summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po106
1 files changed, 60 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index a00a567ab5e..863cdf4c7a9 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Segnalibri automatici"
@@ -43,7 +55,8 @@ msgstr "Di&stingui maiuscole"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
+"p>"
msgstr ""
"<p>Se abilitato, la ricerca del modello distinguerà le maiuscole dalle "
"minuscole, altrimenti no.</p>"
@@ -53,14 +66,15 @@ msgid "&Minimal matching"
msgstr "Corrispondenza &minimale"
#: autobookmarker.cpp:308
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>Se abilitato, la ricerca del modello utilizzerà la corrispondenza minimale; "
-"se non sai di cosa si tratta leggi l'appendice sulle espressioni regolari nel "
-"manuale di kate.</p>"
+"<p>Se abilitato, la ricerca del modello utilizzerà la corrispondenza "
+"minimale; se non sai di cosa si tratta leggi l'appendice sulle espressioni "
+"regolari nel manuale di kate.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
@@ -68,16 +82,15 @@ msgstr "Maschera &file:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p> Una lista di maschere di nomi file, separata da punti e virgola. Può essere "
-"utilizzato per limitare l'uso di questa entity a file con i nomi che "
-"corrispondono.</p>"
-"<p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per riempire facilmente "
-"entrambe le liste.</p>"
+"<p> Una lista di maschere di nomi file, separata da punti e virgola. Può "
+"essere utilizzato per limitare l'uso di questa entity a file con i nomi che "
+"corrispondono.</p><p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per "
+"riempire facilmente entrambe le liste.</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
@@ -85,22 +98,22 @@ msgstr "&Tipi MIME:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
-"<p> Una lista di tipi MIME, separati da punti e virgola. Può essere utilizzato "
-"per limitare l'uso di questa entity a file con tipi MIME che corrispondono.</p>"
-"<p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per avere una lista dei tipi "
-"di file esistenti da cui scegliere, utilizzando questa lista sarà riempito "
-"anche il campo delle maschere dei nomi file.</p>"
+"<p> Una lista di tipi MIME, separati da punti e virgola. Può essere "
+"utilizzato per limitare l'uso di questa entity a file con tipi MIME che "
+"corrispondono.</p><p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per avere "
+"una lista dei tipi di file esistenti da cui scegliere, utilizzando questa "
+"lista sarà riempito anche il campo delle maschere dei nomi file.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Fa clic su questo pulsante per mostrare una lista a caselle dei tipi MIME "
"disponibili sul tuo computer. Quando viene utilizzata questa lista la voce "
@@ -109,8 +122,8 @@ msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Seleziona i tipi MIME per questo schema.\n"
"Nota che questo modificherà automaticamente anche le estensioni di file "
@@ -139,22 +152,19 @@ msgstr "Maschere file"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
-"<p>Questa lista mostra le entity di segnalibri automatici configurate. Quando "
-"viene aperto un documento ogni entity viene usata nel seguente modo:"
-"<ol>"
-"<li> La entity non viene utilizzata se è definito un tipo MIME e/o una maschera "
-"di nome file e non corrispondono.</li>"
-"<li>Altrimenti per ogni linea del documento si prova se corrisponde allo schema "
-"e in caso affermativo viene impostato un segnalibro su di essa.</li></ul>"
-"<p>Utilizza i pulsanti qui sotto per gestire la lista di entity.</p>"
+"<p>Questa lista mostra le entity di segnalibri automatici configurate. "
+"Quando viene aperto un documento ogni entity viene usata nel seguente modo:"
+"<ol><li> La entity non viene utilizzata se è definito un tipo MIME e/o una "
+"maschera di nome file e non corrispondono.</li><li>Altrimenti per ogni linea "
+"del documento si prova se corrisponde allo schema e in caso affermativo "
+"viene impostato un segnalibro su di essa.</li></ul><p>Utilizza i pulsanti "
+"qui sotto per gestire la lista di entity.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
@@ -165,6 +175,10 @@ msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr ""
"Premi questo pulsante per creare una nuova voce di segnalibri automatici."
+#: autobookmarker.cpp:410
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Premi questo pulsante per eliminare la voce attualmente selezionata."