diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/krandr.po | 284 |
1 files changed, 284 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/krandr.po new file mode 100644 index 00000000000..4266fbd98b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/krandr.po @@ -0,0 +1,284 @@ +# translation of krandr.po to Kazakh +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-29 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" +msgstr "" +"<qt>X серверіңіз экранның өлшемін өзгерту мен бұрауын қолдамайды. X " +"серверіңізді 4.3 нұсқасына дейін не одан да жаңасына ауыстырыңыз. Аталған " +"амалдарды орындау үшін X Resize And Rotate extension (RANDR) дегеннің 1.1 не " +"одан да жаңасы керек.</qt>" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Экранның параметрлері:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Экран %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "Параметрлері өзгертілетін экран осы ашылмалы тізімінен таңдалады." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Экран өлшемі:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"Экраныңыздың өлшемі, яғни айырымдылығы, осы ашылмалы тізімінен таңдалады." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Жаңарту жиілігі:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "Экранның жаңарту жиілігі осы ашылмалы тізімінен таңдалады." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Бағыты (градус, сағат тілі жүрісіне қарсы)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Экраныңызды бұрау параметрлері." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "Өзгертулер KDE-нің келесі бастауында қолданылсын" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"KDE starts." +msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, орнатылған экранның өлшемі мен бағыты KDE-нің келесі " +"сеансы басталғада қолданылады." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Жүйелік сөредегі апплетімен орнатылғандар сақталсын" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, жүйелік сөредегі апплетімен орнатылған параметрлер " +"сақталып, келесі сеанстарында қолданылады, әйтпесе, олар осы сеанстың аяғына " +"дейін." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Экранның өлшемін өзгету және бұрау" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Қажетті X кеңейтуі жоқ" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Дисплейді баптау..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Экран параметрлері өзгертілді" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Экранның өлшемі" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Жаңарту жиілігі" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Дисплейді баптау" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "%n секундтан кейін:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "Қолданба KDE-мен бірге қайта жүктеледі" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Өлшемін өзгету және бұрау" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Өлшемін өзгерту және бұрау жүйелік сөре апплеті" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Жетілдірушісі" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Көп қате түзетулері" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Өзгерістерді құптау" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Баптаулар қ&абылдансын" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Алдыңғы баптаулар қайта&рылсын" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Экраннің бағдары, өлшемі және жаңарту жиілігі жаңаларына өзгертілді. Жаңа " +"параметірлеге көшетіңізді құптаңыз, әйтпесе 15 секундтан кейін бұрыңғы " +"параметрлеріне қайтарылады." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Жаңа параметрлері:\n" +"Айырымдылығы: %1 x %2\n" +"Бағдары: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Жаңа параметрлері:\n" +"Айырымдылығы: %1 x %2\n" +"Бағдары: %3\n" +"Жаңарту жиілігі: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Сол бұрылыс (90 градус)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Төңкеріс (180 градус)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Оң бұрылыс (270 градус)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Жатығынан теріс" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Тігінен теріс" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Беймәлім бағдары" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Сағат тілі жүрісіне қарсы 90 градусқа бұралған" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Сағат тілі жүрісіне қарсы 180 градусқа бұралған" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Сағат тілі жүрісіне қарсы 270 градусқа бұралған" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Тігінен және жатығынан терістелген" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "тігінен және жатығынан терістелген" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Жатығынан терістелген" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "жатығынан терістелген" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Тігінен терістелген" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "тігінен терістелген" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "беймәлім бағыт" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Гц" |