summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_smtp.po199
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..1d45076a109
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of kio_smtp.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"Сервер EHLO мен HELO командаларының екеуі де беймәлім не жаратылмаған деп "
+"қабылданбаған.\n"
+"Сервер жүйесінің әкімшісіне қатынаңыз."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 командасына күтпеген сервердің жауабы.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"SMTP серверіңіз TLS протоколын қолдамайды. Шифрлаусыз байланысты қаласаңыз TLS "
+"протоколын бұғаттап қойыңыз."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"SMTP серверіңіз TLS протоколын қолдайтынын жарияласа да, онымен\n"
+"байланысу туралы келісімге келмеді. Crypto баптау модулін қолданып\n"
+"KDE -де TSL протоколын бұғаттауға болады."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Қосылым орнатылмады"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "kio_smtp компиляциясы аутентификацияны қолдауысыз жасалған."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Аутентификацияға керек мәліметтер келтірілмеген."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"SMTP серверіңіз %1 дегенді қолдамайды.\n"
+"Басқа аутентификацияның тәсілін таңдаңыз.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"SMTP серверіңіз аутентификацияны қолдамайды.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Аутентификацияның қатесі.\n"
+"Бәлкім пароль дұрыс келтірілмеген.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "Қолданбадан дерек оқылмады."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Хабардың мазмұны қабылданбады.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Сервердің жауабы:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "Сервердің жауабы:\"%1\""
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "Бұл уақытша қате. Кейінрек қайталап көріңіз."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "Бұл қолданба дұрыс емес, сұранысты жіберді."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "Жолдаушының адресі жоқ."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "SMTPProtocol::smtp_open қатесі (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"Серверіңіз 8-биттік хабарларды жолдауды қолдамайды.\n"
+"Base64 немесе quoted-printable кодтаманың біреуін қолданыңыз."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "Дұрыс емес SMTP жауабы (%1) қабылданған."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Сервер қосылымды қабылдамады.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "SMTP тіркелгіңіздің пайдаланушысы мен паролі:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Сервер бос жолдаушы адресін қабылдамады.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Сервер \"%1\" жолдаушы адресін қабылдамады.\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Хабарды жолдау кезінде қате пайда болды, себебі келесі адрестердісервер "
+"қабылдамады:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Хабардың мазмұның жіберуде қате пайда болды.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr "Беймәлім қате жағдайы. Қате туралы хабарлаңыз."