summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_smb.po140
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..f58812c2984
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# translation of kio_smb.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-26 11:39+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> үшін аутентификация мәліметін келтіріңіз</qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Келесіні аутентификациялау үшін мәліметін келтіріңіз:\n"
+"Сервер = %1\n"
+"Ресурсы = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient инициализциясының қатесі"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient қонтекст құру қатесі"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient контекст инициализациясының қатесі"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Не каталог емес, не файл емес, беймәлім файл түрі."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "%1 деген файлы жоқ"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Жергілікті желіде бір де бір жұмыс тобы табылмады. Бәлкім, себебі желіаралық "
+"қалқан қосылып тұрғанда."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "%1 үшін құрылғысының тасушысы жоқ"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "%1 үшін хостымен байланыс жоқ"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "%1 үшін жауыпты серверімен байланыс жоқ"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Келтірілген серверде керек ресурс табылмады"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Жарамсыз файл дескрипторы"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Келтірілген атауы бойынша бірегей сервер табылмады. Желіңізде Windows және UNIX "
+"қолданатын атаулар арасында қайшылық жоқтығын тексеріңіз."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient қате туралы хабарлады, бірақ себебін келтірген жоқ. Мәселе "
+"желіңізде немесе libsmbclient жиының өзінде де болуы мүмкін.\n"
+"Бізге көмектесемін десеңіз, tcpdump командасының берген жауабын келтіріңіз "
+"(байқаңыз, ол жауабында сырлы мәліметтер болуы мүкін, соңдықтан бұл мәліметті "
+"жарияламай, не өшіріп тастаңыз, не жабық тұрде жетілдірушілерге жіберіңіз)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Беймәлім қате жағдайы: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Samba дестесі жүйеңізде дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"\"%1\" ресурсты (\"%2\" деген хосттағы, \"%3\" пайдаланушының\n"
+"атынан) тіркеген кезде пайда болған қатесі.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"\"%1\" тіркеу орнынан тіркеуден шығару қатесі.\n"
+"%2"