summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po383
1 files changed, 383 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..12e5c0c9ac8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeaddons/ktimemon.po
@@ -0,0 +1,383 @@
+# translation of ktimemon.po to Korean
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktimemon\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: confdlg.cc:50
+msgid "&General"
+msgstr "일반(&G)"
+
+#: confdlg.cc:54
+msgid "Sample &Rate"
+msgstr "셈플 레이트(&R)"
+
+#: confdlg.cc:59
+msgid " msec"
+msgstr " msec"
+
+#: confdlg.cc:62
+msgid "Scaling"
+msgstr "스케일링"
+
+#: confdlg.cc:67
+msgid "&Automatic"
+msgstr "자동(&A)"
+
+#: confdlg.cc:72
+msgid "&Paging:"
+msgstr "페이징(&P):"
+
+#: confdlg.cc:76
+msgid "&Swapping:"
+msgstr "교체(&S):"
+
+#: confdlg.cc:79
+msgid "&Context switch:"
+msgstr "배경 전환(&C):"
+
+#: confdlg.cc:85
+msgid "C&olors"
+msgstr "색상(&O)"
+
+#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+msgid "Kernel:"
+msgstr "커널:"
+
+#: confdlg.cc:99
+msgid "User:"
+msgstr "사용자:"
+
+#: confdlg.cc:100
+msgid "Nice:"
+msgstr "좋음:"
+
+#: confdlg.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "IOWait:"
+msgstr "대기:"
+
+#: confdlg.cc:105
+msgid "Used:"
+msgstr "사용됨:"
+
+#: confdlg.cc:106
+msgid "Buffers:"
+msgstr "버퍼:"
+
+#: confdlg.cc:107
+msgid "Cached:"
+msgstr "저장됨:"
+
+#: confdlg.cc:110
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:125
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Swap"
+msgstr "교체하기:"
+
+#: confdlg.cc:142
+msgid "Swap:"
+msgstr "교체하기:"
+
+#: confdlg.cc:151
+msgid "Backgd:"
+msgstr "배경:"
+
+#: confdlg.cc:164
+msgid "&Interaction"
+msgstr "상호작용(&I)"
+
+#: confdlg.cc:168
+msgid "Mouse Events"
+msgstr "마우스 이벤트"
+
+#: confdlg.cc:183
+msgid "Left button:"
+msgstr "왼쪽 버튼:"
+
+#: confdlg.cc:184
+msgid "Middle button:"
+msgstr "중간 버튼:"
+
+#: confdlg.cc:185
+msgid "Right button:"
+msgstr "오른쪽 버튼:"
+
+#: confdlg.cc:193
+msgid "Is Ignored"
+msgstr "은(는) 무시됨"
+
+#: confdlg.cc:196
+msgid "Pops Up Menu"
+msgstr "팝업 메뉴"
+
+#: confdlg.cc:197
+msgid "Starts"
+msgstr "시작"
+
+#: sample.cc:103
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current memory usage.\n"
+"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"'%1'파일을 열 수 없습니다. 진단은 다음과 같습니다:\n"
+"%2.\n"
+"현재 메모리 사용을 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다.\n"
+"proc 파일시스템이 리눅스 표준인지 확인하십시오."
+
+#: sample.cc:113
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
+"filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"`%1'파일을 열 수 없습니다. 진단은 다음과 같습니다:\n"
+"%2.\n"
+"현재 시스템 정보를 확인하기 위해 이 파일이 필요합니다.proc 파일시스템이 리눅스 표준인지 확인하십시오."
+
+#: sample.cc:123
+msgid ""
+"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
+"kernel information. The diagnostics are:\n"
+"%1.\n"
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
+"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+msgstr ""
+"'kstat' 라이브러리를 초기화할 수 없습니다. 이 라이브러리는 커널 정보를 보기 위해 필요합니다. 진단은 다음과 같습니다:\n"
+"'%1'.\n"
+"\n"
+"솔라리스를 사용하신다면\n"
+"mueller@kde.org으로 메일을 보내주십시오.\n"
+"잘못된 것을 확인해드리겠습니다."
+
+#: sample.cc:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"죄송합니다, 메모리 사용 파일 '%1/%2' 을 읽을 수 없습니다.\n"
+"확인결과는 %3 입니다."
+
+#: sample.cc:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"sort this out."
+msgstr ""
+"죄송합니다, 메모리 사용 파일 '%1/%2'이\n"
+"예상된 것과는 다른 파일 형식을 사용하는듯 합니다. \n"
+"\n"
+"proc 파일 시스템 버젼이 호환되지 않습니다.\n"
+"m.maierhofer@tees.ac.uk으로 메일을 보내 주시면 \n"
+"조정하도록 하겠습니다."
+
+#: sample.cc:239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"죄송합니다, 시스템 사용 파일 '%1/%2' 을 읽을 수 없습니다.\n"
+"확인결과는 %3 입니다."
+
+#: sample.cc:266
+msgid ""
+"Unable to obtain system information.\n"
+"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
+"what went wrong."
+msgstr ""
+"죄송합니다, 시스템 정보를 가져 올 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"테이블 %1에 대한 테이블(2)시스템 요청 오류\n"
+"\n"
+"\n"
+"mueller@kde.org으로 메일을 보내주시면 잘못된 것을 확인하겠습니다."
+
+#: sample.cc:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
+"running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"죄송합니다, 'kstat' 라이브러리에서 CPU 통계에 \n"
+"대한 엔트리를 찾을 수 없습니다.\n"
+"솔라리스 표준버젼이 아닌 것을 사용하고 계십니까?\n"
+"\n"
+"mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다."
+
+#: sample.cc:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"죄송합니다, 'kstat' 라이브러리에서 CPU 통계에 대한 엔트리를\n"
+"찾을 수 없습니다. 확인결과는 '%1'입니다.\n"
+"\n"
+"mueller@kde.org에 메일을 보내주시면\n"
+"정정하도록 하겠습니다."
+
+#: sample.cc:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
+"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"매우 이상하군요.\n"
+"CPU 개수가 매우 자주 바뀌거나\n"
+"'kstat'라이브러리가 일치되지 않는 결과를\n"
+"나타냅니다. (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"mueller@kde.org으로 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다."
+
+#: sample.cc:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'\n"
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"to sort this out."
+msgstr ""
+"죄송합니다, 'kstat' 라이브러리로 부터 \n"
+"메모리 통계 엔트리를 읽을 수 없습니다.\n"
+"확인결과는 '%1'입니다.\n"
+"\n"
+"mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다."
+
+#: sample.cc:367
+msgid ""
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
+"bytes of physical memory determined!\n"
+"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+msgstr ""
+"'kstat' 라이브러리 처리에 문제가 있는 듯합니다.\n"
+"물리적 메모리가 없는 것으로 나타났습니다. \n"
+"(남은 메모리는 %1이고, 사용가능한 메모리는 %2입니다.)\n"
+"\n"
+"mueller@kde.org으로 메일을 보내 주시면 정정하도록 하겠습니다."
+
+#: sample.cc:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"죄송합니다, 스왑 영역을 확인할 수 없습니다.\n"
+"확인결과는 '%1'입니다.\n"
+"\n"
+"mueller@kde.org 으로 메일을 보내 주시면 확인하도록 하겠습니다."
+
+#: sample.cc:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
+"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"죄송합니다, 스왑 사용 측정을 시도하는 중에 \n"
+"메모리가 초과되었습니다. \n"
+"메모리 (2 * %2 + %3 * %4)중 %1 byte를 할당하였습니다.\n"
+"\n"
+"mueller@kde.org으로 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다."
+
+#: sample.cc:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to determine the swap usage.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"죄송합니다, 스왑 사용을 확인할 수 없습니다.\n"
+"확인결과는 '%1' 입니다.\n"
+"\n"
+"mueller@kde.org으로 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다."
+
+#: sample.cc:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
+"returned.\n"
+"KTimeMon will attempt to continue.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"%1 스왑 영역 정보를 요청했는데 \n"
+"%2 스왑 엔트리가 돌아왔습니다 \n"
+"비트를 식별할 수 없습니다. 계속 진행하겠습니다.\n"
+"\n"
+"mueller@kde.org에 메일을 보내주시면 정정하도록 하겠습니다."
+
+#: timemon.cc:173
+msgid ""
+"cpu: %1% idle\n"
+"mem: %2 MB %3% free\n"
+"swap: %4 MB %5% free"
+msgstr ""
+"cpu: %1% 남음\n"
+"메모리: %2 MB %3% 남음\n"
+"스왑: %4 MB %5% 남음"
+
+#: timemon.cc:238
+msgid ""
+"KTimeMon for KDE\n"
+"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Based on timemon by H. Maierhofer"
+msgstr ""
+"kdeutils의 KDE 시간 모니터 도구\n"
+"Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>에 의해 관리되며,\n"
+"M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)에 의해 작성되어졌으며,\n"
+"H. Maierhofer의 timemon 을 기반으로 하였습니다."
+
+#: timemon.cc:246
+msgid "System Monitor"
+msgstr "시스템 감시"
+
+#: timemon.cc:247
+msgid "Horizontal Bars"
+msgstr "가로바"
+
+#: timemon.cc:248
+msgid "Preferences..."
+msgstr "등록정보..."
+
+#: timemon.cc:428
+msgid ""
+"Got diagnostic output from child command:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"하위명령으로부터 분석 결과:\n"
+"\n"