summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po460
1 files changed, 232 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 598fac0aeef..b5a8f0d7b89 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -5,51 +5,141 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"現在のファイルは変更されています。\n"
-"保存しますか?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>ファイルを開けません<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>ファイルに書き込めません<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "これは (K)WordQuiz のファイルではないようです"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz は WordQuiz 5.x で作成されたファイルしか開けません"
-
#: dlgrc.cpp:22
msgid "Rows & Columns"
msgstr "行と列"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp"
+
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "正解です!"
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
+#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "正解"
+
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "間違いです。"
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
+#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Previous Question"
+msgstr "前の問題"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
+#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "あなたの答え"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "要約"
+
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "列 1"
+
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "列 2"
+
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
+
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "名前:_____________________________ 日付:__________"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
+#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
+
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "エントリを元に戻す(&U)"
+
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "穴埋め問題の空欄の括弧にエラーがあります"
+
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "元に戻せません(&U)"
+
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "切り取りを元に戻す(&U)"
+
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "貼り付けを元に戻す(&U)"
+
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "クリアを元に戻す(&U)"
+
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "挿入を元に戻す(&U)"
+
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "削除を元に戻す(&U)"
+
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "空欄マークを元に戻す(&U)"
+
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "空欄マーク解除を元に戻す(&U)"
+
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "並べ替えを元に戻す(&U)"
+
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "シャッフルを元に戻す(&U)"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "これは (K)WordQuiz のファイルではないようです"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz は WordQuiz 5.x で作成されたファイルしか開けません"
+
#: dlglanguage.cpp:26
msgid "Column Titles"
msgstr "列のタイトル"
@@ -98,95 +188,61 @@ msgstr "特殊文字"
msgid "Special Characters"
msgstr "特殊文字"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "正解"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "前の問題"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "あなたの答え"
-
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "要約"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"現在のファイルは変更されています。\n"
+"保存しますか?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>ファイルを開けません<br><b>%1</b></qt>"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "パワフルなフラッシュカードと語彙の学習プログラム"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>ファイルに書き込めません<br><b>%1</b></qt>"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr "1-5 の番号が、モードメニューのエントリに対応しています"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "並べ替え"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"起動時のセッションのタイプ: \n"
-"'flash'・・・フラッシュカード\n"
-"'mc'・・・選択式問題\n"
-"'qa'・・・Q&A 方式"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "語彙オプション"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "開くファイル"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "印刷タイプを選択"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "語彙リスト(&L)"
-#: main.cpp:49
-msgid "TDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "TDE エデュテインメントのメンテナ"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "語彙の試験(&X)"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "フラッシュカード(&F)"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "上書き"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "印刷タイプを指定"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "上書きしない"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "エディタに表示されているとおりに語彙を印刷する場合、これを選択します"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>選択されたファイルをダウンロードし、以下の場所に保存します:<br><b>'%1'</b></qt>"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "語彙の試験として語彙を印刷する場合、これを選択します"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "並べ替え"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "フラッシュカードを印刷する場合、これを選択します"
#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
#: rc.cpp:3
@@ -1107,12 +1163,6 @@ msgid ""
"errors"
msgstr "ヒント機能を使用した問題を不正解としてカウントする場合、これを選択します"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
-
#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
#: rc.cpp:744
#, no-c-format
@@ -1403,9 +1453,49 @@ msgid ""
"$HOME)"
msgstr "ダウンロードした語彙をデフォルトで保存するフォルダ ($HOMEからの相対パス)"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "元に戻せません(&U)"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "上書きしない"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>選択されたファイルをダウンロードし、以下の場所に保存します:<br><b>'%1'</b></qt>"
+
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "文字を選択"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "選択(&S)"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "この文字を選択"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "裏側"
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "答え"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "問題"
#: kwordquiz.cpp:109
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
@@ -1670,9 +1760,10 @@ msgid "&Join selected files into one list"
msgstr "選択したファイルを一つのリストに追加(&J)"
#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
"*.wql|KWordQuiz Document\n"
"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
"*.csv|Comma-Separated Values"
@@ -1696,8 +1787,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "ファイルを新しい名前で保存しています..."
#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
"*.wql|KWordQuiz Document\n"
"*.csv|Comma-Separated Values\n"
"*.html|Hypertext Markup Language"
@@ -1864,125 +1956,37 @@ msgstr "%1 → %2 ランダムに"
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "列 1"
-
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "列 2"
-
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
-
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "名前:_____________________________ 日付:__________"
-
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "エントリを元に戻す(&U)"
-
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "穴埋め問題の空欄の括弧にエラーがあります"
-
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "切り取りを元に戻す(&U)"
-
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "貼り付けを元に戻す(&U)"
-
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "クリアを元に戻す(&U)"
-
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "挿入を元に戻す(&U)"
-
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "削除を元に戻す(&U)"
-
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "空欄マークを元に戻す(&U)"
-
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "空欄マーク解除を元に戻す(&U)"
-
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "並べ替えを元に戻す(&U)"
-
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "シャッフルを元に戻す(&U)"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "語彙オプション"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "印刷タイプを選択"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "語彙リスト(&L)"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "語彙の試験(&X)"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "フラッシュカード(&F)"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "印刷タイプを指定"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "エディタに表示されているとおりに語彙を印刷する場合、これを選択します"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "語彙の試験として語彙を印刷する場合、これを選択します"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "フラッシュカードを印刷する場合、これを選択します"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "パワフルなフラッシュカードと語彙の学習プログラム"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: main.cpp:29
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "裏側"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "答え"
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr "1-5 の番号が、モードメニューのエントリに対応しています"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "問題"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"起動時のセッションのタイプ: \n"
+"'flash'・・・フラッシュカード\n"
+"'mc'・・・選択式問題\n"
+"'qa'・・・Q&A 方式"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "文字を選択"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "開くファイル"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "選択(&S)"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "この文字を選択"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "TDE エデュテインメントのメンテナ"