qt's property system.</p><p>You can use integer types to support enumeration properties in the property editor.</p>"
-#~ msgstr "<b>Seleziona il tipo di proprietà</b><p>La proprietà deve essere implementata nella classe usando il sistema delle proprietà di Qt.</p><p>Puoi usare tipi interi per supportare le proprietà di enumerazione nell'editor delle proprietà.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Select the type of the property.</b><p>The propertiy must be "
+#~ "implemented in the class using Qt's property system.</p><p>You can use "
+#~ "integer types to support enumeration properties in the property editor.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Seleziona il tipo di proprietà</b><p>La proprietà deve essere "
+#~ "implementata nella classe usando il sistema delle proprietà di Qt.</"
+#~ "p><p>Puoi usare tipi interi per supportare le proprietà di enumerazione "
+#~ "nell'editor delle proprietà.</p>"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
-#~ msgid "<b>The list of the current widget's properties.</b><p>The properties of the custom widget can be changed in the property editor.</p>"
-#~ msgstr "<b>L'elenco delle proprietà dell'oggetto attuale.</b><p>Le proprietà dell'oggetto personalizzato possono essere cambiate nell'editor delle proprietà.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The list of the current widget's properties.</b><p>The properties of "
+#~ "the custom widget can be changed in the property editor.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>L'elenco delle proprietà dell'oggetto attuale.</b><p>Le proprietà "
+#~ "dell'oggetto personalizzato possono essere cambiate nell'editor delle "
+#~ "proprietà.</p>"
#~ msgid "Change property name"
#~ msgstr "Cambia il nome della proprietà"
-#~ msgid "<b>Enter a name for the property.</b><p>The properties must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
-#~ msgstr "<b>Inserisci un nome per la proprietà.</b><p>Le proprietà devono essere implementate nella classe usando il sistema delle proprietà di Qt.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Enter a name for the property.</b><p>The properties must be "
+#~ "implemented in the class using Qt's property system.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Inserisci un nome per la proprietà.</b><p>Le proprietà devono essere "
+#~ "implementate nella classe usando il sistema delle proprietà di Qt.</p>"
#~ msgid "P&roperty name:"
#~ msgstr "Nome della p&roprietà:"
@@ -6475,24 +6301,52 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgstr "T&ipo:"
#~ msgid ""
-#~ "Kommander Editor Copyright (C) 2002-2004 Marc Britton, Eric Laffoon, Michal Rudolf\n"
+#~ "Kommander Editor Copyright (C) 2002-2004 Marc Britton, Eric Laffoon, "
+#~ "Michal Rudolf\n"
#~ "Qt Designer Copyright (C) 2000-2002 Trolltech AS. All Rights Reserved"
#~ msgstr ""
-#~ "Kommander Editor copyright (C) 2002-2004 di Marc Britton, Eric Laffoon, Michal Rudolf\n"
-#~ "Qt Designer copyright (C) 2000-2002 di Trolltech AS. Tutti i diritti riservati"
+#~ "Kommander Editor copyright (C) 2002-2004 di Marc Britton, Eric Laffoon, "
+#~ "Michal Rudolf\n"
+#~ "Qt Designer copyright (C) 2000-2002 di Trolltech AS. Tutti i diritti "
+#~ "riservati"
#~ msgid ""
-#~ "<p>This program is licensed to you under the terms of the GNU General Public License Version 2 as published by the Free Software Foundation. This gives you legal permission to copy, distribute and/or modify this software under certain conditions. For details, see the file 'COPYING' that came with this software distribution. If you did not get the file, send email to info@trolltech.com.</p>\n"
-#~ "<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
+#~ "<p>This program is licensed to you under the terms of the GNU General "
+#~ "Public License Version 2 as published by the Free Software Foundation. "
+#~ "This gives you legal permission to copy, distribute and/or modify this "
+#~ "software under certain conditions. For details, see the file 'COPYING' "
+#~ "that came with this software distribution. If you did not get the file, "
+#~ "send email to info@trolltech.com.</p>\n"
+#~ "<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING "
+#~ "THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Questo programma ti è dato in licenza sotto i termini della Licenza Pubblica Generale GNU versione 2, come pubblicata dalla Free Software Foundation. Ciò ti dà il permesso legale di copiare, distribuire ovvero modificare questo software sotto certe condizioni. Per i dettagli, vedi il file 'COPYING' presente in questa distribuzione del software. Se non hai ricevuto il file, invia una mail a info@trolltech.com.</p>\n"
-#~ "<p>Questo programma è fornito COSÌ COM'È, SENZA ALCUNA GARANZIA DI ALCUN TIPO, INCLUSA LA GARANZIA DI PROGETTAZIONE, COMMERCIABILITÀ E ADEGUATEZZA A UN PARTICOLARE SCOPO.</p>"
+#~ "<p>Questo programma ti è dato in licenza sotto i termini della Licenza "
+#~ "Pubblica Generale GNU versione 2, come pubblicata dalla Free Software "
+#~ "Foundation. Ciò ti dà il permesso legale di copiare, distribuire ovvero "
+#~ "modificare questo software sotto certe condizioni. Per i dettagli, vedi "
+#~ "il file 'COPYING' presente in questa distribuzione del software. Se non "
+#~ "hai ricevuto il file, invia una mail a info@trolltech.com.</p>\n"
+#~ "<p>Questo programma è fornito COSÌ COM'È, SENZA ALCUNA GARANZIA DI ALCUN "
+#~ "TIPO, INCLUSA LA GARANZIA DI PROGETTAZIONE, COMMERCIABILITÀ E ADEGUATEZZA "
+#~ "A UN PARTICOLARE SCOPO.</p>"
#~ msgid "&Edit Slots"
#~ msgstr "M&odifica slot"
-#~ msgid "<b>Edit Slots</b><p>Add, edit or delete the current form's slots.</p><p>Click the <b>Add Slot</b>-button to create a new slot; enter a slot name and choose an access mode.</p><p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Slot</b>-button to remove a slot; all connections using this slot will also be removed.</p>"
-#~ msgstr "<b>Modifica slot</b><p>Aggiungi, modifica o elimina gli slot del modulo attuale.</p><p>Fai clic sul pulsante <b>Aggiungi slot</b> per creare un nuovo slot; inserisci il nome dello slot e scegli una modalità d'accesso.</p><p>Seleziona una voce dall'elenco e fai clic sul pulsante <b>Elimina slot</b> per rimuovere uno slot; anche tutte le connessioni che usano questo slot saranno rimosse.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Edit Slots</b><p>Add, edit or delete the current form's slots.</"
+#~ "p><p>Click the <b>Add Slot</b>-button to create a new slot; enter a slot "
+#~ "name and choose an access mode.</p><p>Select an entry from the list and "
+#~ "click the <b>Delete Slot</b>-button to remove a slot; all connections "
+#~ "using this slot will also be removed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Modifica slot</b><p>Aggiungi, modifica o elimina gli slot del modulo "
+#~ "attuale.</p><p>Fai clic sul pulsante <b>Aggiungi slot</b> per creare un "
+#~ "nuovo slot; inserisci il nome dello slot e scegli una modalità d'accesso."
+#~ "</p><p>Seleziona una voce dall'elenco e fai clic sul pulsante <b>Elimina "
+#~ "slot</b> per rimuovere uno slot; anche tutte le connessioni che usano "
+#~ "questo slot saranno rimosse.</p>"
#~ msgid "Specifier"
#~ msgstr "Specificatore"
@@ -6500,20 +6354,32 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "In Use"
#~ msgstr "In uso"
-#~ msgid "<b>This form's slots.</b><p>Select the slot you want to change or delete.</p>"
-#~ msgstr "<b>Gli slot di questo modulo.</b><p>Seleziona lo slot che vuoi cambiare o eliminare.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>This form's slots.</b><p>Select the slot you want to change or delete."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gli slot di questo modulo.</b><p>Seleziona lo slot che vuoi cambiare o "
+#~ "eliminare.</p>"
#~ msgid "&New Slot"
#~ msgstr "&Nuovo slot"
-#~ msgid "<b>Add a new slot.</b><p>New slots have a default name and public access.</p>"
-#~ msgstr "<b>Aggiungi un nuovo slot.</b><p>I nuovi slot hanno un nome predefinito e accesso pubblico.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Add a new slot.</b><p>New slots have a default name and public access."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Aggiungi un nuovo slot.</b><p>I nuovi slot hanno un nome predefinito e "
+#~ "accesso pubblico.</p>"
#~ msgid "&Delete Slot"
#~ msgstr "&Elimina slot"
-#~ msgid "<b>Delete the selected slot.</b><p>All connections using this slot are also removed.</p>"
-#~ msgstr "<b>Elimina lo slot selezionato.</b><p>Anche tutte le connessioni che usano questo slot saranno rimosse.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete the selected slot.</b><p>All connections using this slot are "
+#~ "also removed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Elimina lo slot selezionato.</b><p>Anche tutte le connessioni che "
+#~ "usano questo slot saranno rimosse.</p>"
#~ msgid "Slot Properties"
#~ msgstr "Proprietà dello slot"
@@ -6521,8 +6387,13 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "&Slot:"
#~ msgstr "&Slot:"
-#~ msgid "<b>Change the name of the selected slot.</b><p>The name should include the argument list and must be syntactically correct.</p>"
-#~ msgstr "<b>Cambia il nome dello slot selezionato.</b><p>Il nome dovrebbe includere l'elenco degli argomenti e deve essere sintatticamente corretto.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Change the name of the selected slot.</b><p>The name should include "
+#~ "the argument list and must be syntactically correct.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cambia il nome dello slot selezionato.</b><p>Il nome dovrebbe "
+#~ "includere l'elenco degli argomenti e deve essere sintatticamente corretto."
+#~ "</p>"
#~ msgid "&Return type:"
#~ msgstr "Tipo &restituito:"
@@ -6539,8 +6410,12 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Pure Virtual"
#~ msgstr "Puramente virtuale"
-#~ msgid "<b>Change the access policy of the slot</b><p>All slots are created virtual and should be reimplemented in subclasses.</p>"
-#~ msgstr "<b>Cambia la politica di accesso dello slot</b><p>Tutti gli slot sono creati virtuali e dovrebbero essere reimplementati nelle sottoclassi.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Change the access policy of the slot</b><p>All slots are created "
+#~ "virtual and should be reimplemented in subclasses.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cambia la politica di accesso dello slot</b><p>Tutti gli slot sono "
+#~ "creati virtuali e dovrebbero essere reimplementati nelle sottoclassi.</p>"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privato"
@@ -6670,7 +6545,9 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgstr "Collezione di imaggini..."
#~ msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
-#~ msgstr "Apre un dialogo per modificare la collezione di immagini del progetto corrente"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apre un dialogo per modificare la collezione di immagini del progetto "
+#~ "corrente"
#~ msgid "Database Connections..."
#~ msgstr "Connessioni al database..."
@@ -6678,8 +6555,11 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "&Database Connections..."
#~ msgstr "Connessioni al &database..."
-#~ msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
-#~ msgstr "Apre un dialogo per modificare le connessioni al database del progetto corrente"
+#~ msgid ""
+#~ "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apre un dialogo per modificare le connessioni al database del progetto "
+#~ "corrente"
#~ msgid "Project Settings..."
#~ msgstr "Impostazioni Progetto..."
@@ -6696,23 +6576,43 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Opens a preview"
#~ msgstr "Apre una anteprima"
-#~ msgid "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style on most UNIX systems."
-#~ msgstr "L'anteprima utilizza il look an feel Motif, utilizzato come stile predefinito su molti sistemi UNIX."
+#~ msgid ""
+#~ "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default "
+#~ "style on most UNIX systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'anteprima utilizza il look an feel Motif, utilizzato come stile "
+#~ "predefinito su molti sistemi UNIX."
#~ msgid "The preview will use the Windows look and feel."
#~ msgstr "L'anteprima utilizza il look an feel di Windows."
-#~ msgid "The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the Macinosh GUI style."
-#~ msgstr "L'anteprima utilizza il look an feel Platinum, che molto simile allo stile di interfacce Macintosh."
+#~ msgid ""
+#~ "The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the "
+#~ "Macinosh GUI style."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'anteprima utilizza il look an feel Platinum, che molto simile allo "
+#~ "stile di interfacce Macintosh."
-#~ msgid "The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of the Common Desktop Environment."
-#~ msgstr "L'anteprima utilizza il look an feel CDE, che è simile a qualche versione del Common Desktop Environment."
+#~ msgid ""
+#~ "The preview will use the CDE look and feel which is similar to some "
+#~ "versions of the Common Desktop Environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'anteprima utilizza il look an feel CDE, che è simile a qualche versione "
+#~ "del Common Desktop Environment."
-#~ msgid "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style on SGI systems."
-#~ msgstr "L'anteprima utilizza il look an feel Motif, che è usato come stile predefinito dei sistemi SGI."
+#~ msgid ""
+#~ "The preview will use the Motif look and feel which is used as the default "
+#~ "style on SGI systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'anteprima utilizza il look an feel Motif, che è usato come stile "
+#~ "predefinito dei sistemi SGI."
-#~ msgid "The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit (GTK) on Linux."
-#~ msgstr "L'anteprima utilizza il look an feel Motif avanzato, usato dal GIMP toolkit (GTK) su Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP "
+#~ "toolkit (GTK) on Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'anteprima utilizza il look an feel Motif avanzato, usato dal GIMP "
+#~ "toolkit (GTK) su Linux."
#~ msgid "Preview Form in %1 Style"
#~ msgstr "Anteprima modulo in stile %1"
@@ -6723,8 +6623,12 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "Opens a preview in %1 style"
#~ msgstr "Apre un'anteprima in stile %1"
-#~ msgid "<b>Open a preview in %1 style.</b><p>Use the preview to test the design and signal-slot connections of the current form. %2</p>"
-#~ msgstr "<b>Apre un'anteprima in stile %1.</b><p>Usa l'anteprima per testare il disegno e le connessioni del modulo corrente. %2</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Open a preview in %1 style.</b><p>Use the preview to test the design "
+#~ "and signal-slot connections of the current form. %2</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Apre un'anteprima in stile %1.</b><p>Usa l'anteprima per testare il "
+#~ "disegno e le connessioni del modulo corrente. %2</p>"
#~ msgid "Save Project Settings"
#~ msgstr "Salva Impostazioni Progetto"
@@ -6759,8 +6663,12 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ msgid "There is no plugin for edit %1 code installed"
#~ msgstr "Nessun plugin installato per modificare il codice %1"
-#~ msgid "Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, use the help menu to register with Trolltech."
-#~ msgstr "Pronto - Questa è la versione non commerciale di Qt - Per prove commerciali usa il menu di aiuto per registrarti con Trolltech."
+#~ msgid ""
+#~ "Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial "
+#~ "evaluations, use the help menu to register with Trolltech."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pronto - Questa è la versione non commerciale di Qt - Per prove "
+#~ "commerciali usa il menu di aiuto per registrarti con Trolltech."
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "Pronto"
@@ -6773,7 +6681,8 @@ msgstr "Aggiungi la stringa data alla fine del file."
#~ "Please set the correct documentation path in the preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Non riesco a trovare il file indice della documentazione Qt!\n"
-#~ "Per favore imposta il corretto percorso della documentazione nelle preferenze."
+#~ "Per favore imposta il corretto percorso della documentazione nelle "
+#~ "preferenze."
#~ msgid "Cannot create an invalid project."
#~ msgstr "Impossibile creare un progetto non valido."