summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po315
1 files changed, 315 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po
new file mode 100644
index 00000000000..e7565861826
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# translation of kfmclient.po to Kazakh
+# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfmclient\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kfmclient.cc:52
+msgid "kfmclient"
+msgstr "kfmclient"
+
+#: kfmclient.cc:54
+msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "KDE команда жолынан URL-сілтемелерді ашу құралы"
+
+#: kfmclient.cc:64
+msgid "Non interactive use: no message boxes"
+msgstr "Автоматты түрдегі жұмыс: хабарлама терезелері жоқ"
+
+#: kfmclient.cc:65
+msgid "Show available commands"
+msgstr "Бар командаларды көрсету"
+
+#: kfmclient.cc:66
+msgid "Command (see --commands)"
+msgstr "Команда (--commands кілтімен қараңыз)"
+
+#: kfmclient.cc:67
+msgid "Arguments for command"
+msgstr "Команда' аргументтері"
+
+#: kfmclient.cc:83
+msgid ""
+"\n"
+"Syntax:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Синтаксис:\n"
+
+#: kfmclient.cc:84
+msgid ""
+" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
+" # Opens a window showing 'url'.\n"
+" # 'url' may be a relative path\n"
+" # or file name, such as . or subdir/\n"
+" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
+" # 'url дегенді қарау үшін терезені ашады.\n"
+" # 'url' деген жолдың болуы\n"
+" # не файл атауы, мысалы . немесе субкаталог/ болуы мүмкін\n"
+" # Егер 'url' келтірілмесе, әдетте оның орына $HOME қолданылады.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:89
+msgid ""
+" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
+" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
+" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" # Егер mimetype' келтірілген болса, ол қай konqueror\n"
+" # компонентті іске қосылатынын анықтау үшін қолданылады. Мысалы,\n"
+" # веб-парағының ашуы тез болу үшін, оны text/html деп келтіріңіз\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:93
+msgid ""
+" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
+" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
+"Konqueror\n"
+" # window on the current active desktop if possible.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
+" # Жоғарыда көрсетілген сияқты, бірақ назардағы үстелінде, "
+"қолданыстағы \n"
+" # Konqueror терезесінде, 'url' үшін, мүмкіндігі болса, жаңа "
+"қойындыны ашады.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:97
+msgid ""
+" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
+" # Opens a window using the given profile.\n"
+" # 'profile' is a file under "
+"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # 'url' is an optional URL to open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
+" # Келтірілген 'profile' профилін қолданып терезені ашады.\n"
+" # 'profile' деген ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles дегендегі "
+"файл.\n"
+" # 'url' - ашқыңыз келген URL (бұны келтіруі міндетті емес).\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:102
+msgid ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" # Opens a properties menu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" # Қасиеттер мәзірін ашады\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:104
+msgid ""
+" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
+" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
+" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
+" # 'binding'. In this case the default binding\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
+" # 'url' дегенді орындауға әрекет жасайды. Егер 'url' кәдімгі\n"
+" # URL болса, ол ашылады. 'binding' деген қолданылатын\n"
+" # бағдарламаны келтірмеуге де болады. Мұндайда әдеттегі\n"
+
+#: kfmclient.cc:108
+msgid ""
+" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
+" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
+msgstr ""
+" # бағдарламасы қолданылады. Әрине, URL құжаттың\n"
+" # адресі немесе*.desktop файлы болуы мүмкін.\n"
+
+#: kfmclient.cc:110
+msgid ""
+" # This way you could for example mount a device\n"
+" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
+" # 'cdrom.desktop'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" # Осы жолмен, мысалы, 'cdrom.desktop' деген үшін\n"
+" # 'Mount default' параметрін келтіріп\n"
+" # құрылғыны тіркей аласыз\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:113
+msgid ""
+" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
+" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs.\n"
+msgstr ""
+" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
+" # Көз 'src' URLды мақсатты 'dest' URLына жылжытады.\n"
+" # 'src' деген URLдар тізімі болуы мүмкін.\n"
+
+#: kfmclient.cc:118
+msgid ""
+" kfmclient download ['src']\n"
+" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
+" # a URL will be requested.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient download ['src'] \n"
+" # Көз 'src' URLды пайдаланушы көрсететін қапшыққа көшірмелейді.\n"
+" # 'src' деген URLдар тізімі болуы мүмкін, келтірілмеген кезде \n"
+" # керек URL сұралады.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:122
+msgid ""
+" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
+" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
+" # Көз 'src' URLды мақсатты 'dest' URLына көшірмелейді.\n"
+" # 'src' деген URLдар тізімі болуы мүмкін.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:125
+msgid ""
+" kfmclient sortDesktop\n"
+" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient sortDesktop\n"
+" # Үстелдегі барлық таңбашаларды реттеп шығады.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:127
+msgid ""
+" kfmclient configure\n"
+" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient configure\n"
+" # Кonqueror баптауларын қайта оқып алу.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:129
+msgid ""
+" kfmclient configureDesktop\n"
+" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient configureDesktop\n"
+" # Үстел баптауларын қайта оқып алу.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:132
+msgid ""
+"*** Examples:\n"
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
+" // Mounts the CD-ROM\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Мысадары:\n"
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
+" // CDROM-ды тіркеу\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:135
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
+" // Opens the file with default binding\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
+" // Әдеттегі бағдарламаны қолданып файлды ашу\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:137
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
+" // Opens the file with netscape\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
+" // Netscape шолғышымен файлды ашу\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:139
+msgid ""
+" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
+" // Opens new window with URL\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
+" // URL үшін жаңа терезені ашу\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:141
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
+" // Starts emacs\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
+" // emacs редакторын іске қосу\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:143
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" fmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+" // CD-ROM тіркелген каталогын ашу\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:145
+msgid ""
+" kfmclient exec .\n"
+" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec .\n"
+" // Назардағы каталогты ашу. Өте ыңғайлы.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:405
+msgid ""
+"Profile %1 not found\n"
+msgstr ""
+"%1 профилі табылмады\n"
+
+#: kfmclient.cc:434
+msgid ""
+"Syntax Error: Not enough arguments\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис қатесі: Аргументтер жеткіліксіз\n"
+
+#: kfmclient.cc:439
+msgid ""
+"Syntax Error: Too many arguments\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис қатесі: Аргументтер тым көп\n"
+
+#: kfmclient.cc:559
+msgid "Unable to download from an invalid URL."
+msgstr "Дұрыс емес URL адресінен жүктеу болмады."
+
+#: kfmclient.cc:623
+msgid ""
+"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис қатесі: '%1'деген команда беймәлім\n"