summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po337
1 files changed, 171 insertions, 166 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index aa5de520cdc..b9241f89d89 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -7,112 +7,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 15:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "ファクスシステム(&A):"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "コマンド(&M):"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "ファクスサーバ (存在するなら)(&S):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "ファクス/モデムデバイス(&F):"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "標準モデムポート"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "シリアルポート #%1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "入力ファイルを PostScript に変換"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2) へファクスを送信"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "以下を使用してファクスを送信: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "%1 へファクスを送信..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "%1 をスキップ..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "%1 をフィルタ..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "ファクスのログ"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "ファクスのログ"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "TDEPrint ファクスツールのログ"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "書き込みのためにファイルを開けません。"
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "高 (204x196 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "低 (204x98 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "レター"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "リーガル"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "解像度(&R):"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Taiki Komoda,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi"
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "用紙サイズ(&P):"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kom@kde.gr.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird.email.ne.jp"
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
@@ -130,60 +45,6 @@ msgstr "番号(&U):"
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr "国際プレフィックスの '+' を次に置換:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Taiki Komoda,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kom@kde.gr.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird.email.ne.jp"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "tdeprint で使用する小さなファクスユーティリティ"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "ファクスの送信先の電話番号"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "ファクスを直ちに送信"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "送信後に終了"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "ファクスするファイル (ファイルリストに追加)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "フィルタパラメータ"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME タイプ:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "コマンド:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "ファクス(&X)"
-
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME タイプ"
@@ -248,25 +109,33 @@ msgstr "フィルタ"
msgid "Filters Configuration"
msgstr "フィルタの設定"
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "高 (204x196 dpi)"
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "ファクス番号"
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "低 (204x98 dpi)"
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "エントリ:"
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "アドレス帳を編集(&E)"
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "レター"
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "アドレス帳にファクス番号が見つかりません。"
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "リーガル"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "解像度(&R):"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "用紙サイズ(&P):"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
@@ -280,6 +149,14 @@ msgstr "下に移動"
msgid "F&iles:"
msgstr "ファイル(&I):"
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "ファクス番号"
+
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "会社"
@@ -408,3 +285,131 @@ msgstr "会社(&E):"
#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
msgstr "無効なファクス番号です。"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "入力ファイルを PostScript に変換"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2) へファクスを送信"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "以下を使用してファクスを送信: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "%1 へファクスを送信..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "%1 をスキップ..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "%1 をフィルタ..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "ファクスのログ"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "ファクスのログ"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "TDEPrint ファクスツールのログ"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "書き込みのためにファイルを開けません。"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "エントリ:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "アドレス帳を編集(&E)"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "アドレス帳にファクス番号が見つかりません。"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "フィルタパラメータ"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME タイプ:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド:"
+
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "ファクス(&X)"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "ファクスシステム(&A):"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "コマンド(&M):"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "ファクスサーバ (存在するなら)(&S):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "ファクス/モデムデバイス(&F):"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "標準モデムポート"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "シリアルポート #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "tdeprint で使用する小さなファクスユーティリティ"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "ファクスの送信先の電話番号"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "ファクスを直ちに送信"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "送信後に終了"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "ファクスするファイル (ファイルリストに追加)"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "TDEPrint ファクスツールのログ"
+
+#~ msgid "KdeprintFax"
+#~ msgstr "KdeprintFax"