summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeedu/khangman.po403
1 files changed, 202 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/khangman.po
index 2e334a7954e..f2cc0d035bb 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,6 +29,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "翻訳不要"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Kyosuke Takayama,Yukiko Bando"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp,support@mc.neweb.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "推測(&U)"
@@ -86,153 +99,100 @@ msgstr ""
"ファイル $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 が見つかりません。\n"
"インストールを確認してください。"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Kyosuke Takayama,Yukiko Bando"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp,support@mc.neweb.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "TDE の伝統的なハングマンゲーム"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "KHangMan"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "前のメンテナ"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "現在のメンテナ、プログラムの作者"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "グラフィックス"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr "スウェーデン語データ、コーディング支援、透過画像、i18n整備"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "ネイチャーテーマの背景"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "ブルーテーマの背景、アイコン"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "スペイン語データファイル"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "デンマーク語データファイル"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "フィンランド語データファイル"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "ブラジル ポルトガル語データファイル"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "新規(&N)"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "カタール語データファイル"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "新しい単語でプレイ"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "イタリア語データファイル"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "新しい言語の単語を取得(&G)..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "オランダ語データファイル"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "レベル(&V)"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "チェコ語データファイル"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "レベルを選択"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "ハンガリー語データファイル"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "難易度を選択"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "ノルウェー語 (ブークモール) データファイル"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "言語(&L)"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "タジク語データファイル"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "外観(&O)"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "セルビア語 (キリル文字とラテン表記) データファイル"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "海のテーマ(&S)"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "スロベニア語データファイル"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "砂漠のテーマ(&D)"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "ポルトガル語データファイル"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "KHangMan の外観を選択"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "ノルウェー語 (ニノーシュク) データファイル"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "最初の文字は大文字"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "トルコ語データファイル"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "キリル文字"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "ロシア語データファイル"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "ラテン表記"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "ブルガリア語データファイル"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "全般"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "アイルランド語 (ゲール語) データファイル"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "言語"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "ハングマンの絵"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "タイマー"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "コーディング支援"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"ファイル $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt が見つかりません。\n"
+"インストールを確認してください。"
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "コーディング支援、多くの修正"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "文字 %1 を挿入"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG アイコン"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "右クリックでヒントを表示"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "文字ツールバーのアイコンを生成するためのコード"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "ヒントが利用可能"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "コードの整理"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "アクセント付き文字をタイプする"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -416,12 +376,6 @@ msgstr ""
"これをチェックすると、新規ゲームの開始時とゲームに勝ったときにサウンドが再生されます。チェックしなければ、サウンドはありません。\n"
"デフォルトはサウンドなしです。"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "タイマー"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -479,91 +433,138 @@ msgstr "メイン"
msgid "Special Characters"
msgstr "特殊文字"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "新規(&N)"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "新しい単語でプレイ"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "TDE の伝統的なハングマンゲーム"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "新しい言語の単語を取得(&G)..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "レベル(&V)"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "前のメンテナ"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "レベルを選択"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "現在のメンテナ、プログラムの作者"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "難易度を選択"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "グラフィックス"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "言語(&L)"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr "スウェーデン語データ、コーディング支援、透過画像、i18n整備"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "外観(&O)"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "ネイチャーテーマの背景"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "海のテーマ(&S)"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "ブルーテーマの背景、アイコン"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "砂漠のテーマ(&D)"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "スペイン語データファイル"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "KHangMan の外観を選択"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "デンマーク語データファイル"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "最初の文字は大文字"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "フィンランド語データファイル"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "キリル文字"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "ブラジル ポルトガル語データファイル"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "ラテン表記"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "カタール語データファイル"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "全般"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "イタリア語データファイル"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "言語"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "オランダ語データファイル"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"ファイル $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt が見つかりません。\n"
-"インストールを確認してください。"
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "チェコ語データファイル"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "文字 %1 を挿入"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "ハンガリー語データファイル"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "右クリックでヒントを表示"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "ノルウェー語 (ブークモール) データファイル"
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "ヒントが利用可能"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "タジク語データファイル"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "アクセント付き文字をタイプする"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "セルビア語 (キリル文字とラテン表記) データファイル"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "スロベニア語データファイル"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "ポルトガル語データファイル"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "ノルウェー語 (ニノーシュク) データファイル"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "トルコ語データファイル"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "ロシア語データファイル"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "ブルガリア語データファイル"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "アイルランド語 (ゲール語) データファイル"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "ハングマンの絵"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "コーディング支援"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "コーディング支援、多くの修正"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG アイコン"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "文字ツールバーのアイコンを生成するためのコード"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "コードの整理"