summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdebase/kio_smb.po136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..306e07abd7c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Korean messages for kio_smb.
+# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# KIM KyungHeon <tody@kde.or.kr>, 2002.
+# Seok Lee <ddoman@kde.or.kr>, 2004.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-29 23:14+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <kde-i18n-ko@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b>의 인증 정보를 입력하십시오</qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"다음의 인증 정보를 입력하십시오:\n"
+"서버 = %1\n"
+"공유 = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmclient 초기화에 실패하였습니다"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmclient에서 컨텍스트를 만들 수 없습니다"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmclient에서 컨텍스트를 초기화할 수 없습니다"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"디렉터리도 파일도 아닌 알 수 없는 파일 형식입니다."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr "로컬 네트워크에서 작업 그룹을 찾을 수 없습니다. 방화벽이 방해하고 있을 수도 있습니다."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "장치 %1에 미디어가 없습니다"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "호스트 %1에 접속할 수 없습니다"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "%1 때문에 서버에 접속하는 동안 오류가 발생하였습니다."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "서버에 공유된 내용이 없습니다"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "잘못된 파일 설명자입니다"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"지정한 이름은 단일 서버를 가리키지 않습니다. 윈도의 컴퓨터 이름과 유닉스 호스트 이름 사이에서 이름이 섞이지 않았는지 확인해 보십시오."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient가 오류를 보고했으나 정확한 문제를 알려 주지 않았습니다. 이것은 네트워크 또는 libsmbclient 둘 중 하나에 "
+"있는 문제 같습니다.\n"
+"만약 문제 해결을 도와주시려면 탐색하는 과정의 네트워크 인터페이스의 tcpdump를 보내 주십시오. (여기에는 개인적인 정보가 포함될 수 "
+"있음을 유의하십시오. 개발자가 문의하는 경우 개인적으로 전달할 수 있습니다.)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "계산하는 중 알 수 없는 오류: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"삼바 패키지가 올바르게 설치되었는지 확인하십시오."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"호스트 \"%2\"의 사용자 \"%3\"의 공유 자원 \"%1\"을(를) 마운트하는 데 실패하였습니다.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr "마운트 지점 \"%1\"의 마운트를 해제하는 데 실패했습니다.%2"