summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po108
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 6d0a48bfdd8..fb985262b4c 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13454,6 +13454,60 @@ msgstr "今日の一言"
#~ "ファイルを作成できませんでした\n"
#~ "\""
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "「K デスクトップ環境」は TDE チームによって開発され、保守されています。世"
+#~ "界中のソフトウェア開発者のネットワークが<a href=\"http://www.gnu.org/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">フリーソフトウェア</a>の開発に参加しています。"
+#~ "<br><br>TDE のソースコードは特定のグループや企業、組織がコントロールしてい"
+#~ "るのではありません。どなたでも自由に TDE の開発に参加していただけます。"
+#~ "<br><br>TDE プロジェクトの詳細については <A HREF=\"http://www.kde.org/"
+#~ "\">http://www.kde.org</A> をご覧ください。"
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "バグや要望を報告(&R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "バグレポートを送るには、下のボタンをクリックしてください。\n"
+#~ "ウェブブラウザのウィンドウに http://bugs.trinitydesktop.org が開き、報告用"
+#~ "のフォームが表示されます。\n"
+#~ "上の情報がサーバに送られます。"
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "バグを報告(&R)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま"
+#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、このサイトを次に訪れたときにログイ"
+#~ "ン情報が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま"
+#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、次回 %1 を訪れたときにログイン情報"
+#~ "が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13534,57 +13588,3 @@ msgstr "今日の一言"
#~ "Linux, 商用の Unix 派生版でソースコード互換を実現します。<br>Qt は組込みデ"
#~ "バイスでも利用可能です。</p><p>Qt は Trolltech の商品です。詳細は "
#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> を参照してください。</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
-#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "「K デスクトップ環境」は TDE チームによって開発され、保守されています。世"
-#~ "界中のソフトウェア開発者のネットワークが<a href=\"http://www.gnu.org/"
-#~ "philosophy/free-sw.html\">フリーソフトウェア</a>の開発に参加しています。"
-#~ "<br><br>TDE のソースコードは特定のグループや企業、組織がコントロールしてい"
-#~ "るのではありません。どなたでも自由に TDE の開発に参加していただけます。"
-#~ "<br><br>TDE プロジェクトの詳細については <A HREF=\"http://www.kde.org/"
-#~ "\">http://www.kde.org</A> をご覧ください。"
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "バグや要望を報告(&R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "バグレポートを送るには、下のボタンをクリックしてください。\n"
-#~ "ウェブブラウザのウィンドウに http://bugs.trinitydesktop.org が開き、報告用"
-#~ "のフォームが表示されます。\n"
-#~ "上の情報がサーバに送られます。"
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "バグを報告(&R)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま"
-#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、このサイトを次に訪れたときにログイ"
-#~ "ン情報が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま"
-#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、次回 %1 を訪れたときにログイン情報"
-#~ "が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?"