summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po316
1 files changed, 316 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f29fa3b9fd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# translation of kjots.po to Khmer
+#
+# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "ទំព័រ"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "សៀវភៅបន្ទាប់"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "សៀវភៅមុន"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "ទំព័រ​មុន"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "ទំព័រថ្មី"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "សៀវភៅថ្មី..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "ទៅឯកសារអត្ថបទ..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "ទៅឯកសារ HTML..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "នាំចេញសៀវភៅ"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "លុបទំព័រ"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "លុបសៀវភៅ"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "រក្សាទុកដោយដៃ"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ចំណងជើង​ទំព័រ"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "សៀវភៅថ្មី"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "ឈ្មោះសៀវភៅ ៖"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​សៀវភៅ <strong>%1</strong> ឬ ?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "លុបសៀវភៅ"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ទំព័រ <strong>%1</strong> ឬ ?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "លុប​ទំព័រ"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "មាន​ឯកសារ <strong>%1</strong> ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"ចំណាំ​នេះ​បាន​មក​ពី KJots កំណែ​ចាស់ៗ ហើយ​មិន​ត្រូវបានគាំទ្រ​ពេញលេញ​ឡើយ ។ "
+"វា​អាច​នឹង​ដំណើរការ ឬ មិន​ដំណើរការ ។ អ្នកគួរតែលុប ឬ បង្កើត​ចំណាំ​នេះ​ឡើង​វិញ ។"
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"ទំព័រ​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​មួយ ។ "
+"តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​សៀវភៅ​ថ្មី​ដើម្បី​ដាក់​ទំព័រ "
+"ឬ​ក៏​អ្នក​មិន​ចង់​ផ្លាស់ទី​ទំព័រ​ទេ ?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "បង្កើតសៀវភៅថ្មី"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "កុំ​ផ្លាស់ទី​ទំព័រ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "បើក URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "ប្ដូរឈ្មោះសៀវភៅ"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "កំពុងរក្សាទុក %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "កំពុងរក្សាទុកមាតិការបស់ %1 ទៅ %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "បោះពុម្ព ​​​​​៖ %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "សៀវភៅគ្មានចំណងជើង"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "តារាង​មាតិកា"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "ប្ដូរឈ្មោះទំព័រ"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "ចំណងជើងទំព័រ ៖"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "ទំព័រ %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "ឧបករណ៍​សម្រាប់​កត់ត្រា​ចំណាំ​របស់ KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "អ្នក​ថែទាំ​​បច្ចុប្បន្ន"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " នាទី"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "១ នាទី"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+"នេះគឺជាចំនួននាទីដែល KJots នឹងរង់ចាំ "
+"មុន​នឹង​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "រក្សាទុករៀងរាល់ ៖"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ​តាម​កំឡុងពេល"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"នៅ​ពេល​ធីក \"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សាទុក​ស្វ័យប្រវត្តិ\", KJots "
+"នឹង​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​ចន្លោះពេល​ជាក់លាក់​មួយ "
+"នូវ​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​សៀវភៅ ។"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "ប្រើការ​អ៊ិនកូដ​​យូនីកូដ"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "របៀប​ចែក​បង្អួច​មេ ។"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "សៀវភៅ ឬ ទំព័រ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​សកម្ម ។"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​សៀវភៅ ។"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "ថា​តើ​គួរ​រក្សាទុក​សៀវភៅ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឬ​ទេ ។"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+"ថា​តើ​គួរ​បង្ខំ​ឲ្យ​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​ដោយ​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ UTF-8 ឬ​ទេ ។"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "ចន្លោះពេល​គិត​ជា​នាទី ដែល​គួរ​រក្សាទុក​សៀវភៅ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​ចុងក្រោយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សៀវភៅ ឬ ទំព័រ ។"