summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po355
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po
index fa5582bb10b..2e26a10e939 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,188 +28,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "チャットダイアログ"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "チャット"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "設定..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "新規ゲームを開始する"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "保存されたゲームを開く..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "ゲームを保存..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "現在のゲームを終了..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "現在のゲームを中止します。勝者なしになります。"
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "ネットワーク設定(&N)..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "ネットワークチャット..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "KGame をデバッグ"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "統計を表示(&S)"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "統計を表示"
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "移動のヒントを表示"
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "プログラムを終了"
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "直前の移動を取り消し"
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "直前の移動をやり直し"
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "準備完了"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "これはプレイヤーにスペースを残します"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "KWin4 へようこそ"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "ゲームなし"
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - 黄 "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - 赤 "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Nobody "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"ネットワークゲームは終了しました!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "ゲーム続行中..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "引き分けです。次のラウンドを開始してください。"
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 の勝ちです。次のラウンドを開始してください。"
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " ゲームは中止されました。次のラウンドを開始してください。"
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "ネットワーク設定"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "黄はリモートプレイヤー"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "赤はリモートプレイヤー"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "ようこそ"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "KWin4 へ "
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr " "
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "待って、相手が進んでません..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "どうどう..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "一度に一つしか進めません..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "あなたの番ではありません。お待ちください..."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "デバッグレベルを入力"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: 2 プレイヤーネットワークゲーム"
#: main.cpp:45
@@ -452,3 +283,177 @@ msgstr "勝者"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "敗者"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "チャットダイアログ"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "チャット"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "設定..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "新規ゲームを開始する"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "保存されたゲームを開く..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "ゲームを保存..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "現在のゲームを終了..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "現在のゲームを中止します。勝者なしになります。"
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "ネットワーク設定(&N)..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "ネットワークチャット..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "KGame をデバッグ"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "統計を表示(&S)"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "統計を表示"
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "移動のヒントを表示"
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "プログラムを終了"
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "直前の移動を取り消し"
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "直前の移動をやり直し"
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "準備完了"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "これはプレイヤーにスペースを残します"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "KWin4 へようこそ"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "ゲームなし"
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - 黄 "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - 赤 "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Nobody "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"ネットワークゲームは終了しました!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "ゲーム続行中..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "引き分けです。次のラウンドを開始してください。"
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 の勝ちです。次のラウンドを開始してください。"
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " ゲームは中止されました。次のラウンドを開始してください。"
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "ネットワーク設定"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "黄はリモートプレイヤー"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "赤はリモートプレイヤー"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "ようこそ"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "KWin4 へ "
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr " "
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "待って、相手が進んでません..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "どうどう..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "一度に一つしか進めません..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "あなたの番ではありません。お待ちください..."