summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po791
1 files changed, 396 insertions, 395 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po
index 5854de04cbe..4df34e2ec9d 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -11,71 +11,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "モニタ"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB コマンド"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim はプラグイン %1 を読み込めませんでした。プラグインのデスクトップファイルで X-KSIM-LIBRARY プロパティに値がセットされていません。"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim はプラグイン %1 を読み込めませんでした。プラグインが見つかりません。プラグインがインストールされていて、$TDEDIR/lib "
-"パスにあることを確認してください。"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>プラグイン '%1' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
-"これは次のいずれかが原因と考えられます。"
-"<ul>\n"
-"<li>プラグインは %2 マクロを持っていない。</li>\n"
-"<li>プラグインが壊れている、または未解決シンボルがある。</li>\n"
-"</ul>\n"
-"最後のエラーメッセージ:\n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "最後のエラーメッセージを取得できません。"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -88,113 +33,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,kmuto@debian.org"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "現在のシステムの時刻"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "現在のシステムの日付"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "システムのアップタイム"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "アップタイムの表示は無効になっています"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "メモリの表示は無効になっています"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "スワップの表示は無効になっています"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "モニタ"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "インストールされているモニタ"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "一般オプション"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "時計"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "時計のオプション"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "アップタイム"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "アップタイムのオプション"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "メモリ"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "メモリのオプション"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "スワップ"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "スワップのオプション"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "テーマ"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "テーマ選択"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr "'%1' の設定ページを削除できませんでした。プラグインが読み込まれていないか、設定ページが作成されていません。"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr "'%1' の設定ページを追加できませんでした。プラグインが読み込まれていないか、設定ページが作成されていません。"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 のオプション"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "KSim CPU プラグイン"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim ディスクプラグイン"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim の CPU モニタプラグイン"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim のディスクモニタプラグイン"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -203,103 +48,99 @@ msgstr "KSim の CPU モニタプラグイン"
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "利用可能な CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "グラフの書式"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "すべてのディスク"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "変更..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "入力: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "グラフの凡例"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "出力: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - 総 CPU 時間 (システム+ユーザ+低優先度)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - 総 CPU 時間 (システム+ユーザ)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "ディスク"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - 総システム時間"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "追加..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - 総ユーザ時間"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "ディスクスタイル"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - 総低優先度時間"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "データの読み込みと書き込みを一つに表示"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "CPU %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr "データの読み込み/書き込みを入力/出力で別に表示"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "CPU の書式を変更"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "ディスク装置の追加"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "グラフの書式:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "ディスク名:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "KSim I8K プラグイン"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim メールプラグイン"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Dell I8K ハードウェアモニタプラグイン"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim のメールモニタプラグイン"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "右ファン: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "ホスト %1 のスキャン結果:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "右ファン: オフ"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr "このホストには以下の %n 個のモニタが関連付けられています。本当にこのホストのエントリを削除しますか?"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "左ファン: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "ホストエントリを削除"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "左ファン: オフ"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "このモニタの名前を入力してください"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "CPU 温度: %1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "このオブジェクト識別子の有効な名前を入力してください"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "温度を華氏で表示する"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP ホスト調査"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "更新間隔:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "common オブジェクト識別子を調査中..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " 秒"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -313,16 +154,6 @@ msgstr "KSim のネットプラグイン"
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "FreeBSD への移植"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "入力: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "出力: %1k"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "オフライン"
@@ -355,9 +186,10 @@ msgstr "タイマー"
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "追加..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "変更..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -413,6 +245,10 @@ msgstr "mm - 総オンライン時間 (分)"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "ss - 総オンライン時間 (秒)"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "接続/切断を有効にする"
@@ -425,94 +261,6 @@ msgstr "接続コマンド:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "切断コマンド:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim ディスクプラグイン"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim のディスクモニタプラグイン"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "すべてのディスク"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "ディスク"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "ディスクスタイル"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "データの読み込みと書き込みを一つに表示"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr "データの読み込み/書き込みを入力/出力で別に表示"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "ディスク装置の追加"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "ディスク名:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim メールプラグイン"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim のメールモニタプラグイン"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "ホスト %1 のスキャン結果:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP ホスト調査"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "common オブジェクト識別子を調査中..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "このモニタの名前を入力してください"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "このオブジェクト識別子の有効な名前を入力してください"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr "このホストには以下の %n 個のモニタが関連付けられています。本当にこのホストのエントリを削除しますか?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "ホストエントリを削除"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "停止(&S)"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -533,6 +281,11 @@ msgstr "値"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "華氏で表示する"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "更新間隔:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -579,6 +332,126 @@ msgid ""
"V"
msgstr "V"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "KSim CPU プラグイン"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim の CPU モニタプラグイン"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "利用可能な CPU"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "グラフの書式"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "グラフの凡例"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - 総 CPU 時間 (システム+ユーザ+低優先度)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - 総 CPU 時間 (システム+ユーザ)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - 総システム時間"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - 総ユーザ時間"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - 総低優先度時間"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "CPU の書式を変更"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "グラフの書式:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "KSim I8K プラグイン"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Dell I8K ハードウェアモニタプラグイン"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "右ファン: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "右ファン: オフ"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "左ファン: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "左ファン: オフ"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "CPU 温度: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "温度を華氏で表示する"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " 秒"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>以下のエラーが発生しました:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "デバイスをマウント(&M)"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "デバイスのマウント解除(&U)"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim ファイルシステムプラグイン"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "KSim のファイルシステムプラグイン"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "いくつかの修正"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "マウントされたパーティション"
@@ -609,29 +482,113 @@ msgstr "このオプションはマウントポイントのテキストを縮め
msgid "0 means no update"
msgstr "0 はアップデートなしを意味します。"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim ファイルシステムプラグイン"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "KSim のファイルシステムプラグイン"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "TDE のプラグインベースのシステムモニタ"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "いくつかの修正"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>以下のエラーが発生しました:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "メンテナ"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "デバイスをマウント(&M)"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "オリジナルの作者"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "デバイスのマウント解除(&U)"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "開発者"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD への移植"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "テスト、バグ修正およびヘルプファイル"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "モニタ"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "インストールされているモニタ"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "一般オプション"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "時計"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "時計のオプション"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "アップタイム"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "アップタイムのオプション"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "メモリ"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "メモリのオプション"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "スワップ"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "スワップのオプション"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "テーマ"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "テーマ選択"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr "'%1' の設定ページを削除できませんでした。プラグインが読み込まれていないか、設定ページが作成されていません。"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr "'%1' の設定ページを追加できませんでした。プラグインが読み込まれていないか、設定ページが作成されていません。"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 のオプション"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -647,6 +604,10 @@ msgstr "KSim テーマフォルダを Konqueror で開く"
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
@@ -683,51 +644,81 @@ msgstr "未指定"
msgid "None specified"
msgstr "未指定"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "モニタ"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr "ローカルフォルダの作成中にエラーが発生しました。おそらく権限がありません。"
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB コマンド"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "TDE のプラグインベースのシステムモニタ"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "現在のシステムの時刻"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "現在のシステムの日付"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "メンテナ"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "システムのアップタイム"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "オリジナルの作者"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "アップタイムの表示は無効になっています"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "開発者"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "メモリの表示は無効になっています"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD への移植"
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "スワップの表示は無効になっています"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "テスト、バグ修正およびヘルプファイル"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim はプラグイン %1 を読み込めませんでした。プラグインのデスクトップファイルで X-KSIM-LIBRARY プロパティに値がセットされていません。"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim はプラグイン %1 を読み込めませんでした。プラグインが見つかりません。プラグインがインストールされていて、$TDEDIR/lib "
+"パスにあることを確認してください。"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>プラグイン '%1' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
+"これは次のいずれかが原因と考えられます。"
+"<ul>\n"
+"<li>プラグインは %2 マクロを持っていない。</li>\n"
+"<li>プラグインが壊れている、または未解決シンボルがある。</li>\n"
+"</ul>\n"
+"最後のエラーメッセージ:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "最後のエラーメッセージを取得できません。"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -911,3 +902,13 @@ msgstr "%f - 総空きスワップサイズ"
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - 総使用スワップサイズ"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr "ローカルフォルダの作成中にエラーが発生しました。おそらく権限がありません。"