summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kruler.po132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..03e814145db
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/kdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of kruler.po to Khmer
+#
+# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"នេះ​ជា​ឧបករណ៍​សម្រាប់​វាស់​ចម្ងាយ និង​ពណ៌​ភីកសែល​នៅលើ​អេក្រង់ ។​ "
+"វា​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ការងារ​នៅលើ​ប្លង់​របស់​ប្រអប់ ទំព័រវ៉េប ។ល​។​"
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "នេះ​ជា​ចម្ងាយ​បច្ចុប្បន្នដែល​បាន​វាស់​ជា​ភីកសែល ។"
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"នេះ​ជា​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​នៅក្នុងគោលដប់ប្រាំមួយ rgb "
+"ដូច​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើវា​នៅក្នុង HTML រឺ ជាឈ្មោះ QColor មួយ ។ "
+"ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ចតុកោណកែង​បង្ហាញ​ពណ៌​ភីកសែល​ខាងក្នុង​ការេ​តូច "
+"​នៅចុង​នៃ​ទស្សន៏​ទ្រនិច​បន្ទាត់ ។"
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "KRuler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "ខាង​ជើង"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "ខាង​កើត"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "ខាង​ត្បូង"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "ខាង​លិច"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "បត់​ស្តាំ"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "បត់​ឆ្វេង"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "ទិស"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "ខ្លី"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "មធ្យម"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "ខ្ពស់"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "ទទឹង​ពេញ​អេក្រង់"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "ប្រវែង"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "ជ្រើស​ពណ៌..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "កម្ពស់​ពេញ​អេក្រង់"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "បន្ទាត់​អេក្រង់ KDE"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "បន្ទាត់​អេក្រង់​មួយ​សម្រាប់​ផ្ទៃ K Desktop"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "ការសរសេរ​កម្មវិធី"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "ច្រក​ដំបូង​ទៅកាន់ KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"