summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdepim/konsolekalendar.po498
1 files changed, 498 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-kk/messages/kdepim/konsolekalendar.po
new file mode 100644
index 00000000000..b62089742fc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/kdepim/konsolekalendar.po
@@ -0,0 +1,498 @@
+# translation of konsolekalendar.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-21 17:01+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: konsolekalendar.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
+msgstr "Күнтізбені құру <Dry Run>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
+msgstr "Күнтізбені құру <Verbose>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:116
+msgid "View Events <Dry Run>:"
+msgstr "Оқиғаларды қарау <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:144
+msgid "View Event <Verbose>:"
+msgstr "Оқиғаларды қарау <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:246
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
+msgstr "Кешіріңіз, UID бойынша HTML-экспорттау әлі іске асырылмаған"
+
+#: konsolekalendar.cpp:269
+msgid "Events:"
+msgstr "Оқиғалар:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Events: %1"
+msgstr "Оқиғалар: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:276
+msgid "Events: %1 - %2"
+msgstr "Оқиғалар: %1 - %2"
+
+#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
+#, c-format
+msgid " What: %1"
+msgstr " Не: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
+#, c-format
+msgid " Begin: %1"
+msgstr " Басталуы: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
+#, c-format
+msgid " End: %1"
+msgstr " Аяқталуы: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+msgid " No Time Associated with Event"
+msgstr " Уақыты көрсетілмейтін оқиға"
+
+#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
+#, c-format
+msgid " Desc: %1"
+msgstr " Сипаттамасы: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
+#: konsolekalendardelete.cpp:115
+#, c-format
+msgid " Location: %1"
+msgstr " Орыны: %1"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
+msgid "Insert Event <Dry Run>:"
+msgstr "Оқиғаны ендіру <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
+msgid "Insert Event <Verbose>:"
+msgstr "Оқиғаны ендіру <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:93
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
+msgstr "Болды: \"%1\" енгізілді"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:100
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
+msgstr "Жаңылыс: \"%1\" енгізілмеді"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
+msgid "Change Event <Dry Run>:"
+msgstr "Оқиғаны өзгерту <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
+msgid "To Event <Dry Run>:"
+msgstr "Оқиғасы <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:78
+msgid "Change Event <Verbose>:"
+msgstr "Оқиғаны өзгерту <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:110
+msgid "Success: \"%1\" changed"
+msgstr "Болды: \"%1\" өзгертілді"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:117
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
+msgstr "Жаңылыс: \"%1\" өзгертілмеді"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
+#, c-format
+msgid " UID: %1"
+msgstr " UID: %1"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:65
+msgid "Delete Event <Dry Run>:"
+msgstr "Оқиғаны өшіру <Dry Run>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:74
+msgid "Delete Event <Verbose>:"
+msgstr "Оқиғаны өшіру <Verbose>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:80
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
+msgstr "Болды: \"%1\" өшірілді"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:80
+msgid "Date:"
+msgstr "Күні:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:95
+msgid "Summary:"
+msgstr "Атауы:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:103
+msgid "(no summary available)"
+msgstr "(атауы берілмеген)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:108
+msgid "Location:"
+msgstr "Орыны:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:116
+msgid "(no location available)"
+msgstr "(орыны анықталмаған)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:121
+msgid "Description:"
+msgstr "Сипаттамасы:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:129
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(сипаттамасы берілмеген)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:134
+msgid "UID:"
+msgstr "UID:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:172
+msgid "[all day]\t"
+msgstr "[бүкіл күн]\t"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:221
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:222
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Print helpful runtime messages"
+msgstr "Орындау тұралы пайдалы түсініктемелерін баяндау"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
+msgstr "Орындамай, не істегені туралы баяндау"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Specify which calendar you want to use"
+msgstr "Қай күнтізбені қолдану керегін көрсету"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
+msgstr "Жазу түрлері (бұл параметрлерін араластыруға болады):"
+
+#: main.cpp:95
+msgid " Operate for Events only (Default)"
+msgstr " Тек Оқиғалармен айналысу (Әдетті)"
+
+#: main.cpp:97
+msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+msgstr " Тек Жоспарлармен айналысу [ӘЛІ ІСТЕМЕЙДІ]"
+
+#: main.cpp:99
+msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+msgstr " Тек Күнделіктерімен айналысу [ӘЛІ ІСТЕМЕЙДІ]"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Major operation modes:"
+msgstr "Негізгі әрекеттер:"
+
+#: main.cpp:104
+msgid " Print incidences in specified export format"
+msgstr " Жазуларын келтірілген экспорт пішімінде шығару"
+
+#: main.cpp:106
+msgid " Insert an incidence into the calendar"
+msgstr " Жазуды күнтізбеге ендіру"
+
+#: main.cpp:108
+msgid " Modify an existing incidence"
+msgstr " Бар жазуды өзгерту"
+
+#: main.cpp:110
+msgid " Remove an existing incidence"
+msgstr " Бар жазуды өшіру"
+
+#: main.cpp:112
+msgid " Create new calendar file if one does not exist"
+msgstr " Егер күнтізбе жоқ болса - оны құру"
+
+#: main.cpp:114
+msgid " Import this calendar to main calendar"
+msgstr " Көрсетілген күнтізбені негізгі күнтізбеге импорттау"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr "Әрекет түрлендіргіштері:"
+
+#: main.cpp:118
+msgid " View all calendar entries"
+msgstr " Күнтізбедегі барлық жазуларды қарау"
+
+#: main.cpp:120
+msgid " View next activity in calendar"
+msgstr " Күнтізбедегі келесі жазуды қарау"
+
+#: main.cpp:122
+msgid " From start date show next # days' activities"
+msgstr " Осы күннен бастап # күннің жазуларын қарау"
+
+#: main.cpp:124
+msgid " Incidence Unique-string identifier"
+msgstr " Жазуының бірегей идентификаторы"
+
+#: main.cpp:126
+msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " [YYYY-MM-DD] күннен бастау"
+
+#: main.cpp:128
+msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " [HH:MM:SS] уақытынан бастау"
+
+#: main.cpp:130
+msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " [YYYY-MM-DD] күнімен аяқтау"
+
+#: main.cpp:132
+msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " [HH:MM:SS] уақытымен аяқтау"
+
+#: main.cpp:134
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+msgstr " Көрсетілген уақытынан бастау [комп. дәурінің сек]"
+
+#: main.cpp:136
+msgid " End at this time [secs since epoch]"
+msgstr " Көрсетілген уақытымен аяқтау [комп.дәурінің сек]"
+
+#: main.cpp:138
+msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
+msgstr " Жазуға атау беру (add/change әрекеттерге)"
+
+#: main.cpp:140
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "Жазуға сипаттамасын беру (add/change әрекеттерге)"
+
+#: main.cpp:142
+msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
+msgstr " Жазуда орынын анықтау (add/change әрекеттерге)"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Export options:"
+msgstr "Экспорт параметрлері:"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Export file type (Default: text)"
+msgstr "Экспорттау файлдың түрі (Әдеттегісі: Text)"
+
+#: main.cpp:148
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
+msgstr "Экспорттау файлы (Әдеттегісі: stdout)"
+
+#: main.cpp:150
+msgid " Print list of export types supported and exit"
+msgstr " Экспорттау файлдар түрлерін шығару"
+
+#: main.cpp:153
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
+"Examined\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+msgstr ""
+"Мысалдар:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Дәрігерге кіріп-шығу\" --description \"Басымды "
+"тексерту керек\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+
+#: main.cpp:162
+msgid ""
+"For more information visit the program home page at:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+msgstr ""
+"Қосымша мәліметті келесі сайттан табуға болады:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+
+#: main.cpp:184
+msgid "Primary Author"
+msgstr "Негізгі авторы"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Author"
+msgstr "Авторы"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "%1 supports these export formats:"
+msgstr "%1 келесі экспорттау пішімдерін қолдайды:"
+
+#: main.cpp:246
+msgid " %1 [Default]"
+msgstr " %1 [Әдетті]"
+
+#: main.cpp:249
+msgid " %1 (like %2, but more compact)"
+msgstr " %1 (%2 секілді, бірақ ықшамдау)"
+
+#: main.cpp:252
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: main.cpp:255
+msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
+msgstr " %1 (%2 секілді, бірақ ай көрнісімен)"
+
+#: main.cpp:258
+msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
+msgstr " %1 (үтірмен бөлшектелген мәндер)"
+
+#: main.cpp:275
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
+msgstr "Кешіріңіз, жоспарлармен істеу әлі іске асырылмаған."
+
+#: main.cpp:282
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
+msgstr "Кешіріңіз, күнделіктермен істеу әлі іске асырылмаған."
+
+#: main.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
+msgstr "Дұрыс емес экспорттау түрі келтірілген: %1"
+
+#: main.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
+msgstr "Дұрыс емес басталу күні келтірілген: %1"
+
+#: main.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
+msgstr "Дұрыс емес басталу уақыты келтірілген: %1"
+
+#: main.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
+msgstr "Дұрыс емес аяқталу уақыты келтірілген: %1"
+
+#: main.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
+msgstr "Дұрыс емес күндер саны келтірілген: %1"
+
+#: main.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
+msgstr "Дұрыс емес аяқталу уақыты келтірілген: %1"
+
+#: main.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
+msgstr "Қашықтағы %1 файлын құру әрекеті"
+
+#: main.cpp:689
+msgid "Calendar %1 already exists"
+msgstr "%1 күнтізбесі бар ғой"
+
+#: main.cpp:697
+msgid "Calendar %1 successfully created"
+msgstr "%1 күнтізбесі сәтті құрылды"
+
+#: main.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Unable to create calendar: %1"
+msgstr "%1 күнтізбесі құрылған жоқ"
+
+#: main.cpp:710
+#, c-format
+msgid "Calendar file not found %1"
+msgstr "%1 күнтізбесі табылмады"
+
+#: main.cpp:713
+msgid "Try --create to create new calendar file"
+msgstr "Жаңа күнтізбені құру үшін --create параметрін қолданыңыз"
+
+#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Белсенді күнтізбе"
+
+#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Қолданыстағы күнтізбе"
+
+#: main.cpp:870
+msgid ""
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
+"time"
+msgstr ""
+"Бір мезгілде тек 1 әрекеті (view, add, change, delete, create) қолдану керек"
+
+#: main.cpp:880
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
+msgstr "Аяқталу күн/уақыты басталу күн/уақытынан ерте болып кетті"
+
+#: main.cpp:901
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
+msgstr "%1 күнтізбесі сәтті импортталды"
+
+#: main.cpp:906
+#, c-format
+msgid "Unable to import calendar: %1"
+msgstr "%1 күнтізбесі импортталмады"
+
+#: main.cpp:922
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
+msgstr "Бар оқиғаны қайталап ендіру әрекеті"
+
+#: main.cpp:933 main.cpp:953
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
+msgstr "Оқиғаның UID-і жоқ: --uid параметрін қолданыңыз"
+
+#: main.cpp:939
+msgid "No such event UID: change event failed"
+msgstr "Бұндай UID ешбір оқиғада жоқ: өзгерту болмады"
+
+#: main.cpp:959
+msgid "No such event UID: delete event failed"
+msgstr "Бұндай UID ешбір оқиғада жоқ: өшіру болмады"
+
+#: main.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
+msgstr "Келтірілген %1 экспорт файлы ашылмады"