summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/kdebase/kio_smb.po140
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..465433c8ee9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# translation of kio_smb.po to Japanese
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# ABE Masanori <maas_abb@ybb.ne.jp>, 2004.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
+# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
+# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> の認証情報を入力してください。</qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"以下への認証情報を指定してください:\n"
+"サーバ = %1\n"
+"共有名 = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient の初期化に失敗しました。"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient はコンテキストの作成に失敗しました"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient はコンテキストの初期化に失敗しました"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"不明なファイルタイプ、ディレクトリでもファイルでもありません。"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "ファイルが存在しません: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr "ローカルネットワークにワークグループが見つかりません。ファイアウォールが有効にされていることが原因かもしれません。"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "%1 のデバイスにメディアが見つかりません"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "%1 のホストに接続できません"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "%1 を担当するサーバに接続中にエラー"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "指定されたサーバに共有が見つかりませんでした"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "不正なファイル識別子"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"与えられた名前は唯一のサーバに名前解決できませんでした。Windows と UNIX "
+"の名前解決に使用される名前が競合しないようにネットワークが設定されているか確認してください。"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient "
+"はエラーを報告しましたが、問題が何であるかは特定されていません。これは、ネットワークの重大な問題を示している可能性もありますが、libsmbclient "
+"の問題を示しているかもしれません。\n"
+"私達に協力していただけるのであれば、ブラウズを試みている間のネットワークインターフェースの tcpdump を送ってください。(注意: "
+"これにはプライベートなデータが含まれている可能性があるので、不確かな場合は公の場に送らないでください。開発者がお願いした場合は、個人的に送ってください。)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "不明なエラー条件です。状態: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"システムに samba パッケージが適切にインストールされているか確認してください。"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"共有 \"%1\" のマウントは、ホスト \"%2\" ユーザ \"%3\" で失敗しました。\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"マウントポイント \"%1\" のマウント解除に失敗しました。\n"
+"%2"