summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_eposplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_eposplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_eposplugin.po205
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_eposplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_eposplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..8807c336f92
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_eposplugin.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# translation of kttsd_eposplugin.po to khmer
+#
+# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
+# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kttsd_eposplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:32+0700\n"
+"Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: eposconf.cpp:213
+msgid "Testing"
+msgstr "ការសាកល្បង"
+
+#: eposconf.cpp:214
+msgid "Testing."
+msgstr "ការសាកល្បង"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Epos Config UI"
+msgstr "UI កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ Epos"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
+"synthesizer."
+msgstr "នេះ​គឺ​ជាប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​អ្នកសង្គ្រោះ​ការនិយាយភាសា​ឆេក និង​ស្លូវ៉ាគី​របស់ Epos ។"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "E&pos Configuration"
+msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Epos"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "ការអ៊ិនកូដ​តួអក្សរ ៖"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "បញ្ជាក់​ការអ៊ិនកូដ​តួអក្សរ​ណាមួយ​ដែលត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការហុច​អត្ថបទ ។"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "ល្បឿន ៖"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\"."
+msgstr ""
+"កំណត់​ល្បឿន​នៃ​ការនិយាយ ។ រំកិល​គ្រាប់រំកិល​ទៅ​ខាងឆ្វេង​ដើម្បីបន្ថយ​ល្បឿន​ការនិយាយ និង​រំកិល​ទៅខាងស្ដាំ​ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​ការនិយាយ ។ បើតិចជាង ៧៥ ភាគរយ​ចាត់ទុកថា \"យឺត\" និង​បើ​ធំជាង ១២៥ ភាគរយ​ចាត់ទុក​ថា"
+"\"លឿន\" ។"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Pitch:"
+msgstr "កម្ពស់​សំឡេង ៖"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:42 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\"."
+msgstr "កំណត់​សំឡេង (ហ្វ្រេកង់) នៃ​ការនិយាយ ។ រំកិល​គ្រាប់រំកិល​ទៅខាងឆ្វេង ដើម្បី​បន្ថយ​សំឡេង ហើយ​រំកិល​ទៅខាងស្ដាំ​ដើម្បីដំឡើង​សំឡេង ។ បើ​តិច​ជាង ៧៥ ភាគរយគឺ​ចាត់ទុកថា \"ទាប\" និង​បើ​ធំជាង ១២៥ ភាគរយ​គឺ​ចាត់ទុកថា \"ខ្ពស់\" ។"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 199
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Epos server executable path:"
+msgstr "ផ្លូវ​ដែលអាច​ចូល​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Epos ៖"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 355
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos server program will be found due to your PATH environment "
+"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos "
+"server executable program."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើរកមិនឃើញ​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Epos ដោយសារ​តែ​អថេរ​បរិស្ថាន​ផ្លូវ​របស់អ្នក សូម​បញ្ចូល \"epos\" ងាយៗ ម្យ៉ាងវិញ​ទៀត បញ្ចូល​ផ្លូវ​ពេញ​ទៅកាន់កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Epos "
+"បាន ។"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Epos client executable path:"
+msgstr "ផ្លូវ​ដែលអាច​ចូល​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Epos បាន ៖"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 380
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos client program will be found due to the PATH environment "
+"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to "
+"the Epos client program."
+msgstr "ប្រសិន​បើ​រក​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​មិនឃើញ​ ព្រោះ​តែ​អថេរ​បរិស្ថាន​ផ្លូវនោះ សូម​បញ្ចូល​ \"say\" ងាយៗ​នៅទីនេះ ។ ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត បញ្ជាក់​ផ្លូវពេញ​លេញ​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Epos ។"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 406
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "epos"
+msgstr "epos"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 425
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "say"
+msgstr "say"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 440
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options (advanced)"
+msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម (កម្រិត​ខ្ពស់)"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 467
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
+"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr "ជ្រើស​តាមចិត្ត ។ បញ្ចូល​​​ជម្រើស​បន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជាណាមួយ​នៅទីនេះ ។ ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ដែលមាន សូមបញ្ចូល \"epos -h\" នៅក្នុងស្ថានីយ ។ កុំប្រើ \"-o\" ណា ។"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 475
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, "
+"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​ឲ្យ​ហុច​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Epos ។ ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ដែឡមានសូម​បញ្ចូល \"say -h\" នៅក្នុង​ស្ថានីយ ។ កុំប្រើ \"-o\" ឲ្យសោះ ។"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 501
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Epos server:"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន Epos ៖"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
+"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not us \"-o\"."
+msgstr "ជម្រើស​តាមចិត្ត ។ បញ្ចូល​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅទីនេះ ។ ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ដែលមាន គឺ​បញ្ចូល \"epos -h\" នៅក្នុង​ស្ថានីយ ។ កុំប្រើ \"-o\" ឲ្យសោះ ។"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Epos client:"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Epos ៖"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 535
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see "
+"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr "បញ្ជាក់​ជម្រើស​ឲ្យ​ហុច​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Epos ។ កុំប្រើ -o ។ ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ដែលមាន សូម​បញ្ចូល \"say -h\" ទៅក្នុង​ស្ថានីយ ។ កុំប្រើ \"-o\" ។"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 574
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "សាកល្បង"
+
+#. i18n: file eposconfwidget.ui line 577
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence "
+"spoken."
+msgstr "ចុច ដើម្បី​សាកល្បង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។ ប្រសិន​បើ​ត្រឹមត្រូវ អ្នកនឹង​ឮ​ប្រយោគ​មួយ ។"
+