summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdebase/nsplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdebase/nsplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/kdebase/nsplugin.po95
1 files changed, 95 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/nsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..3bb029c2e6d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/nsplugin.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# translation of nsplugin.po to Japanese
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2003, 2004.
+# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
+# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-07 22:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
+
+#: nspluginloader.cpp:70
+msgid "Start Plugin"
+msgstr "プラグインを起動"
+
+#: plugin_part.cpp:196
+msgid "plugin"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: plugin_part.cpp:220
+msgid "&Save As..."
+msgstr "名前を付けて保存(&S)..."
+
+#: plugin_part.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Loading Netscape plugin for %1"
+msgstr "%1 用の Netscape プラグインを読み込み中"
+
+#: plugin_part.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
+msgstr "Netscape プラグイン %1 を読み込めません"
+
+#: pluginscan.cpp:200
+msgid "Netscape plugin mimeinfo"
+msgstr "Netscape プラグインの MIME 情報"
+
+#: pluginscan.cpp:235
+msgid "Unnamed plugin"
+msgstr "無名のプラグイン"
+
+#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
+msgid "Netscape plugin viewer"
+msgstr "Netscape プラグインビューア"
+
+#: pluginscan.cpp:514
+msgid "Show progress output for GUI"
+msgstr "GUI で進行状況を表示"
+
+#: pluginscan.cpp:521
+msgid "nspluginscan"
+msgstr "nspluginscan"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#, c-format
+msgid "Submitting data to %1"
+msgstr "%1 にデータを送信中"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#, c-format
+msgid "Requesting %1"
+msgstr "%1 をリクエスト中"
+
+#: viewer/viewer.cpp:280
+msgid ""
+"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
+"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
+msgstr ""
+"DCOP (Desktop Communication Server) に接続中にエラーが発生しました。'dcopserver' "
+"プロセスの起動を確認して、再試行してみてください。"
+
+#: viewer/viewer.cpp:284
+msgid "Error Connecting to DCOP Server"
+msgstr "DCOP サーバに接続中にエラー"