summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po
index b7633048a5c..b54ed1bc82b 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Перне тіркесімдері</h1> Бұл модульде, таңдалдған пернелер тіркесімін "
"басқанда кейбір әрекеттер орындалатындай қылып, баптауға болады, мысалы, Ctrl+C "
-"тіркесімі әдетте 'Көшіріп алу' командасын орындатады. KDE жүйесі пернелер "
+"тіркесімі әдетте 'Көшіріп алу' командасын орындатады. TDE жүйесі пернелер "
"тіркесімдердің бірнеше 'сұлба' жиынтығын сақтауға мүмкіндік береді, сондықтан "
"өзіңіздің сұлбаңызды жасауға да, әдеттегі сұлбасына оралуға да оңай."
"<p>\"Жалпы тіркесімдері\" қойындысында нақты бір қолданбаға байланысты емес "
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Мұнда таңдалған пернелер тіркесімдер сұлбасын өшіру үшін шертіңіз. "
-"\"Қолданыстағы сұлба\" және \"KDE әдеттегі\" деген стандартты жалпы жүйелік "
+"\"Қолданыстағы сұлба\" және \"TDE әдеттегі\" деген стандартты жалпы жүйелік "
"сұлбалар өшірілмейді."
#: shortcuts.cpp:158
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Үстінен жазу"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE түрлендіргіштері"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE түрлендіргіштері"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Пернетақта тіркесімдері</h1> Бұл модульде, таңдалдған пернелер тіркесімін "
"басқанда кейбір әрекеттер орындалатындай қылып, баптауға болады, мысалы, Ctrl+C "
-"тіркесімі әдетте 'Көшіріп алу' командасын орындатады. KDE жүйесі пернелер "
+"тіркесімі әдетте 'Көшіріп алу' командасын орындатады. TDE жүйесі пернелер "
"тіркесімдердің бірнеше 'сұлба' жиынтығын сақтауға мүмкіндік береді, сондықтан "
"өзіңіздің сұлбаңызды жасауға да, әдеттегі сұлбасына оралуға да оңай."
"<p>\"Жалпы тіркесімдері\" қойындысында нақты бір қолданбаға байланысты емес "
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Төменде, перне тіркесіміне сәйкес қоюға болатын, белгілі командалардың "
"тізімі келтірілген. Бұл тізімге қосу, оны өзгерту немесе одан өшіру үшін <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE мәзір өңдегішін</a> қолданыңыз.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE мәзір өңдегішін</a> қолданыңыз.</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
msgid ""
@@ -302,10 +302,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"KDE мәзір өңдегіші (kmenuedit) жегілмеді.\n"
+"TDE мәзір өңдегіші (kmenuedit) жегілмеді.\n"
"Ол орнатылмаған немесе іздеу жолыңызда жоқ сияқты."
#: commandShortcuts.cpp:144