summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/konsole.po
index 099beea750d..78495139e86 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/konsole.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:33+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -35,37 +35,16 @@ msgstr "Өлшемі: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Өлшемі: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Сеанс"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "Өңд&еу..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Баптау"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "Тапсырманы қ&алғыту"
@@ -114,10 +93,6 @@ msgstr "Ж&асыру"
msgid "&Top"
msgstr "Ж&оғарда"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Жүгі&рту жолағы"
@@ -150,10 +125,6 @@ msgstr "&Көрінетін белгі"
msgid "N&one"
msgstr "Ж&оқ"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Қаріпін үлк&ейту"
@@ -174,11 +145,6 @@ msgstr "Нүктел&ік кескін..."
msgid "&Encoding"
msgstr "&Кодтама"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Әдетті Konsole"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Перенетақта"
@@ -327,14 +293,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Назардағы сеансты жабу"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Көшіріп алғанды орналастыру"
@@ -351,10 +309,6 @@ msgstr "Терминалды &ысырып тастап тазалау"
msgid "&Find in History..."
msgstr "Журналда &іздеу..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "&Алдынғыдан іздеу"
@@ -375,11 +329,6 @@ msgstr "Бүкіл ж&урналдарды тазалау"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "&ZModem протоколымен жүктеу..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "&Мәзір панелін жасыру"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "&Мәзір панелін жасыру"
@@ -392,10 +341,6 @@ msgstr "Сеанстардың &профилін сақтау..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "Экранды &басып шығару..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Жаңа сеанс"
@@ -493,10 +438,6 @@ msgstr "Орнатпау"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "%1 қаріпі fonts:/Personal/ дегенге орнатылмасын"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Мәзірді қайта ашу үшін тышқанның оң батырмасын басыңыз"
@@ -1022,11 +963,6 @@ msgstr "-ls бен -e екеуін де қатар қолдануға болма
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "күткені --vt_sz <#баған>x<#жол>, мысалы, 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Қойынды &параметрлері"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "&Басып шығару үшін (қара мәтін, аясы жоқ)"
@@ -1553,3 +1489,19 @@ msgstr ""
"<p>...қойынды панелінің сол жағындағы \"Жаңа\" деген батырманы, не панелінің "
"бос орнынан тышқанның оң батырмасымен шертіп, бірнеше қойынды параметрін "
"орнататын мәзірді шақыруға болады.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "Өңд&еу..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Әдетті Konsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "&Мәзір панелін жасыру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Қойынды &параметрлері"