summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po410
1 files changed, 410 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..06d2c35a35e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+# translation of kaccess.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-21 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Shift пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Shift пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Shift пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Ctrl пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Ctrl пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Ctrl пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Alt пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Alt пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Alt пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Win пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Win пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Win пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Meta пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Meta пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Meta пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Super пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Super пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Super пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Hyper пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Hyper пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Hyper пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Alt Gr пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Alt Gr пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Alt Gr пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "Num Lock пернесі қосылды."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "Num Lock пернесі қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "Caps Lock пернесі қосылды."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "Caps Lock пернесі қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "Scroll Lock пернесі қосылды."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "Scroll Lock пернесі қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&Ым қимыл жасалғанда:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Параметрлерді құптаусыз өзгертілсін"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Осы құптау диалогы шығарылсын"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Барлық AccessX ым қимылдары мен мүмкіндіктері өшірілсін"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Жабысқақ пернелер"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Баяу пернелер"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Қалшылға қарсы пернелер"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Тышқанның пернелері"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\" дегенді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\",\"%2\"және\"%3\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\",\"%2\",\"%3\" және \"%4\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\" дегенді қосқыңыз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\" дегенді қосып, \"%2\" дегенді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\" дегенді қосып, \"%2\",\"%3\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\" дегенді қосып, \"%2\",\"%3\",\"%4\" дегендерді өшіргіңіз келді "
+"ме?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді қосып, \"%3\" дегенді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді қосып, \"%3\" мен \"%4\" дегендерді "
+"өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\", \"%2\" және \"%3\" дегендерді қосқыңыз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\",\"%2\" және \"%3\" дегендерді қосып, \"%4\" дегенді өшіргіңіз "
+"келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\",\"%2\",\"%3\" және \"%4\" дегендерді қосқыңыз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Бір қолданба осы параметрді өзгертуді талап етті."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Сіз Shift пернесін 8 секунд бойы ұстап тұрдыңыз немесе бір қолданба осы "
+"параметрді өзгертуді талап етті."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Сіз Shift пернесін 5 рет қатар бастыңыз немесе бір қолданба осы параметрді "
+"өзгертуді талап етті."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr ""
+"Сіз %1 дегенді бастыңыз немесе бір қолданба осы параметрді өзгертуді талап "
+"етті."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Бір қолданба осы параметрді өзгертуді талап етті немесе Сіз бірнеше "
+"пернетақтаның ым қимылын жасадыңыз."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Бір қолданба осы параметрлерді өзгертуді талап етті."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Қимылдау қабілеттері шектеулі адамдарға арналған AccessX параметірлері KDE "
+"Басқару орталығында бапталуы мүмкін. Сонымен қатар, оларды пернетақтаның "
+"стандартты ым қимылдарымен қосып - өшіруге болады.\n"
+"\n"
+"Егер бұлар қажет емес болса, \"Барлық AccessX ым қимылдары мен мүмкіндіктері "
+"өшірілсін\" дегендіі таңдаңыз."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Баяу пернелер қосылған. Енді перненің басуы қабылдану үшін оны бірер уақыт "
+"басып тұру керек."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Баяу пернелер өшірілген."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Қалшылға қарсы пернелер қосылған. Енді перне басылған соң бірер уақыт, "
+"қалшылдағанға бой бермей, бұғатталып тұрады."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Қалшылға қарсы пернелер өшірілген."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Жабысқақ пернелер қосылған. Енді түрлендіру пернелерді басып босатқан соң, олар "
+"қосулы күйде қалады."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Жабысқақ пернелер өшірілген."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Тышқан пернелері қосылған. Енді тышқанды басқару үшін, пернетақтаның қосымша "
+"цифрлық топтағы пернелерін қолдануға болады."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Тышқан пернелері өшірілген."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE арнайы мүмкіндіктер құралы"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Авторы"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"