summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.in831
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po158
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po45
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po21
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po19
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po187
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcoloredit.po169
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdjview.po341
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdvi.po1289
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfax.po354
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfaxview.po113
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po79
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dds.po65
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po33
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_exr.po247
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_gif.po43
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ico.po39
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po308
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po43
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po71
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_png.po112
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po44
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ps.po39
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po83
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tga.po67
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po213
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po23
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po26
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kgamma.po94
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kghostview.po694
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kiconedit.po856
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kmrml.po418
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1862
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kooka.po1237
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po1107
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4315
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po126
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po287
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po72
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kuickshow.po553
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview.po69
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview_scale.po97
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po21
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po27
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po61
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po140
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po35
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewshell.po1004
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewviewer.po218
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po71
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkscan.po495
52 files changed, 0 insertions, 18924 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 502827065ae..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = ko
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.in
deleted file mode 100644
index a192685fecb..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,831 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdegraphics
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = ko
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po
-GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am
-
-#>+ 151
-kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po
- rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po
- test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo
-kfile_tga.gmo: kfile_tga.po
- rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po
- test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo
-kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po
- rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po
- test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo
-kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
- rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
- test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo
-ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po
- rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po
- test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo
-kdvi.gmo: kdvi.po
- rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po
- test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo
-kgamma.gmo: kgamma.po
- rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po
- test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo
-kcmkamera.gmo: kcmkamera.po
- rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po
- test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo
-kfile_dds.gmo: kfile_dds.po
- rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po
- test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo
-kmrml.gmo: kmrml.po
- rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po
- test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo
-kview_scale.gmo: kview_scale.po
- rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po
- test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo
-kuickshow.gmo: kuickshow.po
- rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po
- test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo
-libkscan.gmo: libkscan.po
- rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po
- test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo
-kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po
- rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po
- test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo
-kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po
- rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po
- test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo
-kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po
- rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po
- test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo
-libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po
- rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po
- test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo
-ksnapshot.gmo: ksnapshot.po
- rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po
- test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo
-kiconedit.gmo: kiconedit.po
- rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po
- test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo
-kfile_gif.gmo: kfile_gif.po
- rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po
- test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo
-kpdf.gmo: kpdf.po
- rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po
- test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo
-kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po
- rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po
- test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo
-kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po
- rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po
- test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo
-kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po
- rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po
- test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo
-kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po
- rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po
- test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo
-kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po
- rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po
- test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo
-kfile_ps.gmo: kfile_ps.po
- rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po
- test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo
-kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po
- rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po
- test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo
-kfile_exr.gmo: kfile_exr.po
- rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po
- test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo
-kcoloredit.gmo: kcoloredit.po
- rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po
- test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo
-kview.gmo: kview.po
- rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po
- test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo
-kruler.gmo: kruler.po
- rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po
- test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo
-kdjview.gmo: kdjview.po
- rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po
- test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo
-kfaxview.gmo: kfaxview.po
- rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po
- test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo
-kviewviewer.gmo: kviewviewer.po
- rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po
- test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo
-kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po
- rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po
- test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo
-kfile_png.gmo: kfile_png.po
- rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po
- test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo
-kghostview.gmo: kghostview.po
- rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po
- test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo
-kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po
- rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po
- test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo
-kviewshell.gmo: kviewshell.po
- rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po
- test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo
-kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po
- rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po
- test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo
-kooka.gmo: kooka.po
- rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po
- test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo
-kolourpaint.gmo: kolourpaint.po
- rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po
- test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo
-kfax.gmo: kfax.po
- rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po
- test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo
-kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po
- rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po
- test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo
-kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po
- rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po
- test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo
-kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po
- rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po
- test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo
-kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po
- rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po
- test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo
-kfile_ico.gmo: kfile_ico.po
- rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po
- test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo
-kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po
- rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po
- test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 52
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
deleted file mode 100644
index e4f5d506058..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,158 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Korean
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:24+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimum height:"
-msgstr "최소 높이:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
-"10."
-msgstr ""
-"보여지는 이미지의 높이가 이 값보다 작을 수 없습니다.\n"
-"10의 값은 1x1이미지를 수직으로 10배 확대합니다."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Maximum height:"
-msgstr "최대 높이"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
-"factor of 0.1."
-msgstr ""
-"보여지는 이미지의 높이는 이 값보다 클 수 없습니다.\n"
-"100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수직으로 0.1배 축소합니다."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Minimum width:"
-msgstr "최소 너비:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
-"of 10."
-msgstr ""
-"보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 작을 수 없습니다.\n"
-"10의 값은 1x1크기의 이미지를 수평으로 10배 확대합니다."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width:"
-msgstr "최대 너비:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
-"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
-"factor of 0.1."
-msgstr ""
-"보여지는 이미지의 너비는 이 값보다 클 수 없습니다.\n"
-"100의 값은 1000x1000크기의 이미지를 수평으로 0.1배 축소합니다."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Choose which blend effects should be used:"
-msgstr "사용할 번짐(blend) 효과를 선택하십시오:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Effect"
-msgstr "효과"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
-"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
-msgstr "선택한 효과는 이미지간의 변환 효과를 만드는데 사용됩니다. 다중 효과를 선택하면 무작위로 선택됩니다."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
-msgstr "부드러운 스케일 사용(고화질, 저속도)"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "가로세로비 유지"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
-"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
-"factor."
-msgstr "KView에서 가로세로비를 항상 유지합니다. "
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Center image"
-msgstr "가운데"
-
-#: defaults.h:35
-msgid "No Blending"
-msgstr "번짐(Blend) 안 함"
-
-#: defaults.h:36
-msgid "Wipe From Left"
-msgstr "왼쪽에서 닦아내기"
-
-#: defaults.h:37
-msgid "Wipe From Right"
-msgstr "오른쪽에서 닦아내기"
-
-#: defaults.h:38
-msgid "Wipe From Top"
-msgstr "위에서 닦아내기"
-
-#: defaults.h:39
-msgid "Wipe From Bottom"
-msgstr "아래에서 닦아내기"
-
-#: defaults.h:40
-msgid "Alpha Blend"
-msgstr "알파 번짐(Blend)"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
deleted file mode 100644
index 25aea213763..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Korean
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:26+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:40
-msgid "Resizing"
-msgstr "크기 변경"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:45
-msgid "Only resize window"
-msgstr "창 크기만 변경"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:46
-msgid "Resize image to fit window"
-msgstr "창에 맞춰서 이미지 크기 변경"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:47
-msgid "Don't resize anything"
-msgstr "크기 변경 안함"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:48
-msgid "Best fit"
-msgstr "최적 맞춤"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:49
-msgid ""
-"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
-"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
-"down.</p>"
-msgstr ""
-"<p>KView 에서 이미지 크기에 맞춰서 창의 크기를 변경합니다. 이미지가 확대되진 않지만 화면에 비해 너무 크면 이미지 크기를 "
-"축소합니다.</p>"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
deleted file mode 100644
index 7ebe9f21da9..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:26+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kviewpluginsconfig.cpp:35
-msgid "Application"
-msgstr "응용프로그램"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
deleted file mode 100644
index dddbccf8240..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-02 02:47+0000\n"
-"Last-Translator: Kyuhyong <root@localhost.localdomain>\n"
-"Language-Team: <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37
-msgid "Viewer"
-msgstr "뷰어"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
deleted file mode 100644
index aed875cd84c..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
+++ /dev/null
@@ -1,187 +0,0 @@
-# Translation of kcmcamera to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kamera.cpp:91
-msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
-msgstr "gPhoto2 라이브러리를 초기화할 수 없습니다."
-
-#: kamera.cpp:122
-msgid "Click this button to add a new camera."
-msgstr "새 카메라를 추가하려면 누르십시오."
-
-#: kamera.cpp:125
-msgid "Test"
-msgstr "시험"
-
-#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
-msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
-msgstr "이 카메라를 목록에서 제거하려면 누르십시오."
-
-#: kamera.cpp:131
-msgid "Configure..."
-msgstr "설정..."
-
-#: kamera.cpp:132
-msgid ""
-"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"선택한 카메라의 설정을 변경하려면 여기를 누르십시오."
-"<br>"
-"<br>이 기능의 사용 가능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다."
-
-#: kamera.cpp:135
-msgid ""
-"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"선택한 카메라의 요약 정보를 보려면 여기를 누르십시오."
-"<br>"
-"<br>이 기능의사용 가능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다."
-
-#: kamera.cpp:139
-msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
-msgstr "현재 카메라 작업을 취소하려면 여기를 누르십시오."
-
-#: kamera.cpp:323
-msgid "Camera test was successful."
-msgstr "카메라 시험이 성공했습니다."
-
-#: kamera.cpp:404
-msgid ""
-"<h1>Digital Camera</h1>\n"
-"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
-"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
-"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
-"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
-msgstr ""
-"<h1>디지털 카메라</h1>\n"
-"이 모듈은 디지털 카메라를 설정합니다. 카메라가 컴퓨터에 연결된 포트와 카메라의\n"
-"모델을 지정해야 할 수도 있습니다. 만약 카메라가 <i>지원되는 카메라</i> 목록에\n"
-"없으면, <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto 웹 사이트</a>에서 사용 가능한\n"
-"업데이트를 찾아 보십시오.<br /><br />\n"
-"디지털 카메라의 그림을 보거나 다운로드하려면 Konqueror 또는 다른 KDE 프로그램에서 주소 창에 <a href=\"camera:/\">"
-"camera:/</a>라고 입력하십시오."
-
-#: kameradevice.cpp:79
-msgid "Could not allocate memory for abilities list."
-msgstr "사용 가능한 기능 목록을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다."
-
-#: kameradevice.cpp:83
-msgid "Could not load ability list."
-msgstr "사용 가능한 기능 목록을 표시할 수 없습니다."
-
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
-msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr "카메라 %1의 기능 설명을 사용할 수 없습니다. 설정 옵션이 잘못되었을 수도 있습니다."
-
-#: kameradevice.cpp:111
-msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
-msgstr "드라이버를 찾지 못했습니다. gPhoto2 설치를 확인해 주세요."
-
-#: kameradevice.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr "카메라를 초기화할 수 없습니다. 포트 설정과 카메라 연결 상태를 점검하시고 다시 시도하십시오."
-
-#: kameradevice.cpp:155
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"카메라 요약 정보를 사용할 수 없습니다.\n"
-
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
-msgid "Camera configuration failed."
-msgstr "카메라 설정이 실패했습니다."
-
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
-msgid "Serial"
-msgstr "직렬"
-
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: kameradevice.cpp:215
-msgid "Unknown port"
-msgstr "알 수 없는 포트"
-
-#: kameradevice.cpp:274
-msgid "Select Camera Device"
-msgstr "카메라 장치 선택"
-
-#: kameradevice.cpp:291
-msgid "Supported Cameras"
-msgstr "지원하는 카메라"
-
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
-msgid "Port"
-msgstr "포트"
-
-#: kameradevice.cpp:304
-msgid "Port Settings"
-msgstr "포트 설정"
-
-#: kameradevice.cpp:310
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
-"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
-msgstr "만약 이 옵션이 선택되어 있으면 카메라는 컴퓨터의 직렬 포트 중 하나 (윈도에서는 COM 포트라고 함)에 연결되어 있습니다."
-
-#: kameradevice.cpp:313
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr "만약 이 옵션이 선택되어 있으면 카메라는 컴퓨터의 USB 포트 중 하나에 연결되어 있습니다."
-
-#: kameradevice.cpp:320
-msgid "No port type selected."
-msgstr "포트 종류를 선택하지 않았습니다."
-
-#: kameradevice.cpp:326
-msgid "Port:"
-msgstr "포트:"
-
-#: kameradevice.cpp:328
-msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
-msgstr "이 곳에서 카메라를 연결한 직렬 포트를 선택할 수 있습니다."
-
-#: kameradevice.cpp:336
-msgid "No further configuration is required for USB."
-msgstr "USB 포트에 대한 설정은 필요 없습니다."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "단추 (KControl이 지원하지 않음)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "날짜 (KControl이 지원하지 않음)"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
deleted file mode 100644
index 57d5035ab81..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
+++ /dev/null
@@ -1,169 +0,0 @@
-# translation of kcoloredit.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:27+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
-msgid "hex."
-msgstr "값"
-
-#: gradientselection.cpp:41
-msgid "Variable"
-msgstr "색상계 변형"
-
-#: gradientselection.cpp:49
-msgid "Synchronize"
-msgstr "동기화"
-
-#: colorselector.cpp:82
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
-msgid "Invalid format"
-msgstr "유효하지 않은 형식"
-
-#: palette.cpp:163
-msgid "Could not open file"
-msgstr "파일을 열 수 없음"
-
-#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
-msgid "Write error"
-msgstr "쓰기 오류"
-
-#: palette.cpp:210
-msgid "Could not open file for writing"
-msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없음"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:35
-msgid "Load Palette"
-msgstr "팔레트 불러오기"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:41
-msgid "Select a palette:"
-msgstr "팔레트 선택:"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:60
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "사용자 정의 색상"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:62
-msgid "Recent Colors"
-msgstr "현재 색상"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|모든 파일"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:93
-msgid "Open File"
-msgstr "파일 열기"
-
-#: kcoloreditview.cpp:50
-msgid "Add Color"
-msgstr "색상 추가"
-
-#: kcoloreditview.cpp:55
-msgid "At cursor"
-msgstr "커서색상"
-
-#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: kcoloreditview.cpp:74
-msgid "Color at Cursor"
-msgstr "커서 위치의 색상"
-
-#: kcoloreditview.cpp:78
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: kcoloreditdoc.cpp:111
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"현재 파일이 수정되었습니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: kcoloreditdoc.cpp:112
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "저장하지 않기"
-
-#: kcoloredit.cpp:77
-msgid "New &Window"
-msgstr "새 창(&W)"
-
-#: kcoloredit.cpp:92
-msgid "Show &Color Names"
-msgstr "색상 이름 보기(&C)"
-
-#: kcoloredit.cpp:95
-msgid "Hide &Color Names"
-msgstr "색상 이름 숨기기(&C)"
-
-#: kcoloredit.cpp:96
-msgid "From &Palette"
-msgstr "팔레트로부터(&P)"
-
-#: kcoloredit.cpp:99
-msgid "From &Screen"
-msgstr "화면으로부터(&S)"
-
-#: kcoloredit.cpp:106
-msgid "Ready."
-msgstr "준비."
-
-#: kcoloredit.cpp:259
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: kcoloredit.cpp:266
-msgid ""
-"A Document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"이 이름을 가진 문서가 이미 존재합니다.\n"
-"덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: main.cpp:26 main.cpp:40
-msgid "KColorEdit"
-msgstr "KColorEdit"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "열어볼 파일"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
-msgstr "UI 코드를 KDE 표준이 되도록 재작성됨"
-
-#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Color"
-msgstr "색상 추가"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdjview.po
deleted file mode 100644
index 48bc0628213..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdjview.po
+++ /dev/null
@@ -1,341 +0,0 @@
-# translation of kdjview.po to Korean
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cho Sung Jae"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jachin@hanafos.com"
-
-#: djvumultipage.cpp:61
-msgid "Color"
-msgstr "색상"
-
-#: djvumultipage.cpp:62
-msgid "Black and White"
-msgstr "검은색과 흰색"
-
-#: djvumultipage.cpp:63
-msgid "Show foreground only"
-msgstr "전경색만 보이기"
-
-#: djvumultipage.cpp:64
-msgid "Show background only"
-msgstr "배경색만 보이기"
-
-#: djvumultipage.cpp:65
-msgid "Render Mode"
-msgstr "표시 모드"
-
-#: djvumultipage.cpp:70
-msgid "Delete Pages..."
-msgstr "페이지 삭제..."
-
-#: djvumultipage.cpp:95
-msgid "KDjView"
-msgstr "KDjView"
-
-#: djvumultipage.cpp:96
-msgid "KViewshell DjVu Plugin."
-msgstr "KViewshell DjVu 플러그인."
-
-#: djvumultipage.cpp:99
-msgid "This program displays DjVu files."
-msgstr "이 프로그램은 DjVu 파일을 표시합니다."
-
-#: djvumultipage.cpp:102
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "KViewShell 플러그인"
-
-#: djvumultipage.cpp:107
-msgid "DjVu file loading"
-msgstr "DjVu 파일 불러오는 중"
-
-#: djvumultipage.cpp:130
-msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-msgstr "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-
-#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
-msgid "Delete Pages"
-msgstr "페이지 삭제"
-
-#: djvumultipage.cpp:167
-msgid "Select the pages you wish to delete."
-msgstr "삭제하기 원하는 페이지를 선택하십시오."
-
-#: djvumultipage.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "인쇄 %1"
-
-#: djvumultipage.cpp:326
-msgid "Save File As"
-msgstr "다른 이름으로 저장"
-
-#: djvumultipage.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"파일 %1\n"
-"이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "파일 덮어쓰기"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: djvurenderer.cpp:274
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1' 이 존재하지 않습니다.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
-msgid "File Error"
-msgstr "파일 오류"
-
-#: djvurenderer.cpp:296
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr "<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1'을 불러올 수 없었습니다.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:402
-msgid "Loading file. Computing page sizes..."
-msgstr "파일 불러오는 중. 페이지 크기를 계산 중..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Printing..."
-msgstr "인쇄중..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Preparing pages for printing..."
-msgstr "인쇄할 페이지를 준비중입니다..."
-
-#: djvurenderer.cpp:581
-msgid "Abort"
-msgstr "정보"
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Deleting pages..."
-msgstr "페이지 삭제중..."
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Please wait while pages are removed..."
-msgstr "페이지가 제거되는 동안 기다려주십시오..."
-
-#: djvurenderer.cpp:660
-#, c-format
-msgid "deleting page %1"
-msgstr "페이지 %1 삭제중"
-
-#: djvurenderer.cpp:708
-#, c-format
-msgid "processing page %1"
-msgstr "페이지 %1 처리중"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
-msgid "DJVU to PS Conversion"
-msgstr "DJVU 형식을 PS 파일로 변환"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "페이지 크기와 위치"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "자동적으로 페이지 방향과 인쇄 방향 "
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr "만약 이 옵션이 선택되면, 몇몇 페이지는 종이 크기에 더 잘 맞추기 위해 회전될 것입니다."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>만약 이 옵션이 선택되면, 페이지 방향이나 출력방향은 자동적으로 순차적인 페이지 나열을 선택합니다. 이것은 종이의 사용을 더욱 좋게 "
-"만들고 출력물을 더욱 눈에 띄게 합니다.</p>"
-"<p><b>주의:</b> 이 옵션은 프린터 등록정보에 있는 선택된 출력방향/용지방향 옵션을 덮어 쓸 것입니다. 만약 이 옵션이 사용된다면, "
-"그리고 문서 크기가 페이지와 다른 크기라면, 몇몇 페이지는 크기에 맞게 회전할 것입니다.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
-msgid "Scale pages to fit paper size"
-msgstr "종이 크기에 맞춰서 페이지 크기 조절"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
-msgid ""
-"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr "이 옵션이 선택되면, 모든 페이지는 프린터의 용지 크기에 최적으로 맞춰질 것입니다."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>만약 이 옵션이 선택되면, 모든 페이지는 프린터의 용지 크기에 최적으로 맞춰질 것입니다.</p>"
-"<p><b>주의:</b> 만약 이 옵션이 사용가능하면, 그리고 문서에 다른 크기의 페이지를 갖고 있다면, 다른 스케일 요소로 확대축소 될 "
-"것입니다.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "PostScript language level:"
-msgstr "포스트스크립트 언어 레벨:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Render mode:"
-msgstr "표시 모드:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Level 1 (almost obsolete)"
-msgstr "레벨 1 (거의 절대적)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Level 2 (default)"
-msgstr "레벨 2 (기본)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Level 3 (might print faster)"
-msgstr "레벨 3 (인쇄가 더 빠름)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
-"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
-"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
-"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
-"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
-"printers.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
-"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
-"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>이 옵션과 함께 KViewShell을 사용한 포스트스크립트 언어 레벨을 선택할 수 있습니다. 언어 레벨의 선택은 동적으로 인쇄 속도에 "
-"영향을 미칩니다. 그러나 출력물의 품질엔 충돌이 없습니다.</p>\n"
-"<p><b>레벨 1:</b> 이것은 모든 프린터에서 인쇄될 수 있는 포스트스크립트 레벨 1 파일이기 때문에 대부분의 옵션이 유지됩니다. "
-"하지만, 생성된 파일은 극단적으로 길고 인쇄는 무척 느립니다.</p>\n"
-"<p><b>레벨 2:</b> 레벨 2 포스트스크립트 파일은 레벨 1 파일보다 더 작고, 빠르게 인쇄합니다. 레벨 2 파일은 대부분의 모든 "
-"프린터가 지원합니다.</p>\n"
-"<p><b>레벨 3:</b> 레벨 3 포스트스크립트 파일은 레벨 2 포스트스크립트보다 더 작고 더 빠르게 인쇄합니다. 하지만, 레벨 3 파일은 "
-"몇몇 최신의 프린터에서만 지원됩니다. 만약 레벨 3이 동작한다면, 이것이 최고의 옵션입니다.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Print Full Page (default)"
-msgstr "전체 페이지 인쇄 (기본)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "흑과 백"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Only"
-msgstr "전경색만"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Background Only"
-msgstr "배경색만"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
-"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
-"part of your page will be printed.</p>\n"
-"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
-"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
-"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
-"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
-"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
-"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
-"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
-"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>좋은 DJVU 파일은 전경색과 배경색 이미지로 분리됩니다. 전경색은 대부분 본문 을 포함합니다. 표시 모드와 함께 인쇄 될 페이지의 "
-"부분을 결정할 수 있습니다.</p>\n"
-"<p><b>전체 페이지 인쇄:</b> 전경색과 배경을 포함하는 전체 페이지를 인쇄할 것입니다. 또한 컬러나 흑백으로 인쇄될 것입니다.</p>\n"
-"<p><b>흑과 백:</b> 전경색과 배경색이 흑과 백으로만 출력됩니다. 만약 이 옵션이 선택되면, 생성된 파일은 더 빠르게 인쇄될 것이지만, "
-"품질은 좋지 않을 것입니다.</p>\n"
-"<p><b>전경색만</b> 만약 페이지의 배경이 혼란스럽고 본문의 가독성에 영향을 미치면 이 옵션이 유용합니다.</p>\n"
-"<p><b>배경색만</b> 페이지의 전경색만 인쇄합니다.</p>"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "fromToWidget_base"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "From page:"
-msgstr "시작 페이지:"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "To page:"
-msgstr "끝 페이지:"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdvi.po
deleted file mode 100644
index cb9e4ae4951..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kdvi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1289 +0,0 @@
-# translation of kdvi.po to Korean
-# korean po for kdvi.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:108
-msgid "Cannot find font %1, file %2."
-msgstr "글꼴 %1, 파일 %2를 찾을 수 없습니다."
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Checksum mismatch for font file %1"
-msgstr "글꼴 파일 %1 일치 확인이 실패했습니다."
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:133
-msgid "TeX virtual"
-msgstr "TeX 가상"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:142
-msgid "TeX Font Metric"
-msgstr "TeX 글꼴 단위"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:167
-msgid "FreeType"
-msgstr "FreeType"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Cannot recognize format for font file %1"
-msgstr "글꼴 파일 %1의 형식을 인식할 수 없습니다."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:44
-msgid ""
-"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported."
-msgstr "글꼴 파일 %1 은(는) 열어서 읽을 수 있지만, 지원되는 형식이 아닙니다."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:50
-msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
-msgstr "글꼴 파일 %1이(가) 깨졌거나, 열거나 읽을 수 없습니다."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
-msgstr "글꼴 파일 %1의 문자 크기 설정을 할 때에 FreeType이 오류를 보고했습니다."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:187
-msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
-msgstr "FreeType이 특수문자 #%1을(를) 글꼴 파일 %2로부터 불러올 수 없습니다."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:199
-msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
-msgstr "FreeType이 특수문자 #%1을(를) 글꼴 파일 %2로부터 랜더링할 수 없습니다."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:212
-msgid "Glyph #%1 is empty."
-msgstr "특수문자 #%1이 비었습니다."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:213
-msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
-msgstr "특수문자 #%1에 대한 글꼴 파일 %2이(가) 비었습니다."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:282
-msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
-msgstr "FreeType이 특수문자 #%1에 대한 단위를 글꼴파일 %2에서 불러올 수 없습니다."
-
-#: TeXFont_PK.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open font file %1."
-msgstr "글꼴파일 %1을 열 수 없습니다."
-
-#: TeXFont_PK.cpp:139
-msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
-msgstr "TexFont_PK::operator[]: 문자 %1은(는) 글꼴 %2에 정의되지 않았습니다"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:457
-msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
-msgstr "예상치 못한 %1이(가) PK 파일 %2에서 발생했습니다"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:524
-msgid "The character %1 is too large in file %2"
-msgstr "문자 %1은(는) 파일 %2에 너무 큽니다."
-
-#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715
-msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
-msgstr "저장된 비트의 번호가 틀립니다: 문자. %1, 글꼴 %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717
-msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
-msgstr "잘못된 pk 파일 (%1), 비트가 너무 많습니다"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:748
-msgid "Font has non-square aspect ratio "
-msgstr "글꼴이 일정한 형태비를 가지고 있지 않습니다 "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com, "
-"jachin@hanafos.com"
-
-#: dviFile.cpp:112
-msgid "The DVI file does not start with the preamble."
-msgstr "DVI 파일을 서문과 같이 시작하지 않습니다."
-
-#: dviFile.cpp:117
-msgid ""
-"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: "
-"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, "
-"such as oxdvi."
-msgstr ""
-"DVI 파일이 이 프로그램에 맞지 않는 DVI 출력 버전을 가지고 있습니다. 힌트: 만약 형식설정 시스템 Omega를 사용한다면, oxdvi와 "
-"같은 특별한 프로그램을 사용해야만 합니다."
-
-#: dviFile.cpp:155
-msgid ""
-"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble."
-msgstr "DVI파일이 심하게 손상되었습니다. KDVI가 서문을 찾을 수 없습니다."
-
-#: dviFile.cpp:170
-msgid "The postamble does not begin with the POST command."
-msgstr "서문이 POST 명령으로 시작하지 않았습니다."
-
-#: dviFile.cpp:225
-msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
-msgstr "서문이 FNTDEF 외의 명령을 가지고 있습니다."
-
-#: dviFile.cpp:259
-msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
-msgstr "%1 쪽이 BOP 명령으로 시작하지 않았습니다."
-
-#: dviFile.cpp:294
-msgid "Not enough memory to load the DVI-file."
-msgstr "DVI 파일을 불러올 메모리가 부족합니다."
-
-#: dviFile.cpp:300
-msgid "Could not load the DVI-file."
-msgstr "DVI 파일을 불러올 수 없습니다."
-
-#: dviRenderer.cpp:210
-msgid ""
-"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI "
-"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>파일 손상!</strong> KDVI가 DVI 파일을 해석하는데 문제가 발생했습니다. DVI 파일이 손상된 것으로 "
-"보입니다.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483
-msgid "DVI File Error"
-msgstr "DVI 파일 오류"
-
-#: dviRenderer.cpp:262
-msgid "KDVI: Information"
-msgstr "KDVI: 정보"
-
-#: dviRenderer.cpp:277
-msgid ""
-"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text "
-"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file "
-"immediately.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>이 DVI 파일은 소스 파일 정보를 가지고 있습니다. 마우스 가운데 버튼을 통해 텍스트로 들어갈 수 있고, 편집기가 바로 TeX 소스 "
-"파일을 엽니다.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:286
-msgid "Explain in more detail..."
-msgstr "자세한 설명..."
-
-#: dviRenderer.cpp:315
-msgid "Embedding PostScript Files"
-msgstr "내장 포스트스크립트 파일"
-
-#: dviRenderer.cpp:345
-msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document."
-msgstr "모든 포스트스크립트 파일이 사용자의 문서에 내장될 수는 없습니다."
-
-#: dviRenderer.cpp:348
-msgid ""
-"All external PostScript files were embedded into your document. You will "
-"probably want to save the DVI file now."
-msgstr "모든 외부 포스트스크립트 파일이 사용자의 문서에 내장되었습니다. DVI 파일을 지금 저장하는 것이 좋습니다."
-
-#: dviRenderer.cpp:439
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI "
-"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정한 파일 '%1' 이(가) 존재하지 않습니다.KDVI는 이미 파일명 마지막에 '.dvi' "
-"붙이기를 시도했습니다.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:441
-msgid "File Error!"
-msgstr "파일 오류!"
-
-#: dviRenderer.cpp:452
-msgid ""
-"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
-"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>파일명 <nobr><strong>%1</strong></nobr> , 형식 <strong>%2</strong> "
-"인 파일을 열 수 없습니다. KDVI 는 DVI (.dvi) 파일만 열 수 있습니다.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481
-msgid ""
-"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely "
-"this means that the DVI file is broken.</qt>"
-msgstr "<qt>파일 손상! KDVI 가 DVI 파일을 해석하는데 문제가 발생했습니다. DVI 파일이 손상된 것으로 보입니다.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:640
-msgid ""
-"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds "
-"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI "
-"file does not contain the necessary source file information. We refer to the "
-"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. "
-"Press the F1 key to open the manual.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>사용자가 KDVI로 하여금 %1 줄을 가진 TeX 파일 <strong>%2</strong> "
-"와(과) 일치하는DVI 파일의 경로를 찾아주도록 요청했습니다. 하지만, DVI 파일이 피요한 소스 파일 정보를 가지고 있지 않은 것으로 "
-"보입니다. 이 정보를 추가하는 방법을 KDVI 메뉴얼에서 참고하시기를 권장합니다. 메뉴얼을 보시려면 F1 키를 누르십시오.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685
-msgid "Could Not Find Reference"
-msgstr "참조를 찾을 수 없습니다"
-
-#: dviRenderer.cpp:683
-msgid ""
-"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
-"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KDVI가 %1줄을 가진 TeX 파일 <strong>%2</strong> 와(과) 일치하는 DVI 파일의 위치를 찾을 수 "
-"없습니다.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:737
-msgid ""
-"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> "
-"which could not be found."
-msgstr "DVI 파일이 찾을 수 없는 TeX-파일 <strong>%1</strong> 을(를) 요구했습니다."
-
-#: dviRenderer.cpp:740
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "파일을 찾을 수 없음"
-
-#: dviRenderer.cpp:747
-msgid ""
-"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your "
-"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> "
-"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu."
-msgstr ""
-"역행 탐색을 위한 편집기를 지정하지 않았습니다. <strong>설정</strong> 메뉴에서 찾을 수 있는 <strong>"
-"DVI 옵션 대화창</strong> 에서 선호하는 편집기를 선택하십시오."
-
-#: dviRenderer.cpp:752
-msgid "Need to Specify Editor"
-msgstr "편집기 지정 필요"
-
-#: dviRenderer.cpp:753
-msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
-msgstr "지금은 KDE 편집기 카테 사용"
-
-#: dviRenderer.cpp:785
-msgid ""
-"<qt>The external program"
-"<br>"
-"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
-"<br/>"
-"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. "
-"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for "
-"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with "
-"KDVI, and a list of common problems.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>역행 탐색을 위한 편집기로 지정된 외부 프로그램 "
-"<br>"
-"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
-"<br/>"
-"<br/>이(가) 오류를 보고했습니다. 정확한 오류 보고를 위해 파일 메뉴의 <strong>문서 정보 대화창</strong> "
-"을 참고 하십시오. KDVI 메뉴얼에는 KDVI에서 편집기를 설정하는 방법과 알려진 몇 가지 문제가 수록되어 있습니다.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:791
-msgid "Starting the editor..."
-msgstr "편집기 설정..."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:269
-msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
-msgstr "DVI 코드가 알 수 없는 글꼴의 문자를 설정했습니다."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
-msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
-msgstr "DVI 코드가 정의되지 않은 글꼴 #%1을 요구했습니다."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:379
-msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
-msgstr "EOP 명령에 이르렀을때, 스택이 비어있지 않았습니다."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:391
-msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
-msgstr "POP 명령에 이르렀을때, 스택이 비어있었습니다."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
-msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
-msgstr "DVI 코드가 정의되지 않은 글꼴을 요구했습니다."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:564
-msgid "An illegal command was encountered."
-msgstr "올바르지 않은 명령이 발견되었습니다."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:569
-msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
-msgstr "알 수 없는 op-코드 %1을 발견했습니다."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:83
-msgid ""
-"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
-"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
-"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce "
-"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat "
-"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX "
-"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
-"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable "
-"when looking for programs."
-msgstr ""
-"KDVI가 프로그램 'dvipdfm'을 사용자의 컴퓨터에서 찾을 수 없습니다. 이 프로그램은 내보내기 기능의 필수 요소입니다. KDVI의 인쇄 "
-"기능을 사용하여 DVI 파일을 PDF로 변환할 수는 있지만, 보통 인쇄 시에는 괜찮지만, Acrobat Reader에서는 저품질로 나타납니다. "
-"'dvipdfm' 프로그램을 포함한 TeX 배포 최신 버전으로 업그레이드 하시기를 권장합니다.당황한 시스템 관리자를 위한 힌트: KDVI는 "
-"프로그램을 찾을 때\n"
-"쉘의 경로 변수를 사용합니다."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:98
-msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
-msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
-msgid "Export File As"
-msgstr "파일 새 이름으로 내보내기"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
-#: kdvi_multipage.cpp:164
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"파일 %1이(가)\n"
-"존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
-#: kdvi_multipage.cpp:165
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "파일 덮어쓰기"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:111
-msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
-msgstr "dvipdfm 사용하여 파일 PDF로 내보내기"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:113
-msgid ""
-"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
-"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
-"own bitmap fonts Please be patient."
-msgstr ""
-"KDVI가 DVI파일을 PDF파일로 내보내기 위해서 외부 프로그램 'dvipdfm' 을(를) 사용하고 있습니다. 때때로 이 작업은 시간이 좀 "
-"걸립니다. dvipdfm이 스스로의 비트맵 형식을 생성해야하기 때문입니다. 기다려주십시오."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:117
-msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
-msgstr "dvipdfm의 작업완료를 기다립니다..."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:118
-msgid "dvipdfm progress dialog"
-msgstr "dvipdfm 진행상태 대화창"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
-msgid "Please be patient"
-msgstr "기다려주십시오."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
-"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>내보내기에 사용된 외부 프로그램 'dvipdf'이(가) 오류를 보고했습니다.정확한 오류 보고를 위해 파일 메뉴에서 찾을 수 있는 "
-"<strong>문서 정보대화창</strong>을 참고하십시오.</qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:139
-msgid "Export: %1 to PDF"
-msgstr "내보내기: %1 to PDF"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:180
-msgid ""
-"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
-"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
-"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The "
-"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
-"KDVI.</p>"
-"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>"
-"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>"
-"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users "
-"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><P>이 DVI파일은 포스트스크립트 형식에 포함되지 않은 외부 이미지를 필요로 합니다. 또한 KDVI가 포스트스크립트 형식으로 프린트를 "
-"하기 위한 <strong>dvips</strong> 프로그램을 이용할 수 없습니다. 여러분이 사용하시려는 기능은 현재 버전의 KDVI에서 "
-"지원되지 않는 기능입니다.</p>"
-"<p> 어떻게든 원하시는 작업을 하시려면 이 파일을 <strong>파일 내보내기...</strong>"
-"메뉴를 이용하여 이 파일을 PDF 형식으로 저장한 후 PDF 뷰어프로그램을 이용하여 작업하실 수 있습니다.</p>"
-"<p> KDVI의 제작진은 여러분의 작업에 불편을 끼친데 진심으로 사과드리며, 앞으로 사용자의 요구가 있을 경우 기능 추가를 통해 "
-"지원해드리도록 하겠습니다."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:187
-msgid "Functionality Unavailable"
-msgstr "기능을 사용할 수 없습니다."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:197
-msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
-msgstr "*.ps|포스트스크립트 (*.ps)"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:214
-msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
-msgstr "dvips을(를) 사용하여 파일을 포스트스크립트로 내보내기"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:216
-msgid ""
-"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
-"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
-"its own bitmap fonts Please be patient."
-msgstr ""
-"KDVI가 DVI 파일을 포스트스크립트로 내보내기 위해서 외부 프로그램 'dvips'을(를) 사용하고 있습니다. 때때로 이 작업은 시간이 조금 "
-"걸립니다. dvips가 스스로의 비트맵 파일을 생성해야하기 때문입니다. 조금 기다려주십시오."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:220
-msgid "Waiting for dvips to finish..."
-msgstr "dvips의 작업완료를 기다립니다..."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:221
-msgid "dvips progress dialog"
-msgstr "dvips 진행상태 대화창"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:299
-msgid ""
-"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
-"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>내보내기에 사용된 외부 프로그램 'dvips'이(가) 오류를 보고했습니다. 정확한 오류 보고를 위해 파일 메뉴에서 찾을 수 있는 "
-"<strong>문서 정보대화창</strong>을 참고하십시오.</qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:302
-msgid "Export: %1 to PostScript"
-msgstr "내보내기: %1 to 포스트스크립트"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Embedding %1"
-msgstr "내장 %1"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:105
-msgid ""
-"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found."
-"<br>"
-msgstr "%1 쪽: 포스트스크립트 파일 <strong>%2</strong> 을(를) 찾을 수 없습니다.<br>"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:255
-msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
-msgstr "용지 크기 데이터 '%1' 을(를) 분석할 수 없습니다."
-
-#: dviWidget.cpp:115
-msgid "line %1 of %2"
-msgstr "줄 %1, %2에서."
-
-#: fontpool.cpp:46
-msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..."
-msgstr "KDVI가 비트맵 글꼴을 생성하고 있습니다..."
-
-#: fontpool.cpp:47
-msgid "Aborts the font generation. Don't do this."
-msgstr "글꼴 생성을 중단합니다. 진행하지 마십시오."
-
-#: fontpool.cpp:48
-msgid ""
-"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
-"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. "
-"You can find the output of these programs later in the document info dialog."
-msgstr ""
-"KDVI가 현재 문서 표시에 필요한 비트맵 글꼴을 생성하고 있습니다. 이 작업을 위해 KDVI는 MetaFont와 같은 몇 가지의 외부 "
-"프로그램을 사용합니다. 나중에 문서 정보 대화창에서 이 프로그램들의 결과물들을 볼 수 있습니다."
-
-#: fontpool.cpp:51
-msgid "KDVI is generating fonts. Please wait."
-msgstr "KDVI가 글꼴을 생성 중입니다. 기다려주십시오."
-
-#: fontpool.cpp:161
-msgid "Could not allocate memory for a font structure!"
-msgstr "글꼴 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다!"
-
-#: fontpool.cpp:186
-msgid "The fontlist is currently empty."
-msgstr "현재 글꼴목록이 비었습니다."
-
-#: fontpool.cpp:190
-msgid "TeX Name"
-msgstr "TeX 이름"
-
-#: fontpool.cpp:191
-msgid "Family"
-msgstr "동류"
-
-#: fontpool.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#: fontpool.cpp:194
-msgid "Encoding"
-msgstr "인코딩"
-
-#: fontpool.cpp:195
-msgid "Comment"
-msgstr "코멘트"
-
-#: fontpool.cpp:208
-msgid "Font file not found"
-msgstr "글꼴 파일을 찾을 수 없습니다"
-
-#: fontpool.cpp:284
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
-"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
-msgstr "KDVI가 현재 DVI 파일을 표시하는데 필요한 모든 글꼴 파일의 위치를 찾을 수 없습니다. 문서를 읽는데 문제가 있습니다."
-
-#: fontpool.cpp:288
-msgid "Not All Font Files Found"
-msgstr "글꼴 없음 - KDVI"
-
-#: fontpool.cpp:299
-msgid "Locating fonts..."
-msgstr "글꼴 위치 지정..."
-
-#: fontpool.cpp:358
-msgid ""
-"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your "
-"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
-msgstr "<p>KDVI는 필요하다면 <b>kpsewhich</b>프로그램이 제공하는 폰트파일의 위치정보와 PK폰트를 따릅니다.</p>"
-
-#: fontpool.cpp:361
-msgid ""
-"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. "
-"Consequently, some font files could not be found, and your document might by "
-"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI "
-"developers using the 'Help' menu."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>kpsewhich프로그램이 실행되지 않았습니다. 따라서 몇몇 폰트파일을 찾지 못해 여러분의 문서를 읽어들일 수 없습니다. 만약 이 에러가 "
-"지속적으로 발생한다면 도움말을 참조하셔서 KDVI의 개발자들에게 버그리포트를 보내주세요."
-"<p>"
-
-#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405
-msgid "Problem locating fonts - KDVI"
-msgstr "글꼴 없음 - KDVI"
-
-#: fontpool.cpp:384
-msgid "Font generation aborted - KDVI"
-msgstr "글꼴 없음 - KDVI"
-
-#: fontpool.cpp:394
-msgid ""
-"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could "
-"not be located, and your document might be unreadable.</p>"
-"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on "
-"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
-"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
-"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are "
-"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the "
-"command line to check if it really works.</p>"
-msgstr ""
-"<p>kpsewhich프로그램에 문제가 있습니다. 결과적으로 몇몇 폰트파일을 제대로 불러들일 수 없기 때문에 문서를 읽어들일 수 "
-"없습니다.</p> "
-"<p><b>가능한 이유 :</b> kpsewhich프로그램이 여러분의 시스템에 설치되지 않았거나 경로지정이 잘못되었을 수 있습니다. </p> "
-"<p><b>여러분이 할 수 있는 일 :</b> kpsewhich프로그램은 일반적으로 TeX프로그램에 포함되어 있습니다. TeX가 여러분의 "
-"시스템에 설치되지 않았다면 www.tetex.org에서 TeTeX프로그램을 다운받아 설치하실 수 있습니다. 만약 여러분의 시스템에 TeX가 "
-"이미 설치되었다면, kpsewhich가 제대로 작동하는지 터미널을 통해 확인해보시기 바랍니다.</p>"
-
-#: fontpool.cpp:590
-msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
-msgstr "현재 %1을 %2 dpi로 생성 중"
-
-#: fontprogress.cpp:33
-msgid "Abort"
-msgstr "중지"
-
-#: fontprogress.cpp:37
-msgid "What's going on here?"
-msgstr "진행하는 작업에 대해"
-
-#: fontprogress.cpp:51
-msgid "%v of %m"
-msgstr "%m의 %v"
-
-#: infodialog.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Document Info"
-msgstr "문서 정보(&I)"
-
-#: infodialog.cpp:27
-msgid "DVI File"
-msgstr "DVI 파일"
-
-#: infodialog.cpp:30
-msgid "Information on the currently loaded DVI-file."
-msgstr "현재 불러온 DVI 파일의 정보"
-
-#: infodialog.cpp:38
-msgid "Information on currently loaded fonts."
-msgstr "현재 불러온 글꼴의 정보"
-
-#: infodialog.cpp:39
-msgid ""
-"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. "
-"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or "
-"KDVI."
-msgstr ""
-"이 텍스트 필드는 현재 불러온 글꼴의 자세한 정보를 보여줍니다. Tex 나 KDVI 설정에서 문제를 해결하려는 전문가들에게 유용합니다."
-
-#: infodialog.cpp:43
-msgid "External Programs"
-msgstr "외부 프로그램"
-
-#: infodialog.cpp:46
-msgid "No output from any external program received."
-msgstr "외부 프로그램으로부터의 결과물이 없습니다."
-
-#: infodialog.cpp:47
-msgid "Output of external programs."
-msgstr "외부 프로그램의 결과물"
-
-#: infodialog.cpp:48
-msgid ""
-"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text "
-"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want "
-"to find problems in the setup of TeX or KDVI."
-msgstr ""
-"KDVI는 MetaFont, dvipdfm, dvips 등의 외부 프로그램을 사용합니다. 이 텍스트 필드는 이 프로그램들의 결과물을 "
-"보여줍니다. TeX나 KDVI의 설정 문제를 확인하려하는 전문가들에게는 유용합니다."
-
-#: infodialog.cpp:64
-msgid "There is no DVI file loaded at the moment."
-msgstr "현재 불러온 DVI 파일이 없습니다."
-
-#: infodialog.cpp:67
-msgid "Filename"
-msgstr "파일명"
-
-#: infodialog.cpp:71
-msgid "File Size"
-msgstr "파일 크기"
-
-#: infodialog.cpp:73
-msgid "The file does no longer exist."
-msgstr "파일이 더 이상 존재하지 않습니다."
-
-#: infodialog.cpp:76
-msgid "#Pages"
-msgstr "#쪽"
-
-#: infodialog.cpp:77
-msgid "Generator/Date"
-msgstr "생성기/날짜"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:70
-msgid "Document &Info"
-msgstr "문서 정보(&I)"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:71
-msgid "Embed External PostScript Files..."
-msgstr "내장된 외부 포스트스크립트 파일들..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:72
-msgid "Enable All Warnings && Messages"
-msgstr "모든 경고와 메시지 허용"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:73
-msgid "PostScript..."
-msgstr "포스트스크립트..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:74
-msgid "PDF..."
-msgstr "PDF..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34
-msgid "KDVI"
-msgstr "KDVI"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29
-msgid ""
-"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX "
-"typesetting system."
-msgstr "TeX로 작성된 DeVice Independent (DVI) 파일의 미리보기 프로그램입니다."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:105
-msgid ""
-"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
-"TeX typesetting system.\n"
-"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
-msgstr ""
-"TeX로 작성된 DeVice Independent(DVI)파일을 보기 위한 프로그램입니다.\n"
-"KDVI 1.3은 KDVI 0.43과 xdvik의 소스코드를 기반으로 작성되었습니다."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41
-msgid "Current Maintainer."
-msgstr "현재 관리자"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45
-msgid "Author of kdvi 0.4.3"
-msgstr "kdvi 0.4.3의 개발자"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46
-msgid "Maintainer of xdvik"
-msgstr "xdvik의 관리자"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47
-msgid "Author of xdvi"
-msgstr "xdvi의 개발자"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48
-msgid "Testing and bug reporting."
-msgstr "테스트와 버그 리포트"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49
-msgid "Re-organisation of source code."
-msgstr "소스코드의 재구성"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:153
-msgid "Save File As"
-msgstr "다른 이름으로 파일 저장"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:196
-msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)"
-msgstr "*.dvi *.DVI|TeX 장치 독립 파일 (*.dvi)"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:208
-msgid "TeX Fonts"
-msgstr "Tex 글꼴"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:209
-msgid "DVI Specials"
-msgstr "DVI 스페셜"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 인쇄"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:251
-msgid ""
-"The list of pages you selected was empty.\n"
-"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range "
-"like '7-2'."
-msgstr ""
-"선택한 쪽 목록이 비었습니다.\n"
-"쪽 선택 등에 문제가 있습니다. 예) '7-2' 와 같이 유효하지 않은 쪽 지정 등이 문제가 됩니다."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:414
-msgid "All messages and warnings will now be shown."
-msgstr "모든 메시지와 경고들을 표시합니다."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:465
-msgid ""
-"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this "
-"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
-"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
-"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue "
-"anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>이 기능은 일반 텍스트에 대한 DVI 파일을 검색합니다. 불운하게도, 이 KDVI의 버전은 일반 ASCII만 적절하게 처리합니다. "
-"심볼, 끈, 수학적 공식, 강세 문자, 비 영문 텍스트, 러시아어나 한국어등과 같은 대부분의 것들은 뒤죽박죽이 될 것입니다. "
-"계속하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64
-msgid "Function May Not Work as Expected"
-msgstr "기능이 올바르게 작동하지 않을 것입니다."
-
-#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60
-msgid ""
-"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this "
-"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
-"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
-"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>이 기능은 DVI 파일을 일반 텍스트 파일로 내보냅니다. 아쉽게도 현재 버전에서는 KDVI가 일반 ASCII 문자만 올바르게 "
-"처리합니다. 심볼, 연결자, 수학 공식, 강세 문자, 비영문 텍스트, 러시아어나 한국어 같은 텍스트는 처리할 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "무시하고 진행"
-
-#: main.cpp:21
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another KDVI.\n"
-"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file."
-msgstr "다른 KDVI프로그램에서 이 파일을 열었는지 확인하세요. 만약 그렇다면 다른 KDVI를 이용하세요."
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "이 페이지로 이동"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Files to load"
-msgstr "불러오기 실패"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
-"TeX typesetting system.\n"
-"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
-msgstr ""
-"이 파일은 TeX 형식설정 시스템에 의해 생성된 DeVice Independent(DVI)파일을 표시합니다.\n"
-"이 KDVI 버전은 KDVI 버전 0.43과 xdvik에 기반합니다."
-
-#: main.cpp:80
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "%1 URL이 제대로 구성되지 않았습니다."
-
-#: main.cpp:86
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"%1 URL이 로컬파일을 가리키고 있지 않습니다. '--unique'옵션을 쓰는 게 아닌 이상 오직 로컬파일만 지정해야 합니다."
-
-#: optionDialogFontsWidget.cpp:34
-msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts."
-msgstr "이 KDVI 버전은 type 1 글꼴을 지원하지 않습니다."
-
-#: optionDialogFontsWidget.cpp:35
-msgid ""
-"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not "
-"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must "
-"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a "
-"precompiled software package for your operating system."
-msgstr ""
-"KDVI가 type 1 글꼴을 사용하려면 FreeType 라이브러리가 있어야 합니다. 이 라이브러리는 아직 KDVI용으로 컴파일되지 "
-"않았습니다. type 1 글꼴을 사용하려면 , FreeType 라이브러리를 설치하여 KDVI를 직접 컴파일하거나 자신의 운영체제에 맞는 "
-"컴파일된 소프트웨어를 찾으십시오."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32
-msgid "User-Defined Editor"
-msgstr "사용자 지정 편집기"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34
-msgid "Enter the command line below."
-msgstr "아래 명령중에 입력하십시오."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38
-msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs."
-msgstr "Emacs를 설정하려면 '도움말'을 클릭하십시오."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42
-msgid "Kate perfectly supports inverse search."
-msgstr "카테는 역행 탐색을 완전하게 지원합니다."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46
-msgid "Kile works very well"
-msgstr "카일은 잘 작동합니다."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50
-msgid "NEdit perfectly supports inverse search."
-msgstr "NEdit는 역행 탐색을 완전하게 지원합니다."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54
-msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine."
-msgstr "VIM 버전 6.0 과 그 이상 버전에서 잘 작동합니다."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58
-msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs."
-msgstr "XEmacs를 설정하려면 '도움말'을 클릭하십시오."
-
-#: psgs.cpp:152
-msgid "Generating PostScript graphics..."
-msgstr "포스트스크립트 그래픽 생성 중..."
-
-#: psgs.cpp:250
-msgid ""
-"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
-"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript "
-"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>현재 시스템에 설치된 Ghostview의 버전에는 KDVI가 인식하는Ghostview 장치 드라이버가 없습니다. KDVI에서 "
-"포스트스크립트 지원 기능을 끕니다.</qt>"
-
-#: psgs.cpp:253
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript "
-"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its "
-"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these "
-"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format "
-"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have "
-"different sets of device drivers available. It seems that the version of "
-"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>"
-"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>"
-"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain "
-"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of "
-"the Ghostview installation on your computer.</p>"
-"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
-"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in "
-"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. "
-"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>DVI 파일에 있는 포스트스크립트 파일을 표시하기위해 KDVI가 내부적으로 사용하는 Ghostview 프로그램은 일반적으로 결과물을 "
-"다양한 형식으로 쓸 수 있습니다. 이러한 작업에 사용되는 Ghostview의 하위 프로그램들이 장치 드라이버들을 불러오는데, "
-"Ghostviewr가 쓸 수 있는 형식마다 각각의 드라이버가 있습니다. 보통 Ghostview의 버전이 다르면 이렇게 사용되는 드라이버들도 "
-"다릅니다. 현재 시스템에 설치된 Ghostview의 버전은 KDVI가 인식할 수 있는 장치 드라이버를 <strong>하나도</strong> "
-"가지고 있지 않은 것 같습니다.</p>"
-"<p>올바르게 Ghostview를 설치했다면, 이 드라이버들이 설치되어야 합니다. 그러므로 이 오류는 현재 시스템에 설치된 Ghostview의 "
-"설정에 문제가 있다는 뜻입니다.</p>"
-"<p> Ghostview 문제를 해결하려면 명령 <strong>gs --help</strong> "
-"을(를) 사용하여 Ghostview가 현재 가지고 있는 장치 드라이버를 표시할 수 있습니다. KDVI는 'png256', 'jpeg', "
-"'pnm' 드라이버를 사용할 수 있습니다. 포스트스크립트 지원을 가능하게 하려면, KDVI를 다시 시작해야 함을 주의하십시오.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kdvi_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Export As"
-msgstr "새 이름으로 내보내기"
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available"
-msgstr "가능하면 Type 1 글꼴 사용"
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your "
-"machine."
-msgstr "글꼴 힌팅은 가독성을 높여주기 때문에 이 옵션을 사용할 필요가 있습니다."
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to "
-"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer "
-"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts "
-"quite ugly and prefer to have this option disabled."
-msgstr ""
-"요즈음 많은 글꼴들은 컴퓨터 모니터나 노트북 화면 같이 낮은 해상도의 디스플레이에서 글꼴의 가독성을 향상시키는 \"글꼴 힌팅\"정보를 포함하고 "
-"있습니다. 하지만 많은 사람들이 \"향상된\" 글꼴이 그다지 좋지 않아 이 옵션을 사용하진 않습니다."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show PostScript specials"
-msgstr "포스트스크립트 스페셜 보기"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "If in doubt, enable this option."
-msgstr "확실하지 않으면, 이 옵션을 사용하십시오."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the "
-"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable "
-"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too "
-"large for your machine."
-msgstr ""
-"종종 DVI 파일은 포스트스크립트 그래픽을 포함하고 있습니다. 사용하면, KDVI가 이들을 표시하기 위해 Ghostview 포스트스크립트 "
-"해석기를 사용합니다. DVI 파일에 포함된 포스트스크립트 부분이 손상되었거나, 시스템에 비해 너무 큰 경우를 제외하고는 이 옵션을 권장합니다."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Editor for Inverse Search"
-msgstr "역행 탐색을 위한 편집기"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Choose an editor which is used in inverse search."
-msgstr "역행 탐색에 사용되는 편집기를 선택하십시오."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is "
-"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX "
-"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor "
-"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n"
-"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the "
-"inverse search.</p>"
-msgstr ""
-"<p>몇몇 DVI 파일은 역행 탐색 정보를 가지고 있습니다. 이와 같은 DVI 파일이 불러와지면 KDVI에서 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하고 "
-"편집기를 열 수 있습니다. TeX 파일을 불러와서 수정할 곳으로 이동하십시오. 여기서 선호하는 편집기를 선택할 수 있습니다. 확실하지 않을 "
-"경우 'nedit'를 권장합니다.</p>\n"
-"<p>역행 탐색을 지원하는 DVI 파일을 준비하는 방법을 보려면 KDVI 메뉴얼을 확인하십시오.</p>"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Shell command:"
-msgstr "쉘 명령:"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search."
-msgstr "역행 탐색에서, 접속사에 대한 편집기의 성능을 설명합니다."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
-"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
-"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an "
-"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, "
-"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command "
-"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
-"edit.</p>\n"
-"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
-"write to kebekus@kde.org.</p>"
-msgstr ""
-"<p>모든 편집기가 역행 탐색에 잘 맞는 것은 아닙니다. 예를 들어, 대부분의 편집기들은 '파일이 불러와지지 않았을 경우 불러온다. 아니면, "
-"파일이 있는 창을 앞에 보인다' 같은 명령은 가지고 있지 않습니다. 이런 편집기를 사용하고 있다면, 이미 열린 TeX 파일이 있음에도 DVI "
-"파일을 클릭할 때마다 새 편집기를 열게 됩니다. 마찬가지로, 대부분의 편집기는 KDVI가 사용자가 편집하고자 하는 줄을 정확하게 지정하도록 "
-"하는 명령도 없습니다.</p>\n"
-"<p>현재 에디터에 대한 KDVI의 지원이 알맞지 않다고 느낀다면 kebekus@kde.org로 메일을 주십시오.</p>"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "Shell-command line used to start the editor."
-msgstr "편집기 시작에 쉘 명령줄 사용"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the "
-"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with "
-"the line number."
-msgstr ""
-"역행 탐색을 사용하고 있다면, KDVI는 편집기를 실행하기 위해 이 명령줄을 사용합니다. 필드 '%f'은(는) 파일명으로 대체되고, "
-"'%l'은(는) 줄 번호로 대체 됩니다."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Editor:"
-msgstr "편집기:"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "What is 'inverse search'? "
-msgstr "역행 탐색에 대하여"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "inv-search"
-msgstr "역행 탐색"
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 10
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option."
-msgstr "부족한 글꼴 생성에 MetaFont 사용합니다. 확실치 않으면 이 옵션을 사용하시기를 권장합니다."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very "
-"specific reason, you probably want to enable this option."
-msgstr ""
-"KDVI가 비트맵 글꼴을 만드는데에 MetaFont를 사용하도록 허용합니다. 특별한 문제가 없다면 이 옵션을 사용할 것을 권장합니다."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option."
-msgstr "포스트스크립트 스페셜을 봅니다. 확실치 않으면 이 옵션을 사용하시기를 권장합니다."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 20
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves "
-"readability on your machine."
-msgstr "글꼴 힌팅 사용. 사용자의 시스템에서 글꼴 힌팅이 가독성을 높여준다면, 사용해야 합니다."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 21
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Many modern fonts contain &quot;font hinting&quot; information which can be "
-"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a "
-"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the "
-"&quot;improved&quot; fonts quite ugly and prefer to have this option disabled."
-msgstr ""
-"요즈음 많은 글꼴들은 컴퓨터 모니터나 노트북 화면 같이 낮은 해상도의 디스플레이에서 글꼴의 가독성을 향상시키는 &quot;글꼴 힌팅&quot; "
-"정보를 포함하고 있습니다. 하지만 많은 사람들이 &quot;향상된&quot; 글꼴이 그다지 좋지 않아 이 옵션을 사용하진 않습니다."
-
-#: special.cpp:39
-msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
-msgstr "25개의 오류가 발생합니다. 더 이상의 오류 메시지는 인쇄되지 않습니다."
-
-#: special.cpp:224
-msgid ""
-"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack "
-"is empty."
-msgstr "DVI 파일 '%1', %2 쪽에 오류가 발생했습니다. 색상 팝업 명령어가 색 스텍이 비면 보고합니다."
-
-#: special.cpp:309
-msgid ""
-"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
-"Expected a float to follow %1 in %2"
-msgstr ""
-"epsf 특별 명령어에서 불법적인 파라메터가 있습니다.\n"
-"%2에서 기대되는 부동값은 %1을 따릅니다."
-
-#: special.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"File not found: \n"
-" %1"
-msgstr ""
-"파일을 찾을수 없음:\n"
-" %1"
-
-#: special.cpp:702
-msgid ""
-"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
-"special."
-msgstr "%1 DVI 파일, %2 쪽에 오류가 있습니다. 텍스트 회전각도를 적용할 수 없습니다."
-
-#: special.cpp:725
-msgid "The special command '%1' is not implemented."
-msgstr "특별한 명령 '%1'이 이행되지 않았습니다."
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
-msgstr ""
-"<p>...KDVI는 압축된 DVI 파일도 불러올 수 있습니다.\n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
-"into any application?\n"
-msgstr ""
-"<p>...텍스트를 오른쪽 마우스 버튼을 통해 지정하고 어떤 응용프로그램에든지 붙여넣을 수 있습니다.\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
-"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
-"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
-"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...KDVI는 현재 역행 탐색을 지원합니다. DVI 파일에서 마우스 가운데 버튼을 눌러 \n"
-"편집기를 열고 그 TeX 파일을 열고 해당 줄로 이동합니다!\n"
-"<a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">에서 \n"
-"편집기 설정법에 대한 설명을 볼 수 있습니다.</a> \n"
-
-#: tips.cpp:22
-msgid ""
-"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
-"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
-"your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...KDVI는 순차 탐색을 지원합니다. Emacs나 XEmacs를 사용하면,직접 \n"
-"TeX 파일에서 그에 해당하는 DVI 파일의 위치로 이동할 수 있습니다. \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> 메뉴얼에서 이를 위해 편집기를설정하는 \n"
-"방법을 설명하고 있습니다.</a> \n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
-msgstr ""
-"<p>...KDVI는 전체 텍스트 탐색 기능을 지원합니다.\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>...KDVI는 DVI 파일을 포스트스크립트나 PDF, 또 일반 텍스트 파일로변환할 수 있습니다. \n"
-
-#: util.cpp:73
-msgid "Fatal Error! "
-msgstr "치명적 오류! "
-
-#: util.cpp:76
-msgid ""
-"Fatal error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"치명적 오류.\n"
-"\n"
-
-#: util.cpp:78
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n"
-"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
-"or virtual font files) were really badly broken.\n"
-"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n"
-"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n"
-"please report the problem."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"KDVI 나 DVI파일 또는 지원하는 파일(폰트 파일,\n"
-" 가상 폰트 파일)이 잘못 되었습니다.\n"
-"프로그램이 종료 됩니다. 이것이 KDVI 버그라고 \n"
-"생각되면 버그를 보고해 주십시오."
-
-#: vf.cpp:86
-msgid "Checksum mismatch"
-msgstr "일치 확인 실패"
-
-#: vf.cpp:87
-msgid " in font file "
-msgstr " 글꼴 파일 중에"
-
-#: vf.cpp:132
-msgid "Could not allocate memory for a macro table."
-msgstr "매크로 테이블에 메모리를 할당할 수 없습니다."
-
-#: vf.cpp:149
-msgid "Virtual character "
-msgstr "가상 문자 "
-
-#: vf.cpp:149
-msgid " in font "
-msgstr " 글꼴에"
-
-#: vf.cpp:150
-msgid " ignored."
-msgstr " 무시됨."
-
-#: vf.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
-msgstr "VF 매크로 목록에서 잘못된 명령 바이트가 발견되었습니다: %1"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index bdc14e392cb..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,354 +0,0 @@
-# translation of kfax.po to Korean
-# kfax ko.po
-# Copyright (C) 1999, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# LinuxKorea Co. <kde@linuxkorea.co.kr>, 1999.
-# Sung-Jae, Cho, <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "화면표시 옵션:"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "상하 반전"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "반대로"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Raw 팩스 해상도:"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "자동"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "양호"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Raw 팩스 데이터:"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-비트 우선"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Raw 팩스 형식:"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Raw 팩스 너비:"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "추가(&D)..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "페이지 회전(&R)"
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "미러 페이지"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "플립 페이지(&F)"
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "w: 00000 h: 00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "Res: XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "형식: XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "쪽: XX of XX"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "활성화 된 문서가 없습니다."
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "저장..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"'copy file() 실패\n"
-"파일을 저장할 수 없음!"
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "'%1' 불러오기"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "다운로드..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "쪽: %1 of %2"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "W: %1 H: %2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "Res: %1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "형식: Tiff "
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "형식: Raw "
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "KDE G3/G4 팩스 뷰어"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "양호한 해상도"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "보통 해상도"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "높이 (팩스 줄 수)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "너비 (한 줄 당 dot 수)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "이미지 90도 회전 (가로 모드)"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "이미지 상하 반전"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "흑백 반전"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "메모리 사용을 '바이트'로 제한"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "팩스 데이터가 lsb로 먼저 패킹됨"
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "Raw 파일은 g3-2d"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "Raw 파일은 g4"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "볼 팩스 파일"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "UI 다시쓰기, 많은 코드들이 정리되고 수정됩니다"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "프린팅 다시 쓰기, 많은 코드들이 정리되고 수정됩니다"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"메모리가 부족합니다.\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"열 수 업습니다:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"잘못된 tiff 파일 :\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"%1 파일\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "메시지"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"특허문제로 인해 KFax는 LZW(Lampel-Ziv & Welch) 형식으로 압축된 Fax파일을 사용할 수 없습니다.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"이 버전은 오직 Fax파일만 다룰 수 있습니다.\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "잘못된 Fax파일"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"너무 많은 스트립 확장을 시도중입니다.\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"첫 페이지는 반드시 PC Reserch multipage파일이어야만\n"
-"%1\n"
-"을 볼 수 있습니다.\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"파일에 팩스가 없습니다. :\n"
-"%1\n"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'용지 여백 무시'</strong></p>"
-"<p> 만약 이 옵션을 선택하시게 되면, 팩스는 용지여백이 무시되고 풀 사이즈로 인쇄됩니다.</p> "
-"<p>만약 이 옵션을 선택하지 않으면, KFax는 용지에 표준 여백을 설정하고 팩스의 내용을 그 여백안에 채워넣는 형태로 출력을 합니다.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'수평 가운데 정렬'</strong></p> "
-"<p>만약 이 옵션을 선택하시면, 팩스내용은 페이지의 가운데에 정렬됩니다.</p> "
-"<p>이 옵션을 선택하지 않으면, 팩스내용은 왼쪽 정렬로 출력됩니다.</p></qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'수직 가운데 정렬'</strong></p> "
-"<p>만약 이 옵션을 선택하시면, 팩스내용은 수직 가운데 정렬을 하게 됩니다.</p> "
-"<p>이 옵션을 선택하지 않으면, 팩스내용은 위쪽으로 정렬됩니다.</p></qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "레이아웃(&L)"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "용지 여백 무시"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "수평 가운데 정렬 :"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "수직 가운데 정렬 :"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfaxview.po
deleted file mode 100644
index 6d7f4a7b6a0..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfaxview.po
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-# translation of kfaxview.po to Korean
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfaxview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cho Sung Jae"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jachin@hanafos.com"
-
-#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
-msgid "KFaxView"
-msgstr "KFaxView"
-
-#: faxmultipage.cpp:62
-msgid "KViewshell Fax Plugin."
-msgstr "KViewshell 팩스 플러그인."
-
-#: faxmultipage.cpp:65
-msgid "This program previews fax (g3) files."
-msgstr "이 프로그램은 팩스(g3) 파일을 미리보여줍니다."
-
-#: faxmultipage.cpp:68
-msgid "Current Maintainer."
-msgstr "현재 관리자."
-
-#: faxmultipage.cpp:80
-msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-msgstr "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-
-#: faxrenderer.cpp:139
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1' 이 존재하지 않습니다.</qt>"
-
-#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
-msgid "File Error"
-msgstr "파일 오류"
-
-#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr "<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1'을 읽어올 수 없습니다.</qt>"
-
-#: main.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
-"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"파일이 다른 KFaxView 인스턴스에서 불러들여는지 확인하십시오.\n"
-"만약 그렇다면, 다른 KFaxView를 불러들이고, 아니면 파일을 불러오십시오."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "이 페이지로 이동"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
-#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
-msgid "(obsolete)"
-msgstr "(쓰이지 않음)"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Files to load"
-msgstr "불러올 파일"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "A previewer for Fax files."
-msgstr "팩스 파일에 대한 미리보기 뷰어."
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
-msgstr "KViewShell 문서 뷰어 프레임워크에 대한 팩스-G3 플러그인"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "KViewShell 플러그인"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "KViewShell maintainer"
-msgstr "KViewShell 관리자"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Fax file loading"
-msgstr "팩스 파일 불러오는 중"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "The URL %1 이 올바른 형식이 아닙니다."
-
-#: main.cpp:106
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr "URL %1 은 지역 파일을 가리키지 않습니다. '--unique' 옵션을 사용중이면, 지역 파일만 지정할 수 있습니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
deleted file mode 100644
index 6e0d44123c8..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of kfile_bmp.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_bmp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_bmp.cpp:55
-msgid "Technical Details"
-msgstr "기술적 세부사항"
-
-#: kfile_bmp.cpp:59
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#: kfile_bmp.cpp:61
-msgid "Dimensions"
-msgstr "구역"
-
-#: kfile_bmp.cpp:65
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "색상깊이"
-
-#: kfile_bmp.cpp:68
-msgid "Compression"
-msgstr "압축"
-
-#: kfile_bmp.cpp:104
-msgid "Windows Bitmap"
-msgstr "윈도우 비트맵"
-
-#: kfile_bmp.cpp:106
-msgid "OS/2 Bitmap Array"
-msgstr "OS/2 비트맵 열"
-
-#: kfile_bmp.cpp:108
-msgid "OS/2 Color Icon"
-msgstr "OS/2 컬러 아이콘"
-
-#: kfile_bmp.cpp:110
-msgid "OS/2 Color Pointer"
-msgstr "OS/2 컬러 포인터"
-
-#: kfile_bmp.cpp:112
-msgid "OS/2 Icon"
-msgstr "OS/2 아이콘"
-
-#: kfile_bmp.cpp:114
-msgid "OS/2 Pointer"
-msgstr "OS/2 포인터"
-
-#: kfile_bmp.cpp:156
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: kfile_bmp.cpp:159
-msgid "RLE 8bit/pixel"
-msgstr "RLE 8bit/픽셀"
-
-#: kfile_bmp.cpp:162
-msgid "RLE 4bit/pixel"
-msgstr "RLE 4bit/픽셀"
-
-#: kfile_bmp.cpp:165
-msgid "Bitfields"
-msgstr "비트필드"
-
-#: kfile_bmp.cpp:168
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
deleted file mode 100644
index 48993219a66..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-# Translation of kfile_dds to Korean
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdegraphics\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 22:56+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kfile_dds.cpp:192
-msgid "Technical Details"
-msgstr "기술 정보"
-
-#: kfile_dds.cpp:196
-msgid "Dimensions"
-msgstr "크기"
-
-#: kfile_dds.cpp:200
-msgid "Depth"
-msgstr "깊이"
-
-#: kfile_dds.cpp:203
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "비트 깊이"
-
-#: kfile_dds.cpp:206
-msgid "Mipmap Count"
-msgstr "Mipmap 수"
-
-#: kfile_dds.cpp:208
-msgid "Type"
-msgstr "종류"
-
-#: kfile_dds.cpp:209
-msgid "Color Mode"
-msgstr "색상 모드"
-
-#: kfile_dds.cpp:210
-msgid "Compression"
-msgstr "압축"
-
-#: kfile_dds.cpp:251
-msgid "Cube Map Texture"
-msgstr "CUbe Map 텍스처"
-
-#: kfile_dds.cpp:254
-msgid "Volume Texture"
-msgstr "Volume 텍스처"
-
-#: kfile_dds.cpp:258
-msgid "2D Texture"
-msgstr "2차원 텍스처"
-
-#: kfile_dds.cpp:264
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "압축되지 않음"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
deleted file mode 100644
index 829bdca034e..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# Translation of kfile_dvi to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdegraphics\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 22:57+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kfile_dvi.cpp:53
-msgid "Created"
-msgstr "생성됨"
-
-#: kfile_dvi.cpp:54
-msgid "Comment"
-msgstr "설명"
-
-#: kfile_dvi.cpp:55
-msgid "Pages"
-msgstr "쪽 수"
-
-#: kfile_dvi.cpp:142
-msgid "TeX Device Independent file"
-msgstr "TeX 장치 독립 파일"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
deleted file mode 100644
index c1c0907f4c4..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
+++ /dev/null
@@ -1,247 +0,0 @@
-# translation of kfile_exr.po to Korean
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:40+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_exr.cpp:75
-msgid "Format Version"
-msgstr "포멧 버전"
-
-#: kfile_exr.cpp:76
-msgid "Tiled Image"
-msgstr "타일화한 이미지"
-
-#: kfile_exr.cpp:77
-msgid "Dimensions"
-msgstr "구역"
-
-#: kfile_exr.cpp:81
-msgid "Thumbnail Dimensions"
-msgstr "미리보기 구역"
-
-#: kfile_exr.cpp:84
-msgid "Comment"
-msgstr "코멘트"
-
-#: kfile_exr.cpp:85
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "미리보기"
-
-#: kfile_exr.cpp:89
-msgid "Standard Attributes"
-msgstr "표준 속성"
-
-#: kfile_exr.cpp:90
-msgid "Owner"
-msgstr "소유자"
-
-#: kfile_exr.cpp:91
-msgid "Comments"
-msgstr "코멘트"
-
-#: kfile_exr.cpp:92
-msgid "Capture Date"
-msgstr "캡쳐 날짜"
-
-#: kfile_exr.cpp:93
-msgid "UTC Offset"
-msgstr "UTC 옵셋"
-
-#: kfile_exr.cpp:94
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "노출 시간"
-
-#: kfile_exr.cpp:96
-msgid "Focus"
-msgstr "포커스"
-
-#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
-msgid ""
-"_: Metres\n"
-"m"
-msgstr "m"
-
-#: kfile_exr.cpp:98
-msgid "X Density"
-msgstr "X 농도"
-
-#: kfile_exr.cpp:99
-msgid ""
-"_: Pixels Per Inch\n"
-" ppi"
-msgstr " ppi"
-
-#: kfile_exr.cpp:100
-msgid "White Luminance"
-msgstr "화이트 휘도"
-
-#: kfile_exr.cpp:101
-msgid ""
-"_: Candelas per square metre\n"
-" Nits"
-msgstr " Nits"
-
-#: kfile_exr.cpp:102
-msgid "Longitude"
-msgstr "경도"
-
-#: kfile_exr.cpp:103
-msgid "Latitude"
-msgstr "위도"
-
-#: kfile_exr.cpp:104
-msgid "Altitude"
-msgstr "높이"
-
-#: kfile_exr.cpp:106
-msgid "ISO Speed"
-msgstr "ISO 속도"
-
-#: kfile_exr.cpp:107
-msgid "Aperture"
-msgstr "조리개"
-
-#: kfile_exr.cpp:110
-msgid "Channels"
-msgstr "채널"
-
-#: kfile_exr.cpp:111
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: kfile_exr.cpp:113
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: kfile_exr.cpp:114
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kfile_exr.cpp:115
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: kfile_exr.cpp:116
-msgid "NX"
-msgstr "NX"
-
-#: kfile_exr.cpp:117
-msgid "NY"
-msgstr "NY"
-
-#: kfile_exr.cpp:118
-msgid "NZ"
-msgstr "NZ"
-
-#: kfile_exr.cpp:120
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: kfile_exr.cpp:121
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: kfile_exr.cpp:122
-msgid "materialID"
-msgstr "materialID"
-
-#: kfile_exr.cpp:123
-msgid "objectID"
-msgstr "objectID"
-
-#: kfile_exr.cpp:124
-msgid "renderID"
-msgstr "renderID"
-
-#: kfile_exr.cpp:125
-msgid "pixelCover"
-msgstr "픽셀커버"
-
-#: kfile_exr.cpp:126
-msgid "velX"
-msgstr "velX"
-
-#: kfile_exr.cpp:127
-msgid "velY"
-msgstr "velY"
-
-#: kfile_exr.cpp:128
-msgid "packedRGBA"
-msgstr "packedRGBA"
-
-#: kfile_exr.cpp:132
-msgid "Technical Details"
-msgstr "기술적 세부사항"
-
-#: kfile_exr.cpp:133
-msgid "Compression"
-msgstr "압축"
-
-#: kfile_exr.cpp:134
-msgid "Line Order"
-msgstr "줄 차례"
-
-#: kfile_exr.cpp:138
-msgid "3dsMax Details"
-msgstr "3dsMax 세부사항"
-
-#: kfile_exr.cpp:139
-msgid "Local Time"
-msgstr "지역 시간"
-
-#: kfile_exr.cpp:140
-msgid "System Time"
-msgstr "시스템 시간"
-
-#: kfile_exr.cpp:141
-msgid "Plugin Version"
-msgstr "플러그인 버전"
-
-#: kfile_exr.cpp:142
-msgid "EXR Version"
-msgstr "EXR 버전"
-
-#: kfile_exr.cpp:143
-msgid "Computer Name"
-msgstr "컴퓨터 이름"
-
-#: kfile_exr.cpp:306
-msgid "No compression"
-msgstr "압축 안함"
-
-#: kfile_exr.cpp:309
-msgid "Run Length Encoding"
-msgstr "길이 인코딩 실행"
-
-#: kfile_exr.cpp:312
-msgid "zip, individual scanlines"
-msgstr "zip, 개인적 스캔라인"
-
-#: kfile_exr.cpp:315
-msgid "zip, multi-scanline blocks"
-msgstr "zip, 다중 스캔라인 블럭"
-
-#: kfile_exr.cpp:318
-msgid "piz compression"
-msgstr "piz 압축"
-
-#: kfile_exr.cpp:327
-msgid "increasing Y"
-msgstr "Y 증가"
-
-#: kfile_exr.cpp:330
-msgid "decreasing Y"
-msgstr "Y 감소"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
deleted file mode 100644
index 9041087f7b0..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of kfile_gif.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_gif.cpp:55
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: kfile_gif.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: kfile_gif.cpp:61
-msgid "Dimensions"
-msgstr "구역"
-
-#: kfile_gif.cpp:65
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "색상 깊이"
-
-#: kfile_gif.cpp:103
-msgid "GIF Version 89a"
-msgstr "GIF 버전 89a"
-
-#: kfile_gif.cpp:105
-msgid "GIF Version 87a"
-msgstr "GIF 버전 87a"
-
-#: kfile_gif.cpp:108
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
deleted file mode 100644
index b11287981f9..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# translation of kfile_ico.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ico\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_ico.cpp:56
-msgid "Technical Details"
-msgstr "기술적 세부사항"
-
-#: kfile_ico.cpp:60
-msgid "Number of Icons"
-msgstr "아이콘 수"
-
-#: kfile_ico.cpp:62
-msgid "Dimensions"
-msgstr "구역"
-
-#: kfile_ico.cpp:63
-msgid "Colors"
-msgstr "색상"
-
-#: kfile_ico.cpp:65
-msgid "Dimensions (1st icon)"
-msgstr "구역 (첫번째 아이콘)"
-
-#: kfile_ico.cpp:66
-msgid "Colors (1st icon)"
-msgstr "색상 (첫번째 아이콘)"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
deleted file mode 100644
index a243c567c7e..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
+++ /dev/null
@@ -1,308 +0,0 @@
-# translation of kfile_jpeg.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:43+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:58
-msgid "JPEG Exif"
-msgstr "JPEG Exif"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:61
-msgid "Comment"
-msgstr "코멘트"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:67
-msgid "Camera Manufacturer"
-msgstr "카메라 제조자"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:70
-msgid "Camera Model"
-msgstr "카메라 모델"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:73
-msgid "Date/Time"
-msgstr "날짜/시간"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:76
-msgid "Creation Date"
-msgstr "만든 날짜"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:79
-msgid "Creation Time"
-msgstr "만든 시간"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:82
-msgid "Dimensions"
-msgstr "구역"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:90
-msgid "Color Mode"
-msgstr "컬러 모드"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:93
-msgid "Flash Used"
-msgstr "플래시 사용"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:95
-msgid "Focal Length"
-msgstr "초점 길이"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:99
-msgid "35mm Equivalent"
-msgstr "35mm 동급"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:103
-msgid "CCD Width"
-msgstr "CCD 너비"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:107
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "노출 시간"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:111
-msgid "Aperture"
-msgstr "조리개"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:114
-msgid "Focus Dist."
-msgstr "포커스 Dist."
-
-#: kfile_jpeg.cpp:117
-msgid "Exposure Bias"
-msgstr "노출 Bias"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:120
-msgid "Whitebalance"
-msgstr "화이트밸런스"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:123
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "미터링 모드"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:126
-msgid "Exposure"
-msgstr "노출"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:129
-msgid "ISO Equiv."
-msgstr "ISO 동급"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:132
-msgid "JPEG Quality"
-msgstr "JPEG 품질"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:135
-msgid "User Comment"
-msgstr "사용자 코멘트"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:139
-msgid "JPEG Process"
-msgstr "JPEG 프로세스"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:142
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "미리보기"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:248
-msgid "Color"
-msgstr "색상"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:248
-msgid "Black and white"
-msgstr "흑백"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:252
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"(unknown)"
-msgstr "(알수없음)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:254
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"No"
-msgstr "없음"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:259
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Fired"
-msgstr "작동"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:264
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Fill Fired"
-msgstr "항상 작동"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:267
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Off"
-msgstr "끔"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:270
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Auto Off"
-msgstr "자동 끔"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:275
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Auto Fired"
-msgstr "자동 작동"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:278
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Not Available"
-msgstr "사용할 수 없음"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:319
-msgid "Infinite"
-msgstr "무한"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
-#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:338
-msgid "Daylight"
-msgstr "자연광"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:341
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "형광등"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:345
-msgid "Tungsten"
-msgstr "텅스텐"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:348
-msgid "Standard light A"
-msgstr "표준광 A"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:351
-msgid "Standard light B"
-msgstr "표준광 B"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:354
-msgid "Standard light C"
-msgstr "표준광 C"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:357
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:360
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:363
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:381
-msgid "Average"
-msgstr "평균"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:384
-msgid "Center weighted average"
-msgstr "중앙 중심 평균"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:387
-msgid "Spot"
-msgstr "초점"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:390
-msgid "MultiSpot"
-msgstr "다중초점"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:393
-msgid "Pattern"
-msgstr "패턴"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:396
-msgid "Partial"
-msgstr "부분"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:411
-msgid "Not defined"
-msgstr "정의 안함"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:414
-msgid "Manual"
-msgstr "수동"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:417
-msgid "Normal program"
-msgstr "일반 프로그램"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:420
-msgid "Aperture priority"
-msgstr "조리개 우선권"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:423
-msgid "Shutter priority"
-msgstr "셔터 우선권"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:426
-msgid ""
-"Creative program\n"
-"(biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
-"Creative 프로그램\n"
-"(빠른 셔터 속도에 편향)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:429
-msgid ""
-"Action program\n"
-"(biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
-"Action 프로그램\n"
-"(빠른 셔터 속도에 편향)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:432
-msgid ""
-"Portrait mode\n"
-"(for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr ""
-"인물사진 모드\n"
-"(배경에는 포커스 맞추지 않고 가까운 사진 찍을 때)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:435
-msgid ""
-"Landscape mode\n"
-"(for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr ""
-"풍경사진 모드\n"
-"(배경도 포커스 맞추고 풍경 사진 찍을 때)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:453
-msgid "Basic"
-msgstr "기본"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:456
-msgid "Normal"
-msgstr "일반"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:459
-msgid "Fine"
-msgstr "양호"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
deleted file mode 100644
index 90441cc37da..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of kfile_pcx.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pcx\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:44+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_pcx.cpp:66
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: kfile_pcx.cpp:69
-msgid "Dimensions"
-msgstr "구역"
-
-#: kfile_pcx.cpp:73
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "비트 농도"
-
-#: kfile_pcx.cpp:76
-msgid "Resolution"
-msgstr "해상도"
-
-#: kfile_pcx.cpp:79
-msgid "Compression"
-msgstr "압축"
-
-#: kfile_pcx.cpp:109
-msgid "Yes (RLE)"
-msgstr "예(RLE)"
-
-#: kfile_pcx.cpp:111
-msgid "None"
-msgstr "없음"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
deleted file mode 100644
index 1649c580073..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-# translation of kfile_pdf.po to Korean
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_pdf.cpp:39
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: kfile_pdf.cpp:43
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: kfile_pdf.cpp:45
-msgid "Subject"
-msgstr "주제"
-
-#: kfile_pdf.cpp:47
-msgid "Author"
-msgstr "저자"
-
-#: kfile_pdf.cpp:49
-msgid "Key Words"
-msgstr "키워드"
-
-#: kfile_pdf.cpp:50
-msgid "Creator"
-msgstr "만든이"
-
-#: kfile_pdf.cpp:51
-msgid "Producer"
-msgstr "제작자"
-
-#: kfile_pdf.cpp:52
-msgid "Creation Date"
-msgstr "만든 날짜"
-
-#: kfile_pdf.cpp:53
-msgid "Modified"
-msgstr "수정"
-
-#: kfile_pdf.cpp:54
-msgid "Pages"
-msgstr "쪽"
-
-#: kfile_pdf.cpp:55
-msgid "Protected"
-msgstr "보호됨"
-
-#: kfile_pdf.cpp:56
-msgid "Linearized"
-msgstr "직선화됨"
-
-#: kfile_pdf.cpp:57
-msgid "Version"
-msgstr "버전"
-
-#: kfile_pdf.cpp:85
-msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"
-msgstr "예 (인쇄 가능:%1 복사 가능:%2 변경 가능:%3 주의 추가 가능 :%4)"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_png.po
deleted file mode 100644
index 3a61c4ec009..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_png.po
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# translation of kfile_png.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_png\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:50+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_png.cpp:51
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: kfile_png.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "작가"
-
-#: kfile_png.cpp:53
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: kfile_png.cpp:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "저작권"
-
-#: kfile_png.cpp:55
-msgid "Creation Time"
-msgstr "작성 시간"
-
-#: kfile_png.cpp:56
-msgid "Software"
-msgstr "소프트웨어"
-
-#: kfile_png.cpp:57
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "거부"
-
-#: kfile_png.cpp:59
-msgid "Source"
-msgstr "소스"
-
-#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103
-msgid "Comment"
-msgstr "코멘트"
-
-#: kfile_png.cpp:65
-msgid "Grayscale"
-msgstr "크레이스케일"
-
-#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187
-#: kfile_png.cpp:191
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kfile_png.cpp:67
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_png.cpp:68
-msgid "Palette"
-msgstr "팔레트"
-
-#: kfile_png.cpp:69
-msgid "Grayscale/Alpha"
-msgstr "그레이스케일/알파"
-
-#: kfile_png.cpp:71
-msgid "RGB/Alpha"
-msgstr "RGB/알파"
-
-#: kfile_png.cpp:77
-msgid "Deflate"
-msgstr "수축"
-
-#: kfile_png.cpp:82
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: kfile_png.cpp:83
-msgid "Adam7"
-msgstr "Adam7"
-
-#: kfile_png.cpp:107
-msgid "Technical Details"
-msgstr "기술적 세부사항"
-
-#: kfile_png.cpp:109
-msgid "Dimensions"
-msgstr "구역"
-
-#: kfile_png.cpp:113
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "비트 농도"
-
-#: kfile_png.cpp:116
-msgid "Color Mode"
-msgstr "컬러 모드"
-
-#: kfile_png.cpp:117
-msgid "Compression"
-msgstr "압축"
-
-#: kfile_png.cpp:118
-msgid "Interlace Mode"
-msgstr "인터레이스 모드"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
deleted file mode 100644
index d480afa71ef..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-# Translation of kfile_pnm to Korean
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pnm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 22:55+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kfile_pnm.cpp:28
-msgid "plain"
-msgstr "순수"
-
-#: kfile_pnm.cpp:29
-msgid "raw"
-msgstr "생"
-
-#: kfile_pnm.cpp:50
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: kfile_pnm.cpp:52
-msgid "Format"
-msgstr "포맷"
-
-#: kfile_pnm.cpp:54
-msgid "Dimensions"
-msgstr "크기"
-
-#: kfile_pnm.cpp:57
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "비트 깊이"
-
-#: kfile_pnm.cpp:60
-msgid "Comment"
-msgstr "설명"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
deleted file mode 100644
index 9e0200dd4c7..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# translation of kfile_ps.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ps\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:51+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_ps.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: kfile_ps.cpp:50
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: kfile_ps.cpp:51
-msgid "Creator"
-msgstr "만든이"
-
-#: kfile_ps.cpp:52
-msgid "Creation Date"
-msgstr "만든 날짜"
-
-#: kfile_ps.cpp:53
-msgid "For"
-msgstr "대상"
-
-#: kfile_ps.cpp:54
-msgid "Pages"
-msgstr "쪽"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
deleted file mode 100644
index 553beb182bd..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
+++ /dev/null
@@ -1,83 +0,0 @@
-# Translation of kfile_rgb to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdegraphics\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kfile_rgb.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "설명"
-
-#: kfile_rgb.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: kfile_rgb.cpp:51
-msgid "Technical Details"
-msgstr "기술 정보"
-
-#: kfile_rgb.cpp:53
-msgid "Dimensions"
-msgstr "크기"
-
-#: kfile_rgb.cpp:57
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "비트 깊이"
-
-#: kfile_rgb.cpp:60
-msgid "Color Mode"
-msgstr "색상 모드"
-
-#: kfile_rgb.cpp:61
-msgid "Compression"
-msgstr "압축"
-
-#: kfile_rgb.cpp:64
-msgid ""
-"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
-"Shared Rows"
-msgstr "공유된 열"
-
-#: kfile_rgb.cpp:123
-msgid "Grayscale"
-msgstr "그레이스케일"
-
-#: kfile_rgb.cpp:125
-msgid "Grayscale/Alpha"
-msgstr "그레이스케일/투명도"
-
-#: kfile_rgb.cpp:127
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_rgb.cpp:129
-msgid "RGB/Alpha"
-msgstr "RGB/투명도"
-
-#: kfile_rgb.cpp:132
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "압축 안 됨"
-
-#: kfile_rgb.cpp:136
-msgid "Runlength Encoded"
-msgstr "RLE 인코딩"
-
-#: kfile_rgb.cpp:158
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: kfile_rgb.cpp:160
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
deleted file mode 100644
index 5609465a308..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
+++ /dev/null
@@ -1,67 +0,0 @@
-# translation of kfile_tga.po to Korean
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_tga\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:54+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_tga.cpp:56
-msgid "Technical Details"
-msgstr "기술적 세부사항"
-
-#: kfile_tga.cpp:60
-msgid "Dimensions"
-msgstr "구역"
-
-#: kfile_tga.cpp:64
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "비트 농도"
-
-#: kfile_tga.cpp:67
-msgid "Color Mode"
-msgstr "컬러 모드"
-
-#: kfile_tga.cpp:68
-msgid "Compression"
-msgstr "압축"
-
-#: kfile_tga.cpp:126
-msgid "Color-Mapped"
-msgstr "컬러 매핑됨"
-
-#: kfile_tga.cpp:131
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_tga.cpp:135
-msgid "Black and White"
-msgstr "흑백"
-
-#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: kfile_tga.cpp:145
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "압축안됨"
-
-#: kfile_tga.cpp:150
-msgid "Runlength Encoded"
-msgstr "Runlength 인코딩됨"
-
-#: kfile_tga.cpp:153
-msgid "Huffman, Delta & RLE"
-msgstr "Huffman, Delta & RLE"
-
-#: kfile_tga.cpp:156
-msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
-msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
deleted file mode 100644
index 83246637f7f..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-# Translation of kfile_tiff to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdegraphics\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 22:57+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kfile_tiff.cpp:44
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: kfile_tiff.cpp:47
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: kfile_tiff.cpp:50
-msgid "Copyright"
-msgstr "저작권"
-
-#: kfile_tiff.cpp:52
-msgid "Color Mode"
-msgstr "색 모드"
-
-#: kfile_tiff.cpp:54
-msgid "Dimensions"
-msgstr "크기"
-
-#: kfile_tiff.cpp:58
-msgid "Resolution"
-msgstr "해상도"
-
-#: kfile_tiff.cpp:61
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "비트 깊이"
-
-#: kfile_tiff.cpp:64
-msgid "Compression"
-msgstr "압축"
-
-#: kfile_tiff.cpp:66
-msgid "Software"
-msgstr "소프트웨어"
-
-#: kfile_tiff.cpp:68
-msgid "Date/Time"
-msgstr "날짜/시간"
-
-#: kfile_tiff.cpp:70
-msgid "Artist"
-msgstr "저자"
-
-#: kfile_tiff.cpp:73
-msgid "Fax Pages"
-msgstr "팩스 쪽"
-
-#: kfile_tiff.cpp:76
-msgid "Scanner"
-msgstr "스캐너"
-
-#: kfile_tiff.cpp:78
-msgid "Make"
-msgstr "메이커"
-
-#: kfile_tiff.cpp:79
-msgid "Model"
-msgstr "모델"
-
-#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
-msgid "Monochrome"
-msgstr "모노크롬"
-
-#: kfile_tiff.cpp:89
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_tiff.cpp:91
-msgid "Palette color"
-msgstr "팔레트 색상"
-
-#: kfile_tiff.cpp:93
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "투명 마스크"
-
-#: kfile_tiff.cpp:95
-msgid "Color separations"
-msgstr "색상 분리"
-
-#: kfile_tiff.cpp:97
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
-
-#: kfile_tiff.cpp:99
-msgid "CIE Lab"
-msgstr "CIE Lab"
-
-#: kfile_tiff.cpp:102
-msgid "ITU Lab"
-msgstr "ITU Lab"
-
-#: kfile_tiff.cpp:105
-msgid "LOGL"
-msgstr "LOGL"
-
-#: kfile_tiff.cpp:107
-msgid "LOGLUV"
-msgstr "LOGLUV"
-
-#: kfile_tiff.cpp:110
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: kfile_tiff.cpp:112
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:114
-msgid "G3 Fax"
-msgstr "G3 팩스"
-
-#: kfile_tiff.cpp:116
-msgid "G4 Fax"
-msgstr "G4 팩스"
-
-#: kfile_tiff.cpp:118
-msgid "LZW"
-msgstr "LZW"
-
-#: kfile_tiff.cpp:120
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: kfile_tiff.cpp:122
-msgid "JPEG DCT"
-msgstr "GPEG DCT"
-
-#: kfile_tiff.cpp:125
-msgid "Adobe Deflate"
-msgstr "Adobe Deflate"
-
-#: kfile_tiff.cpp:128
-msgid "NeXT 2-bit RLE"
-msgstr "Next 2비트 RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:130
-msgid "RLE Word"
-msgstr "RLE 단어"
-
-#: kfile_tiff.cpp:132
-msgid "Packbits"
-msgstr "Packbits"
-
-#: kfile_tiff.cpp:134
-msgid "Thunderscan RLE"
-msgstr "Thunderscan RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:136
-msgid "IT8 CT w/padding"
-msgstr "패딩 있는 IT8 CT"
-
-#: kfile_tiff.cpp:138
-msgid "IT8 linework RLE"
-msgstr "IT8 linework RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:140
-msgid "IT8 monochrome"
-msgstr "IT8 모노크롬"
-
-#: kfile_tiff.cpp:142
-msgid "IT8 binary lineart"
-msgstr "IT8 binary lineart"
-
-#: kfile_tiff.cpp:144
-msgid "Pixar 10-bit LZW"
-msgstr "Pixar 10비트 LZW"
-
-#: kfile_tiff.cpp:146
-msgid "Pixar 11-bit ZIP"
-msgstr "Pixar 11비트 ZIP"
-
-#: kfile_tiff.cpp:148
-msgid "Pixar deflate"
-msgstr "Pixar deflate"
-
-#: kfile_tiff.cpp:150
-msgid "Kodak DCS"
-msgstr "Kodak DCS"
-
-#: kfile_tiff.cpp:152
-msgid "ISO JBIG"
-msgstr "ISO JBIG"
-
-#: kfile_tiff.cpp:154
-msgid "SGI log luminance RLE"
-msgstr "SGI log luminance RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:156
-msgid "SGI log 24-bit packed"
-msgstr "SGI log 24bit packed"
-
-#: kfile_tiff.cpp:251
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
deleted file mode 100644
index 47c92a73699..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# translation of kfile_xbm.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_xbm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_xbm.cpp:54
-msgid "Technical Details"
-msgstr "기술적 세부사항"
-
-#: kfile_xbm.cpp:58
-msgid "Dimensions"
-msgstr "구역"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
deleted file mode 100644
index 23aa0b3da10..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# translation of kfile_xpm.po to Korean
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_xpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 12:57+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_xpm.cpp:42
-msgid "X PixMap File Information"
-msgstr "X PixMap 파일 정보"
-
-#: kfile_xpm.cpp:47
-msgid "Dimension"
-msgstr "차원"
-
-#: kfile_xpm.cpp:51
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "색상 깊이"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kgamma.po
deleted file mode 100644
index 0f8b5623c9e..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kgamma.po
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-# Translation of kgamma to Korean.
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgamma\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 23:50+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kgamma.cpp:130
-msgid "&Select test picture:"
-msgstr "테스트 그림 선택(&S):"
-
-#: kgamma.cpp:135
-msgid "Gray Scale"
-msgstr "그레이스케일"
-
-#: kgamma.cpp:136
-msgid "RGB Scale"
-msgstr "RGB 스케일"
-
-#: kgamma.cpp:137
-msgid "CMY Scale"
-msgstr "CMY 스케일"
-
-#: kgamma.cpp:138
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "어두운 회색"
-
-#: kgamma.cpp:139
-msgid "Mid Gray"
-msgstr "중간 회색"
-
-#: kgamma.cpp:140
-msgid "Light Gray"
-msgstr "밝은 회색"
-
-#: kgamma.cpp:203
-msgid "Gamma:"
-msgstr "감마:"
-
-#: kgamma.cpp:206
-msgid "Red:"
-msgstr "빨간색:"
-
-#: kgamma.cpp:209
-msgid "Green:"
-msgstr "녹색:"
-
-#: kgamma.cpp:212
-msgid "Blue:"
-msgstr "파란색:"
-
-#: kgamma.cpp:258
-msgid "Save settings to XF86Config"
-msgstr "XF86Config에 설정 저장"
-
-#: kgamma.cpp:261
-msgid "Sync screens"
-msgstr "화면 동기화"
-
-#: kgamma.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "화면 %1"
-
-#: kgamma.cpp:280
-msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
-msgstr "그래픽 하드웨어나 드라이버에서 감마 보정을 지원하지 않습니다."
-
-#: kgamma.cpp:585
-msgid ""
-"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
-"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
-"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
-"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
-"images help you to find proper settings."
-"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
-"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
-"gamma values separately for all screens."
-msgstr ""
-"<h1>모니터 감마</h1> 이 도구는 모니터 감마 보정을 위한 도구입니다. 네 개의 슬라이더를 사용하셔서 감마 수정을 할 수 있습니다. 단일 "
-"값을 조정하거나, 빨간색, 녹색, 파란색 값을 따로 조정할 수 있습니다. 모니터의 밝기나 명암 설정을 조정해서 좋은 결과를 얻을 수 있습니다. "
-"테스트 그림을 사용하면 올바른 설정을 찾을 수 있습니다.<br />루트 권한이 있다면 시스템 전역 설정을 XF86Config에 쓸 수 있으며, "
-"지역 KDE 설정에도 쓸 수 있습니다. 다중 모니터 시스템에서는 각각 모니터별로 감마 값을 보정할 수 있습니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kghostview.po
deleted file mode 100644
index 6ebf26dc4cc..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kghostview.po
+++ /dev/null
@@ -1,694 +0,0 @@
-# translation of kghostview.po to Korean
-# korean po for kghostview.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
-# Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
-#: infodialog.cpp:36
-msgid "Document Information"
-msgstr "문서 정보"
-
-#: infodialog.cpp:44
-msgid "File name:"
-msgstr "파일 이름:"
-
-#: infodialog.cpp:49
-msgid "Document title:"
-msgstr "문서 제목:"
-
-#: infodialog.cpp:54
-msgid "Publication date:"
-msgstr "작성 날짜:"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:76
-msgid "Ignore All"
-msgstr "모두 무시"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:90
-msgid "DSC Information"
-msgstr "DSC 정보"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:93
-msgid "DSC Warning"
-msgstr "DSC 경고"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:96
-msgid "DSC Error"
-msgstr "DSC 오류"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:100
-msgid "On line %1:"
-msgstr "라인 %1:"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:144
-msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
-msgstr "DSC 문서의 한 줄은 255자를 넘어선 안됩니다."
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
-msgid "Go to Page"
-msgstr "해당 쪽으로 이동"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
-msgid "Page:"
-msgstr "쪽:"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:485
-msgid "Page 1"
-msgstr "1 쪽"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:488
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:492
-msgid "Page %1 (%2 of %3)"
-msgstr "%1 쪽 (%2 / %3)"
-
-#: kgv_view.cpp:156
-msgid "Ghostscript Messages"
-msgstr "고스트스크립트 메시지"
-
-#: kgv_view.cpp:190
-msgid "Document &Info"
-msgstr "문서 정보(&I)"
-
-#: kgv_view.cpp:197
-msgid "Mark Current Page"
-msgstr "현재 쪽 체크"
-
-#: kgv_view.cpp:201
-msgid "Mark &All Pages"
-msgstr "모든 쪽 체크(&A)"
-
-#: kgv_view.cpp:205
-msgid "Mark &Even Pages"
-msgstr "짝수 쪽 체크(&E)"
-
-#: kgv_view.cpp:209
-msgid "Mark &Odd Pages"
-msgstr "홀수 쪽 체크(&O)"
-
-#: kgv_view.cpp:213
-msgid "&Toggle Page Marks"
-msgstr "쪽 체크 전환(&T)"
-
-#: kgv_view.cpp:217
-msgid "&Remove Page Marks"
-msgstr "쪽 체크 제거(&R)"
-
-#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
-msgid "&Orientation"
-msgstr "방향(&O)"
-
-#: kgv_view.cpp:227
-msgid "Paper &Size"
-msgstr "종이 크기(&S)"
-
-#: kgv_view.cpp:230
-msgid "No &Flicker"
-msgstr "깜빡거림 없음(&F)"
-
-#: kgv_view.cpp:235
-msgid "Auto"
-msgstr "자동"
-
-#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
-msgid "Upside Down"
-msgstr "상하 반전"
-
-#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
-msgid "Seascape"
-msgstr "수평 보기"
-
-#: kgv_view.cpp:276
-msgid "&Fit to Page Width"
-msgstr "쪽 너비에 맞춤(&F)"
-
-#: kgv_view.cpp:279
-msgid "&Fit to Screen"
-msgstr "화면에 맞춤(&F)"
-
-#: kgv_view.cpp:283
-msgid "Previous Page"
-msgstr "이전 쪽"
-
-#: kgv_view.cpp:285
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "문서의 이전 쪽으로 이동"
-
-#: kgv_view.cpp:287
-msgid "Next Page"
-msgstr "다음 쪽"
-
-#: kgv_view.cpp:289
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "문서의 다음 쪽으로 이동"
-
-#: kgv_view.cpp:293
-msgid "Moves to the first page of the document"
-msgstr "문서의 첫 쪽으로 이동"
-
-#: kgv_view.cpp:297
-msgid "Moves to the last page of the document"
-msgstr "문서의 마지막 쪽으로 이동"
-
-#: kgv_view.cpp:301
-msgid "Read Up"
-msgstr "위로 읽기"
-
-#: kgv_view.cpp:307
-msgid "Read Down"
-msgstr "아래로 읽기"
-
-#: kgv_view.cpp:315
-msgid "Show &Scrollbars"
-msgstr "스크롤바 보기(&S)"
-
-#: kgv_view.cpp:317
-msgid "Hide &Scrollbars"
-msgstr "스크롤바 숨기기(&S)"
-
-#: kgv_view.cpp:318
-msgid "&Watch File"
-msgstr "파일 보기(&W)"
-
-#: kgv_view.cpp:321
-msgid "Show &Page List"
-msgstr "쪽 목록 보기(&P)"
-
-#: kgv_view.cpp:323
-msgid "Hide &Page List"
-msgstr "쪽 목록 숨기기(&P)"
-
-#: kgv_view.cpp:324
-msgid "Show Page &Labels"
-msgstr "쪽 레이블 보기(&L)"
-
-#: kgv_view.cpp:326
-msgid "Hide Page &Labels"
-msgstr "쪽 레이블 숨기기(&L)"
-
-#: kgv_view.cpp:352
-msgid "Auto "
-msgstr "자동 "
-
-#: kgv_view.cpp:369
-msgid "KGhostView"
-msgstr "K고스트뷰"
-
-#: kgv_view.cpp:371
-msgid ""
-"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
-msgstr "포스트스크립트 파일(.ps, .eps)과 PDF (.pdf)파일 뷰어"
-
-#: kgv_view.cpp:375
-msgid ""
-"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
-"Based on original work by Tim Theisen."
-msgstr ""
-"KGhostView는 Postscript파일과 PDF파일을 보고, 인쇄하고, 저장할 수 있습니다.\n"
-"Tim Theisen의 작업을 기반으로 했습니다."
-
-#: kgv_view.cpp:379
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "현재 관리자"
-
-#: kgv_view.cpp:383
-msgid "Maintainer 2000-2003"
-msgstr "관리자 2000-2003"
-
-#: kgv_view.cpp:386
-msgid "Maintainer 1999-2000"
-msgstr "관리자 1999-2000"
-
-#: kgv_view.cpp:390
-msgid "Original author"
-msgstr "처음 만든이"
-
-#: kgv_view.cpp:393
-msgid "Basis for shell"
-msgstr "쉘 기본"
-
-#: kgv_view.cpp:396
-msgid "Port to KParts"
-msgstr "KParts로 포트"
-
-#: kgv_view.cpp:399
-msgid "Dialog boxes"
-msgstr "대화 상자"
-
-#: kgv_view.cpp:402
-msgid "for contributing GSView's DSC parser."
-msgstr "GSView의 DSC 분석기 기여."
-
-#: kgv_view.cpp:747
-msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>랜더링 도중 오류가 발생했습니다."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>오류를 가진 채화면이 표시됩니다."
-"<br>아래는 고스트스크립트(<nobr><strong>%2</strong></nobr>) 로부터 받은 오류 메시지들로 사용자에게 도움이 될 "
-"것입니다.</qt>"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:113
-msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
-msgstr ""
-"사용자의 gs 버전(버전 %1) 이 너무 오래됐습니다. 보안적인 문제를 지니고 있습니다. 새로운 버전으로 업그레이드 하십시오.\n"
-"K고스트뷰는 작업을 진행하겠지만, 아무런 파일도 나타나지 않을 것입니다. \n"
-"더 높은 버전도 가능하겠지만, 사용자의 시스템에는 버전 %2가 제일 잘 맞을 것으로 보입니다."
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:143
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:145
-msgid ""
-"Ghostscript\n"
-"Configuration"
-msgstr "고스트스크립트 설정"
-
-#: kgvdocument.cpp:99
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열수 없음: 파일이 존재하지 않음</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
-msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열수 없음: 권한 없음</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %1"
-msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음: %1"
-
-#: kgvdocument.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
-"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
-"Document Format (.pdf) files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>%2</strong>형식의 <nobr><strong>%1</strong></nobr>"
-"파일을 열수 없음. K고스트뷰는 포스트스크립트(.ps, .eps) 파일이나 PDF(.pdf) 파일만 열 수 있습니다.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
-msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> 압축을 풀 수 없음</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %2"
-msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음: %2"
-
-#: kgvdocument.cpp:241
-msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열 수 없음</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:262
-msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
-msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 여는 데 오류: %2</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 인쇄"
-
-#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
-msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
-msgstr "빈 페이지는 인쇄 할수 없습니다."
-
-#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
-msgid "Error Printing"
-msgstr "인쇄 오류"
-
-#: kgvdocument.cpp:537
-msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
-msgstr "<qt><strong>인쇄 실패:</strong><br>포스트스크립트로 변환할 수 없습니다</qt>"
-
-#: kgvshell.cpp:82
-msgid "&Maximize"
-msgstr "최대화(&M)"
-
-#: kgvshell.cpp:104
-msgid "Full Screen Options"
-msgstr "전체 화면 옵션"
-
-#: kgvshell.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Could not open standard input stream: %1"
-msgstr "표준 입력 스트림을 열수 없음: %1"
-
-#: kgvshell.cpp:284
-msgid ""
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
-"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
-"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|모든 문서 파일\n"
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|포스트스크립트 파일\n"
-"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|PDF Files\n"
-"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated 포스트 스크립트 파일\n"
-"*|All Files"
-
-#: kpswidget.cpp:389
-msgid ""
-"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
-"specified interpreter."
-msgstr "고스트스크립트를 시작할 수 없습니다. 보통 인터프리터를 잘못 설정한 경우 발생합니다."
-
-#: kpswidget.cpp:423
-#, c-format
-msgid "Exited with error code %1."
-msgstr "오류 코드 %1과 함께 종료되었습니다."
-
-#: kpswidget.cpp:425
-msgid "Process killed or crashed."
-msgstr "프로세스가 종료되었거나 깨졌습니다."
-
-#: logwindow.cpp:39
-msgid "Configure Ghostscript"
-msgstr "고스트스크립트 설정"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
-"the page does not exist, any other page may be displayed"
-msgstr ""
-"열어볼 쪽. 예를 들어 '--page=3' 옵션을 사용하면 3 쪽을 볼 수 있습니다. 주의: 존재하지 않는 쪽을 지정하면, 문서의 아무 곳이나 "
-"무작위로 열립니다."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Magnification of the display"
-msgstr "표시 확대"
-
-#: main.cpp:35
-msgid ""
-"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
-"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
-msgstr ""
-"표시할 이미지의 방향을 나타냅니다. \"자동\", \"인물사진\", \"풍경사진\", \"상하반전\", \"수평보기\" 중 선택하십시오."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Equivalent to orientation=portrait"
-msgstr "방향에 맞게=인물사진"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Equivalent to orientation=landscape"
-msgstr "방향에 맞게=풍경사진"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
-msgstr "방향에 맞게=상하반전"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Equivalent to orientation=seascape"
-msgstr "방향에 맞게=세로보기"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Location to open"
-msgstr "열어볼 위치"
-
-#: marklist.cpp:47
-msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
-msgstr "체크박스를 사용하여, 인쇄할 쪽을 선택할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "주 도구 모음(&M)"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
-msgstr "글꼴과 이미지에 안티얼라이싱을 사용(&E)"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
-"longer"
-msgstr "안티얼라이싱은 보기에는 좋지만, 표시에 시간이 걸립니다."
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Use platform fonts"
-msgstr "시스템 글꼴 사용(&U)"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
-msgstr "고스트스크립트의 메시지를 다른 창에 보기(&S)"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
-"In case of problems you might want to see its error messages"
-msgstr ""
-"고스트스크립트는 기본 랜더링 프로그램(화면에 그림을 나타내는 프로그램)입니다"
-"<br>\n"
-"문제가 발생할 경우 해당 오류 메시지를 보십시오"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Palette"
-msgstr "팔레트"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "단색(&M)"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "그레이스케일(&G)"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "컬러(&L)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Auto Con&figure"
-msgstr "자동 설정(&F)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "&Interpreter:"
-msgstr "인터프리터(&I): "
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
-msgstr "고스트스크립트는 기본 랜더링 프로그램 (화면에 그림을 나타내는 프로그램)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "(detected gs version: %1)"
-msgstr "(발견된 gs 버전: %1)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Non-antialiasing arguments:"
-msgstr "안티얼라이싱 제외 변수(&N):"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "An&tialiasing arguments:"
-msgstr "안티얼라이싱 변수(&T):"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use anti-aliasing."
-msgstr "안티 앨리어싱을 사용할지 여부"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
-"makes the display take longer"
-msgstr "안티 앨리어싱은 보기에는 좋지만, 표시에 시간이 걸립니다."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
-msgstr "고스트스크립트 메시지 창 볼지 여부"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
-msgstr ""
-"고스트스크립트 메시지 창 볼지 여부. 이는 보고 있는 파일에 대한 더 많은 정보를 제공해줍니다. 오류가 발생한 경우에는 이 옵션에 상관없이 "
-"팝업창이 뜹니다."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use Platform Fonts"
-msgstr "플렛폼의 글꼴 사용"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the page list"
-msgstr "쪽 목록을 볼 것이지 여부"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show page names instead of numbers"
-msgstr "숫자 대신에 쪽 이름을 볼지 여부"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
-msgstr ""
-"때때로 목록 패널에서 숫자대신에 쪽 이름 사용이 가능할 때가 있습니다. 대부분, 이 이름은 숫자의 다른 모양일 뿐입니다. 종종 처음 몇몇 "
-"쪽에서 로마숫자(i,ii,iii,iv ...)를 쓰고 본문이 나오면 아라비아 숫자(1,2,3 ...)를 사용하는 경우가 있습니다."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
-msgstr "해당 쪽이 너무 클 경우 스크롤바 볼 것인지 여부"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Watch File"
-msgstr "파일 보기"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
-msgstr "이 옵션을 선택하시면, 파일은 수정될 때마다 디스크에 저장되고 새로 불러들여집니다."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "The ghostscript interpreter to use"
-msgstr "사용할 고스트스크립트 인터프리터"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
-"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
-"interpreter to use."
-msgstr ""
-"K고스트스크립트는 스스로 문서를 표시하는 것이 아닙니다: 고스트스크립트에 의존하고 있기 때문에 고스트스크립트 사용이 가능해야 합니다. 여기서 "
-"사용할 고스트스크립트 인터프리터를 정의할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
-msgstr "안티 앨리어싱 효과와 함께 고스트스크립트를 사용하기 위한 옵션입니다."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "This is the ghostscript version you are running"
-msgstr "여러분이 실행시킨 고스트스크립트의 버전입니다."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
-msgstr "여러분이 실행시킨 고스트스크립트의 버전입니다. 처음에 자동으로 검색된 버전에서 바꾸실 필요는 없습니다."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "This is an internal setting"
-msgstr "내부 설정입니다."
-
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "확대(&M)"
-
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "미디어(&E)"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index da85e2b23c3..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,856 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Korean
-# korean po for kiconedit.
-# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Jong O .Park <cyc-x-1@hanmail.net>, 2001.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:29+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "팔레트 도구 모음"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "팔레트 도구 모음"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "KDE Icon Editor"
-msgstr "KDE 아이콘 편집기"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "열어볼 아이콘 파일"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KIconEdit"
-msgstr "KIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "버그 수정과 GUI 개선"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"파일이 수정 되었습니다.\n"
-"저장 하시겠습니까?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "새 창(&W)"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"새 창\n"
-"\n"
-"새로운 아이콘 편집기 창 열기."
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"새로 만들기\n"
-"\n"
-"템플릿을 사용하거나 크기를 지정하여 새 아이콘을 만들 수 있습니다"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"열기\n"
-"\n"
-"존재하는 아이콘 열기"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"저장\n"
-"\n"
-"현재 아이콘 저장"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"인쇄\n"
-"\n"
-"현재 아이콘을 인쇄하기 위해 인쇄 대화상자를 엽니다."
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"잘라내기\n"
-"\n"
-"아이콘의 선택영역을 잘라냅니다.\n"
-"\n"
-"(힌트 : 사각형이나 원혀으로 잘라낼 수 있습니다)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"복사\n"
-"\n"
-"아이콘의 선택영역을 복사 합니다.\n"
-"\n"
-"(팁: 사각형 이나 원형 모두 선택이 가능합니다)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"붙여넣기\n"
-"\n"
-"현재 아이콘에 클립보드에 있는 내용을 붙여넣습니다.\n"
-"만약 현재의 아이콘보다 클립보드 이미지가 크다면 새 창을 열어 붙여넣을 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"(팁: 투명한 바탕도 붙여넣기를 원한다면 설정 대화상자에서 \"투명한 픽셀 붙여넣기\"를 선택해야 합니다)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "새 창으로 붙여넣기(&N)"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "크기조절(&Z)..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"크기조절\n"
-"\n"
-"내용물을 보호하면서 아이콘의 크기를 조절합니다."
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "그레이스케일(&G)"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"그레이스케일\n"
-"\n"
-"편집 중인 아이콘을 그레이스케일로 바꿉니다.\n"
-"(주의: 결과물은 색상표의 색과 다를 수 있습니다)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"확대\n"
-"\n"
-"한 단계 확대합니다."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"축소\n"
-"\n"
-"한 단계 축소합니다."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500%"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000%"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "격자 보임(&G)"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "격자 숨기기(&G)"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"격자 보기\n"
-"\n"
-"격자 버튼으로 격자 설정/취소 할수 있습니다."
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "색상 선택기"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"색상 선택기\n"
-"\n"
-"색상을 선택하면 해당 색상이 그리기 색으로 지정됩니다."
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "펜 그리기"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"펜 그리기\n"
-"\n"
-"일정하지 않은 선 그리기"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사각형"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"사각형\n"
-"\n"
-"사각형 그리기"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "채워진 사각형"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"채워진 사각형\n"
-"\n"
-"채워진 사각형을 그립니다."
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "원"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"원\n"
-"\n"
-"원 그리기"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "채워진 원"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"채워진 원\n"
-"\n"
-"채워진 원을 그립니다."
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "타원 그리기"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"타원\n"
-"\n"
-"타원 그리기"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "채워진 타원"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"채워진 타원\n"
-"\n"
-"채워진 타원 그리기"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "스프레이"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"스프레이\n"
-"\n"
-"현재 색으로 스프레이 효과를 냅니다."
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "색 채우기"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"색 채우기\n"
-"\n"
-"선택된 색으로 인접한 영역에 채웁니다."
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "선 그리기"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"선 그리기\n"
-"\n"
-"수평/수직 상태나 45도 각도로 직선을 그립니다."
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "지우개 (투명)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"지우개\n"
-"\n"
-"지우개를 사용하여 픽셀을 지울 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"(팁: 다른 도구와 같이 바탕색으로 그리려면 먼저 \"지우개\"를 누르고 원하는 대로 사용하면 됩니다.)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "사각형 선택"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"선택\n"
-"\n"
-"마우스를 사용하여 사각형 구역을 선택합니다."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "원"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"선택\n"
-"\n"
-"마우스를 사용하여 원 구역을 선택합니다."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "팔레트 도구 모음"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"상태바\n"
-"\n"
-"상태바는 현재 아이콘의 상태에 대한 정보를 제공합니다. 가능한 정보:\n"
-"\n"
-"\t- 응용프로그램 메시지\n"
-"\t- 커서 위치\n"
-"\t- 크기\n"
-"\t- 확대/축소\n"
-"\t- 색상수"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "색상: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"아이콘 그리기 격자\n"
-"\n"
-"아이콘 격자란 사용자가 아이콘을 그리는 곳을 말합니다.\n"
-"도구모음의 돋보기를 사용하여 확대/축소 할 수 있습니다.\n"
-"(힌트: 확대 버튼을 누른 채로 조금 기다리면, 미리 정의된 정도로 확대/축소할 수 있습니다.)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "너비"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "높이"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"눈금자\n"
-"\n"
-"현재 커서의 위치 시각적으로 보여줍니다."
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "펜 그리기"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"빈 이미지 여는 중 오류 발생\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "모두 선택됨"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "지움"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "선택한 영역 잘라냄"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "선택한 영역 복사함"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"클립보드의 이미지가 현재 아이콘보다 큽니다!\n"
-"새로운 이미지에 붙이겠습니까?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr ""
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "붙이기 완료"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"클립보드에 올바르지 않은 픽스맵 데이터가 있습니다!\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "그려진 배열"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"미리 보기\n"
-"\n"
-"현재 아이콘 1:1 비율로 미리보기"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"현재 색상\n"
-"\n"
-"이것은 현재 선택된 색상"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "시스템 색상:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the KDE icon palette"
-msgstr ""
-"시스템 색상\n"
-"\n"
-"KDE 아이콘 팔레트에서 색상을 선택할 수 있습니다."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "사용자 정의 색상:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"사용자 정의 색상\n"
-"\n"
-"사용자 정의 색상을 만들 수 있습니다.\n"
-"상자를 두번 클릭 하여 색을 편집합니다."
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL: %1 \n"
-"잘못된 URL입니다.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"불러오는 도중 오류 발생:\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "아이콘 새 이름으로 저장"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "파일명 \"%1\" 이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰겠습니까?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "파일을 덮어쓰겠습니까?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기(&O)"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"저장 도중 오류 발생:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "크기 선택"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "표준 파일"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "소스 파일"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "압축 파일"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "표준 디렉터리"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "표준 패키지"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "미니 디렉터리"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "미니 패키지"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "임의로 만들기"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "템플릿으로 만들기"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "템플릿"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "새 아이콘"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "아이콘 형식 선택"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "임의로 만들기"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "템플릿으로 만들기"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 인쇄"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "수정됨"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "아이콘 템플릿"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "템플릿"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "경로:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "추가(&A)..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "편집(&E)..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "배경 선택"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "색상 사용(&L)"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "픽스맵 사용(&M)"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "미리보기"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "현재는 로컬 파일만 지원합니다."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "투명한 픽셀 붙여넣기(&T)"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "눈금자 보기(&R)"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "투명함 표시"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "Solid 색상(&S):"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "바둑판(&B)"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "작은"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "중간"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "큰"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "크기(&Z):"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "색상 &1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "색상 &2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "아이콘 템플릿"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "배경"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "아이콘 격자"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kmrml.po
deleted file mode 100644
index 45061ac4ead..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kmrml.po
+++ /dev/null
@@ -1,418 +0,0 @@
-# translation of kmrml.po to Korean
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Du Hong <hkde@hancom.com>, 2003.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:30+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
-#: algorithmdialog.cpp:64
-msgid "Configure Query Algorithms"
-msgstr "쿼리 알고리즘 설정"
-
-#: algorithmdialog.cpp:75
-msgid "Collection: "
-msgstr "수집함: "
-
-#: algorithmdialog.cpp:85
-msgid "Algorithm: "
-msgstr "알고리즘: "
-
-#: mrml.cpp:95
-msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr "서버 색인 작업을 시작할 수 없습니다. 쿼리를 중지합니다."
-
-#: mrml.cpp:120
-msgid "No MRML data is available."
-msgstr "사용 가능한 MRML 데이터가 없습니다."
-
-#: mrml.cpp:152
-msgid "Could not connect to GIFT server."
-msgstr "GIFT 서버에 연결할 수 없습니다."
-
-#: mrml_part.cpp:141
-msgid "Server to query:"
-msgstr "쿼리할 서버:"
-
-#: mrml_part.cpp:148
-msgid "Search in collection:"
-msgstr "수집함에서 검색:"
-
-#: mrml_part.cpp:159
-msgid "Configure algorithm"
-msgstr "알고리즘 설정"
-
-#: mrml_part.cpp:168
-msgid "Maximum result images:"
-msgstr "최상 결과 이미지:"
-
-#: mrml_part.cpp:171
-msgid "Random search"
-msgstr "무작위 검색"
-
-#: mrml_part.cpp:207
-msgid ""
-"There is no image collection available\n"
-"at %1.\n"
-msgstr ""
-"%1에 사용 가능한 이미지 수집함이\n"
-"없습니다.\n"
-
-#: mrml_part.cpp:208
-msgid "No Image Collection"
-msgstr "이미지 수집함이 없음"
-
-#: mrml_part.cpp:248
-msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr "로컬 색인 서버에서만 예시 이미지로 검색을 할 수 있습니다."
-
-#: mrml_part.cpp:250
-msgid "Only Local Servers Possible"
-msgstr "로컬 서버만 가능"
-
-#: mrml_part.cpp:278
-msgid ""
-"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr "지정된 색인 가능 디렉터리가 없습니다. 지금 설정하시겠습니까?"
-
-#: mrml_part.cpp:281
-msgid "Configuration Missing"
-msgstr "설정 누락"
-
-#: mrml_part.cpp:283
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "설정하지 않음"
-
-#: mrml_part.cpp:313
-msgid "Connecting to indexing server at %1..."
-msgstr "%1의 색인 서버에 연결 중..."
-
-#: mrml_part.cpp:354
-msgid "Downloading reference files..."
-msgstr "참조 파일 다운로드 중..."
-
-#: mrml_part.cpp:497
-msgid ""
-"Server returned error:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"서버가 오류를 돌려보냈습니다:\n"
-"%1\n"
-
-#: mrml_part.cpp:499
-msgid "Server Error"
-msgstr "서버 오류"
-
-#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
-msgid "&Search"
-msgstr "검색(&S)"
-
-#: mrml_part.cpp:685
-msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
-msgstr "쿼리 구성 중 오류 발생. \"쿼리 단계\" 요소가 누락되었습니다."
-
-#: mrml_part.cpp:687
-msgid "Query Error"
-msgstr "쿼리 오류"
-
-#: mrml_part.cpp:691
-msgid "Random search..."
-msgstr "무작위 검색..."
-
-#: mrml_part.cpp:692
-msgid "Searching..."
-msgstr "검색 중..."
-
-#: mrml_part.cpp:701
-msgid "Ready."
-msgstr "준비."
-
-#: mrml_part.cpp:784
-msgid "&Connect"
-msgstr "연결(&C)"
-
-#: mrml_part.cpp:790
-msgid "Sto&p"
-msgstr "중지(&P)"
-
-#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for KDE"
-msgstr "KDE MRML 클라이언트"
-
-#: mrml_part.cpp:839
-msgid "A tool to search for images by their content"
-msgstr "내용으로 이미지를 검색하는 도구"
-
-#: mrml_part.cpp:841
-msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: mrml_part.cpp:843
-msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-
-#: mrml_part.cpp:846
-msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "개발자, 관리자"
-
-#: mrml_part.cpp:849
-msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
-msgstr "GIFT 개발자, 도움"
-
-#: mrml_view.cpp:58
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "가능한 미리보기가 없음"
-
-#: mrml_view.cpp:300
-msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
-"the Search button again."
-msgstr "현재 결과의 피드백을 주고 검색 버튼을 다시 누르면, 쿼리를 보완할 수 있습니다."
-
-#: mrml_view.cpp:301
-msgid "Relevant"
-msgstr "관련있음"
-
-#: mrml_view.cpp:302
-msgid "Neutral"
-msgstr "중립"
-
-#: mrml_view.cpp:303
-msgid "Irrelevant"
-msgstr "관련없음"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "추가(&A)"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
-msgstr "색인 서버 TCP/IP 포트 번호"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Au&to"
-msgstr "자동(&T)"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr "포트 자동 지정을 시도합니다. 로컬 서버에서만 가능합니다."
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Ho&stname:"
-msgstr "호스트 이름(&S):"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "포트(&O):"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Per&form authentication"
-msgstr "인증 절차 시행(&F)"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "사용자 이름(&U)"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "비밀번호(&P):"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>다음 디렉터리: <br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr "<qt>진행 디렉터리 %1 of %2: <br><b>%3</b><br>파일 %4 of %5.</qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "완료."
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "데이터 쓰는 중..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "향상된 검색 제어 모듈"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr "설정을 기본값으로 초기화하시겠습니까?"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "설정 초기화"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content."
-"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
-"looks similar to the one you are looking for.</p>"
-"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
-"the GIFT server.</p>"
-"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
-"the directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>이미지 색인</h1>KDE는 GNU 이미지 검색 도구(GIFT)를 사용하여파일명 기반 뿐 아니라 내용 기반 쿼리 시행도 가능합니다."
-"<p>예를 들어,사용자가 찾고자 하는 이미지와 비슷하게 보이는 이미지를 주면, 검색이 가능합니다.</p>"
-"<p>이 작업이 가능하려면, 이미지 디렉터리가 GIFT 서버에 의한 색인 작업이 필요합니다.</p>"
-"<p>여기서 색인 작업할 서버(원격 서버도 쿼리할 수 있습니다)와 디렉터리를 설정할 수 있습니다.</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "서버 색인 설정"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "색인 서버 호스트 이름"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "인덱스화 할 디렉터리"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
-"perform queries on your computer."
-msgstr "색인 작업할 디렉터리를 지정하지 않았습니다. 사용자의 컴퓨터에서 쿼리를 시행할 수 없습니다."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "색인 작업할 디렉터리 선택"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "오래된 색인 파일 제거"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "진행 중..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr "설정이 저장되었습니다. 설정된 디렉터리는 색인 작업이 필요합니다. 시간이 좀 걸릴 수 있습니다. 계속 하시겠습니까?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "색인 작업을 시작하시겠습니까?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "색인"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "색인하지 않음"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "디렉터리 색인 작업"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr ""
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "디렉터리 색인 작업"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line"
-"<br>%1"
-"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
-msgstr "<qt>명령줄 <br>%1<br>의 서버는 더 이상 사용할 수 없습니다. 서버를 재시작하시겠습니까?"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "서비스 실패"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "서버 재시작"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "재시작하지 않기"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr "명령줄 <br>%1<br>의 서버를 재시작할 수 없습니다. 재시도 하시겠습니까?"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "다시 시도"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "시도하지 않기"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
deleted file mode 100644
index abb76a51af3..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
+++ /dev/null
@@ -1,1862 +0,0 @@
-# translation of kolourpaint.po to Korean
-# Hongsoo Byun <hsbyun@haansoft.com>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
-#: kolourpaint.cpp:53
-msgid "Image file to open"
-msgstr "열어볼 이미지 파일"
-
-#: kolourpaint.cpp:63
-msgid "KolourPaint"
-msgstr "컬러페인트"
-
-#: kolourpaint.cpp:65
-msgid "Paint Program for KDE"
-msgstr "KDE 페인트 프로그램"
-
-#: kolourpaint.cpp:79
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: kolourpaint.cpp:80
-msgid "Chief Investigator"
-msgstr "수석 연구원"
-
-#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
-msgid "Icons"
-msgstr "아이콘"
-
-#: kolourpaint.cpp:83
-msgid "InputMethod Support"
-msgstr "지원하는 입력도구"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:628
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "실행취소(&U): %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:639
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "재실행(&R): %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:787
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n more item\n"
-"%n more items"
-msgstr ""
-"%n 항목 더\n"
-"%n 항목 더"
-
-#: kpdocument.cpp:255
-msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다."
-
-#: kpdocument.cpp:281
-msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
-msgstr "\"%1\"을(를) 열 수 없습니다 - 알 수 없는 마임타입입니다."
-
-#: kpdocument.cpp:296
-msgid ""
-"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
-"The file may be corrupt."
-msgstr ""
-"\"%1\"을(를) 열 수 없습니다 - 지원되지 않는 이미지 형식입니다.\n"
-"파일이 손상된 것 같습니다."
-
-#: kpdocument.cpp:304
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"이미지 \"%1\"이(가) 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 색상 "
-"깊이를 최소한 %2bpp까지 증가시키십시오.\n"
-"또한 이 이미지는 완전하게 지원되지 않는 반투명 또한 포함하고 있습니다. 반투명 데이터는 약 1 비트의 투명 마스크로 인식됩니다."
-
-#: kpdocument.cpp:315
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
-msgstr ""
-"이미지 \"%1\" 이(가) 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 색상 "
-"깊이를 적어도 %2 bpp까지 증가시키십시오."
-
-#: kpdocument.cpp:320
-msgid ""
-"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"이미지 \"%1\" 이(가) 현재 완전하게 지원되지 않는 반투명을 포함하고 있습니다. 반투명 데이터는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다."
-
-#: kpdocument.cpp:333
-msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
-msgstr "\"%1\" 열 수 없음 - 그래픽 메모리 없음."
-
-#: kpdocument.cpp:429
-msgid "Could not save image - insufficient information."
-msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 정보 부족."
-
-#: kpdocument.cpp:430
-msgid ""
-"URL: %1\n"
-"Mimetype: %2"
-msgstr ""
-"URL: %1\n"
-"마임타입: %2"
-
-#: kpdocument.cpp:434
-msgid "<empty>"
-msgstr "<비어있음>"
-
-#: kpdocument.cpp:436
-msgid "Internal Error"
-msgstr "내부 오류"
-
-#: kpdocument.cpp:469
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>%1</b> 형식에는 현재 이미지의 모든 정보를 포함시킬 수 없습니다. </p>"
-"<p>이 형식으로 저장하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:476
-msgid "Lossy File Format"
-msgstr "손실 발생 파일 형식"
-
-#: kpdocument.cpp:484
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1비트 정도의 낮은 색농도로 저장하면 색상 정보의 손실이 일어날 수 있습니다. 모든 투명 효과 또한 제거됩니다."
-"<p>이 색농도로 저장하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:491
-msgid "Low Color Depth"
-msgstr "낮은 색농도"
-
-#: kpdocument.cpp:602
-msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
-msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 임시파일을 만들 수 없음"
-
-#: kpdocument.cpp:609
-msgid "Could not save as \"%1\"."
-msgstr "\"%1\" (으)로 저장할 수 없습니다."
-
-#: kpdocument.cpp:638
-msgid ""
-"A document called \"%1\" already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"\"%1\" 문서가 이미 존재합니다.\n"
-"덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: kpdocument.cpp:642
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: kpdocument.cpp:782
-msgid "Could not save image - failed to upload."
-msgstr "이미지 저장할 수 없음 - 업로드 실패."
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
-msgid "Save Preview"
-msgstr "미리보기 저장"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
-msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 바이트"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
-msgid "%1 bytes (%2%)"
-msgstr "%1 바이트 (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
-msgid "%1 B (%2%)"
-msgstr "%1 B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
-msgid "%1 B (approx. %2%)"
-msgstr "%1 B (약 %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
-msgid "%1B"
-msgstr "%1B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
-msgid "%1B (%2%)"
-msgstr "%1B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
-msgid "%1B (approx. %2%)"
-msgstr "%1B (약 %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
-msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
-msgstr "%1 바이트 (약 %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
-msgid "Convert &to:"
-msgstr "다음으로 변환(&T):"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
-msgid "Quali&ty:"
-msgstr "품질(&T):"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
-msgid "&Preview"
-msgstr "미리보기(&P)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
-msgid "Monochrome"
-msgstr "단색"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
-msgid "Monochrome (Dithered)"
-msgstr "단색 (디더링됨)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
-msgid "256 Color"
-msgstr "256 색상"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
-msgid "256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 색상 (디더링됨)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
-msgid "24-bit Color"
-msgstr "24-비트 색상"
-
-#: kpmainwindow.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Color Box"
-msgstr "색상"
-
-#: kpmainwindow.cpp:855
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:66
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"붙여넣기할 이미지가 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 화면 농도를 "
-"적어도 %1bpp까지 증가시키십시오.\n"
-"또한 현재 완벽 지원되지 않는 반투명효과가 포함되어 있습니다. 반투명효과는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:76
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp."
-msgstr ""
-"붙여넣기할 이미지가 현재 화면 모드보다 더 많은 색상을 필요로 합니다. 이 이미지를 표시하려면, 몇몇 색상이 변경되어야 합니다. 화면 농도를 "
-"적어도 %1bpp까지 증가시키십시오."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:80
-msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr "이미지에 현재 완벽 지원되지 않는 반투명효과가 포함되어 있습니다. 반투명효과는 약 1비트의 투명 마스크로 인식됩니다."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:109
-msgid "Paste in &New Window"
-msgstr "새 창에 붙여넣기(&N)"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:114
-msgid "&Delete Selection"
-msgstr "선택한 것 삭제(&D)"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:121
-msgid "C&opy to File..."
-msgstr "파일로 복사(&O)..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:123
-msgid "Paste &From File..."
-msgstr "파일로부터 붙여넣기(&F)..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
-msgid "Text: Create Box"
-msgstr "텍스트: 박스 생성"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
-#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
-msgid "Selection: Create"
-msgstr "선택: 생성"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:538
-msgid "Text: Paste"
-msgstr "텍스트: 붙여넣기"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:718
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint 갑자기 사라진 클립보트의 내용물을 붙여넣기할 수 없습니다. </p>"
-"<p>이는 클립보드 내용물을 가져온 응용프로그램이 종료되었을 때 보통 일어 납니다.</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:724
-msgid "Cannot Paste"
-msgstr "불여넣기 불가"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:845
-msgid "Text: Delete Box"
-msgstr "텍스트: 상자 삭제"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:846
-msgid "Selection: Delete"
-msgstr "선택: 삭제"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:918
-msgid "Text: Finish"
-msgstr "텍스트: 완료"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:919
-msgid "Selection: Deselect"
-msgstr "선택: 선택 취소"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:995
-msgid "Copy to File"
-msgstr "파일로 복사"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
-msgid "Paste From File"
-msgstr "파일로부터 붙여넣기"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:82
-msgid "E&xport..."
-msgstr "내보내기(&X)..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Scan..."
-msgstr "..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:89
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "다시 불러오기(&D)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:98
-msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
-msgstr "바탕화면으로 지정(&L) (가운데)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:100
-msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
-msgstr "바탕화면으로 지정(&T) (타일)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:372
-msgid "Open Image"
-msgstr "이미지 열기"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:446
-msgid "Scanning support is not installed."
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:447
-msgid "No Scanning Support"
-msgstr ""
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
-msgstr "\"%1\" 열 수 없음 - 그래픽 메모리 없음."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Scan"
-msgstr "불여넣기 불가"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:779
-msgid "Save Image As"
-msgstr "이미지 새 이름으로 저장"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:897
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n"
-"다시 불러오기를 할 경우, 마지막으로 저장된 이후의 모든 변경사항이\n"
-"사라집니다.\n"
-"계속 하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:907
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"문서 \"%1\" 이(가) 수정되었습니다.\n"
-"다시 불러오기 할 경우 모든 변경사항이 사라집니다.\n"
-"계속 하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1245
-msgid ""
-"You must save this image before sending it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"이 이미지를 보내기 전에 저장하셔야 합니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1288
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
-"file.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"이 이미지를 바탕화면으로 지저하기 전에 로컬 파일로 저장해야 합니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1294
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"이 이미지를 바탕화면으로 지정하기 전에, 저장해야 합니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1358
-msgid "Could not change wallpaper."
-msgstr "바탕화면을 변경할 수 없습니다."
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:59
-msgid "Acquiring &Screenshots"
-msgstr "스크린샷 찍기(&S)"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:133
-msgid ""
-"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
-"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>스크린샷을 찍으려면 <b>%1</b>을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 "
-"있습니다.</p> "
-"<p>여러분은 KDE제어판의 <a href=\"configure kde shortcuts\">키보드 단축키</a> 를 통해 <b>"
-"데스크톱 스크린샷</b>단축키를 설정하실 수 있습니다.</p> "
-"<p>다른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 <a href=\"run ksnapshot\">스크린 캡쳐</a>"
-"를 실행시킬 수 있습니다.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:154
-msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>KDE를 실행시키지 않으셨습니다.</p> "
-"<p>여러분은 KDE를 실행시키셔야 합니다.:"
-"<br>"
-"<blockquote> "
-"<p>스크린샷을 찍으려면 <b>%1</b>을 누르세요. 스크린샷은 클립보드에 저장되고 여러분은 KolourPaint에 붙여넣기를 하실 수 "
-"있습니다.</p> "
-"<p>다른 방법으로 여러분은 스크린샷을 찍기 위해 <a href=\"run ksnapshot\">스크린 캡쳐</a>"
-"를 실행시킬 수 있습니다.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:183
-msgid "Acquiring Screenshots"
-msgstr "스크린샷 찍는중"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:92
-msgid "R&esize / Scale..."
-msgstr "크기조절 / 스케일링(&E)..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:95
-msgid "Se&t as Image (Crop)"
-msgstr "이미지로 지정 (다듬기)(&T)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:101
-msgid "&Flip..."
-msgstr "뒤집기(&F)..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:104
-msgid "&Rotate..."
-msgstr "회전(&R)..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:107
-msgid "S&kew..."
-msgstr "휨(&K)..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:110
-msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
-msgstr "단색으로 감소 (디더링됨) (&N)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:113
-msgid "Reduce to &Grayscale"
-msgstr "그레이스케일로 감소(&G)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:116
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "색상 반대로(&I)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:119
-msgid "C&lear"
-msgstr "제거(&L)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:122
-msgid "&More Effects..."
-msgstr "더 많은 효과(&M)..."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "이미지(&I)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:161
-msgid "Select&ion"
-msgstr "선택(&I)"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:64
-msgid "Show &Path"
-msgstr "경로 보기(&P)"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:66
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "경로 숨기기(&P)"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:196
-msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
-msgstr "이 변경사항들이 적용되려면 KcolourPaint가 재시작되어야 합니다."
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:197
-msgid "Toolbar Settings Changed"
-msgstr "도구모음 설정이 변경되었음"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
-msgid "%1,%2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
-msgid "%1,%2 - %3,%4"
-msgstr "%1,%2 - %3,%4"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
-#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
-#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1x%2"
-msgstr "%1x%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
-msgid "%1bpp"
-msgstr "%1bpp"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:52
-msgid "Font Family"
-msgstr "글꼴 종류"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:57
-msgid "Bold"
-msgstr "진하게"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:63
-msgid "Underline"
-msgstr "밑줄"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:66
-msgid "Strike Through"
-msgstr "강조"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:104
-msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
-msgstr "이전 도구 옵션 (그룹 #1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:109
-msgid "Next Tool Option (Group #1)"
-msgstr "다음 도구 옵션 (그룹 #1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:115
-msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
-msgstr "이전 도구 옵션 (그룹 #2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:120
-msgid "Next Tool Option (Group #2)"
-msgstr "다음 도구 옵션 (그룹 #2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Tool Box"
-msgstr "텍스트 상자"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:525
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지 %1x%2 (으)로의 크기조절은 상당한 양의 메모리를 사용합니다.이느 시스템 응답을 느리게하고 다른 응용프로그램의 리소스 문제를 "
-"일으킬 수 있습니다.</p>"
-"<p>이 이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
-msgid "Resize Image?"
-msgstr "이미지 크기조절 합니까?"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
-msgid "R&esize Image"
-msgstr "이미지 크기조절(&E)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:93
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "격자 보기(&G)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:95
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "격자 숨기기(&G)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:101
-msgid "Show T&humbnail"
-msgstr "미리보기 보기(&H)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:103
-msgid "Hide T&humbnail"
-msgstr "미리보기 숨기기(&H)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:106
-msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
-msgstr "썸네일 모드 확대(&M)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:115
-msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
-msgstr "썸내일 직사각형 활성화(&R)"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:237
-msgid ""
-"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
-"imprecise editing and redraw glitches.\n"
-"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
-msgstr ""
-"확대/축소 레벨을 100% 밑으로 설정하면, 부정확한 편집과 글리치 발생을 일으킬 수 있습니다.\n"
-"확대/축소 레벨을 %1%로 설정하시겠습니까?"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:242
-msgid "Set Zoom Level to %1%"
-msgstr "확대/축소 레벨 %1%로 설정"
-
-#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: kpthumbnail.cpp:157
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "미리보기"
-
-#: kptool.cpp:199
-msgid ""
-"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kptool.cpp:1498
-msgid "Right click to cancel."
-msgstr "취소하려면 마우스 오른쪽 버튼을 누르십시오."
-
-#: kptool.cpp:1500
-msgid "Left click to cancel."
-msgstr "취소하려면 마우스 왼쪽 버튼을 누르십시오."
-
-#: kptool.cpp:1524
-msgid "%1: "
-msgstr "%1: "
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
-msgid "Left drag the handle to resize the image."
-msgstr "이미지 크기조절을 하려면, 핸들을 왼쪽 마우스 버튼으로 드래그 하십시오."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
-msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "이미지 크기조절: 모든 마우스 버튼을 내버려두십시오."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
-msgid "Resize Image: Right click to cancel."
-msgstr "이미지 크기조절: 취소하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "텍스트 도구모음"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "RMB 도구 메뉴 선택"
-
-#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
-#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Selection: %1"
-msgstr "선택: %1"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
-msgid "Balance"
-msgstr "균형"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "밝기(&B):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
-msgid "Re&set"
-msgstr "초기화(&S)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
-msgid "Co&ntrast:"
-msgstr "대비(&N):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
-msgid "&Reset"
-msgstr "초기화(&R)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "감마(&G):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
-msgid "Rese&t"
-msgstr "초기화(&T)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
-msgid "C&hannels:"
-msgstr "채널(&H):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
-msgid "All"
-msgstr "모두"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
-msgid "Red"
-msgstr "적색"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
-msgid "Green"
-msgstr "녹색"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
-msgid "Blue"
-msgstr "청색"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
-msgid "Reset &All Values"
-msgstr "모든 값 초기화(&A)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
-msgid "Soften"
-msgstr "부드럽게"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
-msgid "Sharpen"
-msgstr "날카롭게"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
-msgid "&Amount:"
-msgstr "양(&A):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
-msgid "Emboss"
-msgstr "엠보싱"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
-msgid "E&nable"
-msgstr "사용(&N)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
-msgid "Flatten"
-msgstr "납작하게"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
-msgid "Colors"
-msgstr "색상"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
-msgid "Invert Colors"
-msgstr "색상 반대로"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
-msgid "Invert"
-msgstr "반전"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
-msgid "&Red"
-msgstr "적색(&R)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
-msgid "&Green"
-msgstr "녹색(&G)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
-msgid "&Blue"
-msgstr "청색(&B)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
-msgid "&All"
-msgstr "모두(&A)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
-msgid "Channels"
-msgstr "채널"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
-msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
-msgstr "단색으로 감소 (디더링됨)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
-msgid "Reduce to Monochrome"
-msgstr "단색으로 감소"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
-msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 색상으로 감소 (디더링됨)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
-msgid "Reduce to 256 Color"
-msgstr "256 색상으로 감소"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "단색(&M)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
-msgid "Mo&nochrome (dithered)"
-msgstr "단색 (디더링됨) (&N)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
-msgid "256 co&lor"
-msgstr "256 색생(&L)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
-msgid "256 colo&r (dithered)"
-msgstr "256 색상 (디더링됨) (&R)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
-msgid "24-&bit color"
-msgstr "24-비트 색상(&B)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
-msgid "Reduce To"
-msgstr "다음으로 감소"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
-msgid "More Image Effects (Selection)"
-msgstr "더 많은 이미지 효과 (선택)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
-msgid "More Image Effects"
-msgstr "더 많은 이미지 효과"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
-msgid "&Effect:"
-msgstr "효과(&E):"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "색상 감소"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
-msgid "Soften & Sharpen"
-msgstr "부드럽게 & 날카롭게"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
-msgid "Low Screen Depth"
-msgstr "낮은 화면 농도"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
-msgid "Image Contains Translucency"
-msgstr "이미지 반투명 포함"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
-msgid "Spraycan"
-msgstr "스프레이캔"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62
-msgid "Sprays graffiti"
-msgstr "스프레이 그레피티"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:80
-msgid "Click or drag to spray graffiti."
-msgstr "스프레이 그레피티를 하려면 클릭하거나 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
-#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
-msgid "Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "모든 마우스 버튼을 내버려두십시오."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
-msgid ""
-"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
-"located."
-msgstr "KolourPaint는 선택부분의 내부 경계를 위치시킬 수 없듯이 제거 또한 할 수 없습니다."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
-msgid "Cannot Remove Internal Border"
-msgstr "내부 경계를 제거할 수 없음"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
-msgid ""
-"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
-"located."
-msgstr "KolourPaint는 경계를 위치시킬 수 없었듯이 자동으로 이미지를 다듬지 못합니다."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
-msgid "Cannot Autocrop"
-msgstr "자동 다듬기 할 수 없음"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
-msgid "Remove Internal B&order"
-msgstr "내부 경계 제거(&O)"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
-msgid "Remove Internal Border"
-msgstr "내부 경계 제거"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
-msgid "Autocr&op"
-msgstr "자동 다듬기(&O)"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
-msgid "Autocrop"
-msgstr "자동 다듬기"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
-msgid "Brush"
-msgstr "브러쉬"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:35
-msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
-msgstr "각기 다른 모양과 크기를 가진 브러쉬로 그리기"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
-msgid "Color Picker"
-msgstr "색상 선택기"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
-msgid "Lets you select a color from the image"
-msgstr "이미지로부터 색상을 선택할 수 있습니다."
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
-msgid "Click to select a color."
-msgstr "색상을 선택하려면 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
-#: tools/kptoolpen.cpp:389
-msgid "Color Eraser"
-msgstr "색상 지우개"
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
-msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
-msgstr "전경색상의 픽셀들을 배경 색상으로 교체합니다."
-
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
-msgid "Reduce to Grayscale"
-msgstr "그레이스케일로 감소"
-
-#: tools/kptoolcrop.cpp:227
-msgid "Set as Image"
-msgstr "이미지로 설정"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:36
-msgid "Curve"
-msgstr "곡선"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:37
-msgid "Draws curves"
-msgstr "곡선 그리기"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
-msgid "Ellipse"
-msgstr "타원"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:35
-msgid "Draws ellipses and circles"
-msgstr "타원/원 그리기"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
-msgid "Selection (Elliptical)"
-msgstr "선택 (타원형)"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
-msgid "Makes an elliptical or circular selection"
-msgstr "타원/원형으로 부분을 선택합니다."
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
-msgid "Eraser"
-msgstr "지우개"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34
-msgid "Lets you rub out mistakes"
-msgstr "잘못된 부분 지우개"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:72
-msgid "Flip"
-msgstr "뒤집기"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:75
-msgid "Flip horizontally and vertically"
-msgstr "가로, 세로로 뒤집기"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:77
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "가로로 뒤집기"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:79
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "세로로 뒤집기"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Selection"
-msgstr "뒤집기 선택"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Image"
-msgstr "이미지 뒤집기"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
-msgid "Direction"
-msgstr "방향"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:168
-msgid "&Vertical (upside-down)"
-msgstr "세로 (상하)(&V)"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:169
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "가로(&H)"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "채우기"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
-msgid "Fills regions in the image"
-msgstr "이미지의 구역 채우기"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
-msgid "Click to fill a region."
-msgstr "구역을 채우려면 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
-msgid "Selection (Free-Form)"
-msgstr "선택 (자유 선택)"
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
-msgid "Makes a free-form selection"
-msgstr "자유 형태로 선택부분 만들기"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:36
-msgid "Line"
-msgstr "선"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:37
-msgid "Draws lines"
-msgstr "선 그리기"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
-msgid "Pen"
-msgstr "팬"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75
-msgid "Draws dots and freehand strokes"
-msgstr "점/선 직접 그리기"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
-msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
-msgstr "점을 그리려면 클릭을, 선을 그리려면 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:115
-msgid "Click or drag to erase."
-msgstr "지우려면 클릭하거나 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:117
-msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
-msgstr "전경색상의 픽셀을 지우려면 클릭하거나 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:213
-msgid "Custom Pen or Brush"
-msgstr "사용자 정의 팬/브러쉬"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Polygon"
-msgstr "폴리곤"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Draws polygons"
-msgstr "폴리곤 그리기"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
-msgid "Drag to draw."
-msgstr "그리려면 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
-msgid "Drag to draw the first line."
-msgstr "첫 번째 선을 그리려면 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
-msgid "Drag out the start and end points."
-msgstr "시작점과 끝점을 드레그하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
-msgid "Left drag another line or right click to finish."
-msgstr "또 다른 선을 그리려면 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 오른쪽 버튼을 누르십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
-msgid "Right drag another line or left click to finish."
-msgstr "또 다른 선을 그리려면 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 왼쪽 버튼을 누르십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
-msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
-msgstr "첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
-msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
-msgstr "첫 번째 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
-msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
-msgstr "마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
-msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
-msgstr "마지막 제어 포인트를 지정하려면 마우스 오른쪽 버튼 드레그를, 완료하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
-msgid "Connected Lines"
-msgstr "연결된 선"
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
-msgid "Draws connected lines"
-msgstr "연결된 선 그리기"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
-msgid "Dimensions"
-msgstr "차원"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
-msgid "Original:"
-msgstr "기본:"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
-msgid "Preview"
-msgstr "미리보기"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사각형"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
-msgid "Draws rectangles and squares"
-msgstr "사각형 그리기"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "둥글린 사각형"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
-msgid "Selection (Rectangular)"
-msgstr "선택 (사각모양)"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
-msgid "Makes a rectangular selection"
-msgstr "사각 모양으로 선택합니다."
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
-msgid "Text: Resize Box"
-msgstr "텍스트: 상자 크기조절"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
-msgid "Selection: Scale"
-msgstr "선택: 스케일링"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
-msgid "Selection: Smooth Scale"
-msgstr "선택: 부드러운 스케일링"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
-msgid "Resize"
-msgstr "크기조절"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
-msgid "Scale"
-msgstr "스케일링"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
-msgid "Smooth Scale"
-msgstr "부드러운 스케일링"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
-msgid "Resize / Scale"
-msgstr "크기조절 / 스케일링"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
-msgid "Ac&t on:"
-msgstr "활성화(&T):"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
-msgid "Entire Image"
-msgstr "전체 이미지"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
-msgid "Text Box"
-msgstr "텍스트 상자"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
-msgid "Operation"
-msgstr "기능"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
-msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>크기조절</b>: 그림의 크기가 그림 오른쪽 그리고/또는 아래쪽 부분을 확장하느냐 축소시키느냐에 따라 변경됩니다. (확장할 경우 "
-"확장되는 부분은 배경색으로 채워집니다.)"
-"<li><b>스케일링</b>: 그림이 픽셀 복제나 픽셀을 떨어뜨려 집어넣는 방식으로 확장됩니다."
-"<li><b>부드러운 스케일링</b>: <i>스케일링</i> 과 거의 같지만, 이웃 픽셀을 블렌딩함으로써 그림을 좀 더 부드럽게 효과가 "
-"추가됩니다.</li></ul></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
-msgid "&Resize"
-msgstr "크기조절(&R)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
-msgid "&Scale"
-msgstr "스케일링(&S)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
-msgid "S&mooth Scale"
-msgstr "부드러운 스케일링(&M)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
-msgid "Width:"
-msgstr "너비:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
-msgid "&New:"
-msgstr "새로(&N):"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
-msgid "&Percent:"
-msgstr "퍼센트(&P):"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
-msgid "Keep &aspect ratio"
-msgstr "비율 유지(&A)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>텍스트 상자를 %1x%2 (으)로 크기조절하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 "
-"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>"
-"<p>텍스트 상자 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
-msgid "Resize Text Box?"
-msgstr "텍스트 상자 크기조절 합니까?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
-msgid "R&esize Text Box"
-msgstr "텍스트 상자 크기조절(&E)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1x%2 (으)로 크기조절 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 "
-"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>"
-"<p>이미지 크기조절을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1x%2 (으)로 스케이링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템 응답을 느리게하거나 다른 응용프로그램의 "
-"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>"
-"<p>이미지 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
-msgid "Scale Image?"
-msgstr "이미지 스케일링 합니까?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
-msgid "Scal&e Image"
-msgstr "이미지 스케일링(&E)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 스케일링 하는 것은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 이는 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며 다른 "
-"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다.</p>"
-"<p>선택 부분 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
-msgid "Scale Selection?"
-msgstr "선택부분 스케일링 합니까?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
-msgid "Scal&e Selection"
-msgstr "선택부분 스케일링(&E)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 "
-"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>이미지의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
-msgid "Smooth Scale Image?"
-msgstr "이미지 부드러운 스케이링 실행?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
-msgid "Smooth Scal&e Image"
-msgstr "이미지 부드러운 스케일링 실행(&E)"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 부드러운 스케일링하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 "
-"응용프로그램의 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>선택부분의 부드러운 스케일링을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
-msgid "Smooth Scale Selection?"
-msgstr "선택부분 부드러운 스케일링 실행?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
-msgid "Smooth Scal&e Selection"
-msgstr "부드러운 스케일링 실행(&E)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:75
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Selection"
-msgstr "선택부분 회전"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "이미지 회전"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:240
-msgid "After Rotate:"
-msgstr "회전 후:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:280
-msgid "Cou&nterclockwise"
-msgstr "시계 반대 방향(&N)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:281
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "시계 방향(&L)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
-msgid "Angle"
-msgstr "각도"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:316
-msgid "90 &degrees"
-msgstr "90도(&D)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:317
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "180도(&E)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:318
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "270도(&G)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:320
-msgid "C&ustom:"
-msgstr "사용자 정의(&U):"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
-msgid "degrees"
-msgstr "도"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:457
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 "
-"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>선택부분 회전을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:465
-msgid "Rotate Selection?"
-msgstr "선택부분 회전합니까?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:466
-msgid "Rotat&e Selection"
-msgstr "선택부분 회전(&E)"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:472
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1x%2(으)로 회전하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 "
-"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>이미지 회전을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:480
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "이미지 회전합니까?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:481
-msgid "Rotat&e Image"
-msgstr "이미지 회전(&E)"
-
-#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
-msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
-msgstr "모서리 둥글린 사각형 그리기"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:140
-msgid "Left drag to resize text box."
-msgstr "텍스트 상자를 크기조절하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:142
-msgid "Left drag to scale selection."
-msgstr "선택부분을 스케일링 하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:149
-msgid "Left click to change cursor position."
-msgstr "커서 위치를 마꾸려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:151
-msgid "Left drag to move text box."
-msgstr "텍스트 상자를 이동하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:155
-msgid "Left drag to move selection."
-msgstr "선택부분을 이동하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:161
-msgid "Left drag to create text box."
-msgstr "텍스트 상자를 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:163
-msgid "Left drag to create selection."
-msgstr "선택부분을 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼 드레그를 하십시오."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1133
-msgid "%1: Smear"
-msgstr "%1: 얼룩"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1140
-msgid "Text: Move Box"
-msgstr "텍스트: 상자 이동"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1141
-msgid "Selection: Move"
-msgstr "선택: 이동"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1320
-msgid "Selection: Transparency"
-msgstr "선택: 투명"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1371
-msgid "Selection: Opaque"
-msgstr "선택: 불투명"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1372
-msgid "Selection: Transparent"
-msgstr "선택: 투명"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1411
-msgid "Selection: Transparency Color"
-msgstr "선택: 투명한 색상"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1450
-msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
-msgstr "선택: 투명한 색상 일치"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:78
-msgid "Skew"
-msgstr "휨"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Selection"
-msgstr "선택부분 휨"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Image"
-msgstr "이미지 휨"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:226
-msgid "After Skew:"
-msgstr "휨 후:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:262
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "가로(&H):"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:273
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "세로(&V):"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:406
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>선택부분을 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 "
-"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>선택부분 휨을실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:414
-msgid "Skew Selection?"
-msgstr "선택부분 휨 실행?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:415
-msgid "Sk&ew Selection"
-msgstr "선택부분 휨(&E)"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:421
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이미지를 %1x%2(으)로 휘게하는 작업은 많은 양의 메모리를 요구합니다. 시스템의 응답을 느리게 할 수 있으며, 다른 응용프로그램의 "
-"리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. </p>"
-"<p>이미지 휨을 실행하시겠습니까?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:429
-msgid "Skew Image?"
-msgstr "이미지 휨 실행?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:430
-msgid "Sk&ew Image"
-msgstr "이미지 휨(&E)"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Writes text"
-msgstr "텍스트 쓰기"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:207
-msgid "Text: New Line"
-msgstr "텍스트: 새 줄"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:228
-msgid "Text: Backspace"
-msgstr "텍스트: 백스페이스"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
-msgid "Text: Delete"
-msgstr "텍스트- 삭제"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
-msgid "Text: Write"
-msgstr "텍스트: 쓰기"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:738
-msgid "Text: Opaque Background"
-msgstr "텍스트: 불투명 배경"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:739
-msgid "Text: Transparent Background"
-msgstr "텍스트: 투명 배경"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:760
-msgid "Text: Swap Colors"
-msgstr "텍스트: Swap 색상"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:779
-msgid "Text: Foreground Color"
-msgstr "텍스트: 전경 색상"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:798
-msgid "Text: Background Color"
-msgstr "텍스트: 배경 색상"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:832
-msgid "Text: Font"
-msgstr "텍스트: 글꼴"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:857
-msgid "Text: Font Size"
-msgstr "텍스트: 글꼴 크기"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:877
-msgid "Text: Bold"
-msgstr "텍스트: 진하게"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:896
-msgid "Text: Italic"
-msgstr "텍스트: 이텔릭"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:915
-msgid "Text: Underline"
-msgstr "텍스트: 밑줄"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:934
-msgid "Text: Strike Through"
-msgstr "텍스트: 강조"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>색상 일치</b>는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 인식될 것인가를 말합니다.</p>"
-"<p>설정을 <b>정확히</b> 외의 것으로 할 경우, 디더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다. </p>"
-"<p>이 기능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다. </p>"
-"<p>설정하려면, 큐브에 더블클릭하십시오.</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>색상 일치</b>는 얼마나 비슷한 색상이 RGB 색상 큐브에서 같은 색으로 인식될 것인가를 말합니다.</p>"
-"<p>설정을 <b>정확히</b> 외의 것으로 할 경우, 디더링된 이미지나 사진을 가지고 더 효과적으로 작업할 수 있습니다. </p>"
-"<p>이 기능은 투명 선택, 채우기, 색상 지우개, 자동 다듬기 등에 적용됩니다. </p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
-msgid "Color Similarity"
-msgstr "색상 일치"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
-msgid "RGB Color Cube Distance"
-msgstr "RGB 색상 큐브 거리"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
-msgid "Exact Match"
-msgstr "정확히 일치"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
-msgid "Transparent"
-msgstr "투명"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
-msgid "Color similarity: %1%"
-msgstr "색상 일치: %1%"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
-msgid "Color similarity: Exact"
-msgstr "색상 일치: 정확히"
-
-#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
-msgid "Circle"
-msgstr "원"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
-msgid "Square"
-msgstr "사각형"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
-msgid "Slash"
-msgstr "슬레쉬"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
-msgid "Backslash"
-msgstr "백슬레쉬"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
-msgid "%1x%2 %3"
-msgstr "%1x%2 %3"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
-msgid "No Fill"
-msgstr "채우기 없음"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "배경색으로 채우기"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "전경색으로 채움"
-
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
-msgid "Opaque"
-msgstr "불투명"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kooka.po
deleted file mode 100644
index fa1aa5fcc7a..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kooka.po
+++ /dev/null
@@ -1,1237 +0,0 @@
-# translation of kooka.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
-#: img_saver.cpp:63
-msgid "Kooka Save Assistant"
-msgstr "Kooka 저장 도우미"
-
-#: img_saver.cpp:81
-msgid ""
-"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
-msgstr "<B>저장 도우미</B><P>스캔한 이미지를 저장할 형식을 선택하십시오."
-
-#: img_saver.cpp:99
-msgid "Available image formats:"
-msgstr "사용 가능한 이미지 형식:"
-
-#: img_saver.cpp:118
-msgid "-No format selected-"
-msgstr "-선택된 형식이 없습니다-"
-
-#: img_saver.cpp:125
-msgid "Select the image sub-format"
-msgstr "이미지 하위 형식을 선택하십시오"
-
-#: img_saver.cpp:130
-msgid "Don't ask again for the save format if it is defined."
-msgstr "저장 형식이 결정되면 더 이상 묻지 않습니다."
-
-#: img_saver.cpp:164
-msgid "-no hint available-"
-msgstr "-가능한 힌트가 없습니다-"
-
-#: img_saver.cpp:278
-msgid ""
-"The folder\n"
-"%1\n"
-" does not exist and could not be created;\n"
-"please check the permissions."
-msgstr ""
-"디렉터리\n"
-"%1이(가)\n"
-"존재하지 않고, 생성할 수 없습니다;\n"
-"권한을 확인하십시오."
-
-#: img_saver.cpp:285
-msgid ""
-"The directory\n"
-"%1\n"
-" is not writeable;\n"
-"please check the permissions."
-msgstr ""
-"디렉터리\n"
-"%1에\n"
-" 쓸 수 없습니다;\n"
-"권한을 확인하십시오."
-
-#: img_saver.cpp:344
-msgid "Filename"
-msgstr "파일명"
-
-#: img_saver.cpp:344
-msgid "Enter filename:"
-msgstr "파일명 입력:"
-
-#: img_saver.cpp:488
-msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)"
-msgstr "팔레트된 색상 이미지(16/24 비트 농도)"
-
-#: img_saver.cpp:491
-msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)"
-msgstr "팔레트된 그레이스케일 이미지 (16비트 농도)"
-
-#: img_saver.cpp:494
-msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)"
-msgstr "라인아트 이미지 (흑백, 1비트 농도)"
-
-#: img_saver.cpp:497
-msgid "high (or true-) color image, not palleted"
-msgstr "높음 (혹은 트루) 색상 이미지, 팔레트되지 않음"
-
-#: img_saver.cpp:500
-msgid "Unknown image type"
-msgstr "알 수 없는 이미지 형식"
-
-#: img_saver.cpp:711
-msgid " image save OK "
-msgstr " 이미지 저장 OK "
-
-#: img_saver.cpp:712
-msgid " permission error "
-msgstr " 권한 오류 "
-
-#: img_saver.cpp:713
-msgid " bad filename "
-msgstr " 잘못된 파일명 "
-
-#: img_saver.cpp:714
-msgid " no space on device "
-msgstr " 장치에 공간이 없습니다 "
-
-#: img_saver.cpp:715
-msgid " could not write image format "
-msgstr " 이미지 형식을 쓸 수 없습니다 "
-
-#: img_saver.cpp:716
-msgid " can not write file using that protocol "
-msgstr " 해당 프로토콜을 사용하여 파일을 쓸 수 없습니다 "
-
-#: img_saver.cpp:717
-msgid " user canceled saving "
-msgstr " 사용자가 저장을 취소했습니다 "
-
-#: img_saver.cpp:718
-msgid " unknown error "
-msgstr " 알 수 없는 오류 "
-
-#: img_saver.cpp:719
-msgid " parameter wrong "
-msgstr " 파라미터 틀림 "
-
-#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
-msgid ""
-"The filename you supplied has no file extension.\n"
-"Should the correct one be added automatically? "
-msgstr ""
-"지정한 파일명은 확장자가 없습니다.\n"
-"자동으로 알맞은 확장자를 추가하시겠습니까?"
-
-#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
-#, c-format
-msgid "That would result in the new filename: %1"
-msgstr "새로운 파일명으로 나타납니다: %1"
-
-#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868
-msgid "Extension Missing"
-msgstr "확장자 누락"
-
-#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
-msgid "Add Extension"
-msgstr "확장자 추가"
-
-#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "추가하지 않기"
-
-#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883
-msgid "Format changes of images are currently not supported."
-msgstr "이미지 형식 변경은 현재 지원되지 않습니다."
-
-#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884
-msgid "Wrong Extension Found"
-msgstr "잘못된 확장자 발견"
-
-#: imgprintdialog.cpp:55
-msgid "Image Printing"
-msgstr "이미지 인쇄"
-
-#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113
-msgid "Image Print Size"
-msgstr "이미지 인쇄 크기"
-
-#: imgprintdialog.cpp:64
-msgid "Scale to same size as on screen"
-msgstr "화면과 같은 크기로 스케일링"
-
-#: imgprintdialog.cpp:66
-msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution."
-msgstr "화면 스케일링. 화면 해상도에 따라 인쇄됩니다."
-
-#: imgprintdialog.cpp:70
-msgid "Original size (calculate from scan resolution)"
-msgstr "기본 크기 (스캔 시 해상도로 계산)"
-
-#: imgprintdialog.cpp:73
-msgid ""
-"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
-"in the dialog field below."
-msgstr "스캔 해상도로부터 인쇄 크기를 계산합니다. 아래의 대화창 필드에 스캔 해상도를 입력하십시오."
-
-#: imgprintdialog.cpp:77
-msgid "Scale image to custom dimension"
-msgstr "사용자 정의 차원으로 스케일링"
-
-#: imgprintdialog.cpp:79
-msgid ""
-"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
-"paper."
-msgstr "아래 대화창에서 사용자 스스로 인쇄 크기를 설정합니다. 이미지는 종이 가운데에 위치합니다."
-
-#: imgprintdialog.cpp:83
-msgid "Scale image to fit to page"
-msgstr "종이에 맞게 이미지 스케일링"
-
-#: imgprintdialog.cpp:84
-msgid ""
-"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
-msgstr "선택된 종이의 최대 공간을 사용합니다. 비율은 유지됩니다."
-
-#: imgprintdialog.cpp:94
-msgid "Resolutions"
-msgstr "해상도"
-
-#: imgprintdialog.cpp:98
-msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)"
-msgstr "낮은 해상도의 포스트스크립트를 생성 (빠른 저품질 인쇄)"
-
-#: imgprintdialog.cpp:105
-msgid "Scan resolution (dpi) "
-msgstr "스캔 해상도 (dpi) "
-
-#: imgprintdialog.cpp:107
-msgid " dpi"
-msgstr " dpi"
-
-#: imgprintdialog.cpp:117
-msgid "Image width:"
-msgstr "이미지 너비:"
-
-#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122
-msgid " mm"
-msgstr " mm"
-
-#: imgprintdialog.cpp:121
-msgid "Image height:"
-msgstr "이미지 높이;"
-
-#: imgprintdialog.cpp:125
-msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "비율 유지"
-
-#: imgprintdialog.cpp:170
-msgid "Screen resolution: %1 dpi"
-msgstr "화면 해상도: %1 dpi"
-
-#: imgprintdialog.cpp:214
-msgid "Please specify a scan resolution larger than 0"
-msgstr "스캔 해상도를 0보다 크게 설정하십시오."
-
-#: imgprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-"For custom printing, a valid size should be specified.\n"
-"At least one dimension is zero."
-msgstr ""
-"사용자 정의 인쇄를 위해, 유효한 크기가 지정되어야 합니다.\n"
-"적어도 일차원은 0이어야 합니다."
-
-#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "시각적 문자 인식"
-
-#: kocrbase.cpp:66
-msgid "Start OCR"
-msgstr "OCR 시작"
-
-#: kocrbase.cpp:67
-msgid "Start the Optical Character Recognition process"
-msgstr "시각적 문자 인식 프로세스 시작"
-
-#: kocrbase.cpp:69
-msgid "Stop the OCR Process"
-msgstr "OCR 프로세스 중지"
-
-#: kocrbase.cpp:121
-msgid "Image"
-msgstr "이미지"
-
-#: kocrbase.cpp:122
-msgid "Image Information"
-msgstr "이미지 정보"
-
-#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:151
-msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>"
-msgstr "<b>%1(으)로 시각적 문자 인식을 시작</b><p>"
-
-#: kocrbase.cpp:178
-msgid "Spell-checking"
-msgstr "맞춤법 검사"
-
-#: kocrbase.cpp:181
-msgid "OCR Post Processing"
-msgstr "OCR 포스트 프로세싱"
-
-#: kocrbase.cpp:182
-msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result"
-msgstr "OCR 결과의 확인을 위해 맞춤법 검사 사용"
-
-#: kocrbase.cpp:185
-msgid "Spell-Check Options"
-msgstr "맞춤법 검사 옵션"
-
-#: kocrgocr.cpp:76
-msgid "GOCR"
-msgstr "GOCR"
-
-#: kocrgocr.cpp:81
-msgid ""
-"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
-"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
-"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
-msgstr ""
-"GOCR은 시각적 문자 인식의 오픈 소스 프로젝트입니다.<P>gocr을 만든이는 <B>Joerg Schulenburg</B>입니다. <BR>"
-"gocr에 대한 보다 많은 정보를 보려면, <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>"
-"http://jocr.sourceforge.net</A>을(를) 참고하십시오."
-
-#: kocrgocr.cpp:110
-msgid ""
-"The path to the gocr binary is not configured yet.\n"
-"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
-msgstr ""
-"gocr 바이너리로의 경로가 아직 설정되지 않았습니다.\n"
-"Kooka 설정으로 가서 직접 경로를 입력하십시오."
-
-#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284
-msgid "OCR Software Not Found"
-msgstr "OCR 소프트웨어가 없음"
-
-#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128
-msgid "Not found"
-msgstr "찾을 수 없음"
-
-#: kocrgocr.cpp:121
-msgid "Using GOCR binary: "
-msgstr "GOCR 바이너리 사용"
-
-#: kocrgocr.cpp:132
-msgid "&Gray level"
-msgstr "그레이 레벨(&G)"
-
-#: kocrgocr.cpp:136
-msgid ""
-"The numeric value gray pixels are \n"
-"considered to be black.\n"
-"\n"
-"Default is 160"
-msgstr ""
-"숫자값의 그레이 픽셀은 \n"
-"검은색으로 취급됩니다.\n"
-"\n"
-"기본값은 160입니다."
-
-#: kocrgocr.cpp:138
-msgid "&Dust size"
-msgstr "먼지 크기(&D)"
-
-#: kocrgocr.cpp:142
-msgid ""
-"Clusters smaller than this value\n"
-"will be considered to be dust and \n"
-"removed from the image.\n"
-"\n"
-"Default is 10"
-msgstr ""
-"이 값보다 작은 클러스터는\n"
-"먼지로 인식되어 이미지로부터 \n"
-"제거됩니다.\n"
-"\n"
-"기본값은 10입니다."
-
-#: kocrgocr.cpp:144
-msgid "&Space width"
-msgstr "공간 너비(&S)"
-
-#: kocrgocr.cpp:147
-msgid ""
-"Spacing between characters.\n"
-"\n"
-"Default is 0 what means autodetection"
-msgstr ""
-"문자 사이 공간.\n"
-"\n"
-"기본값은 0으로 자동탐색을 의미합니다."
-
-#: kocrkadmos.cpp:85
-msgid "KADMOS OCR/ICR"
-msgstr "KADMOS OCR/ICR"
-
-#: kocrkadmos.cpp:90
-msgid ""
-"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
-", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
-"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
-"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
-"http://www.rerecognition.com</A>"
-msgstr ""
-"Kooka의 이 버전은 시각적 문자 인식의 상용 엔진인 <I>KADMOS OCR/ICR 엔진</I> 으로 연결되어 있습니다.<P>"
-"Kadmos는 <B>re Recognition AG</B>의 제품입니다.<BR>Kadmos OCR의 보다 많은 정보를 얻으려면 <A "
-"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>를 참고하십시오."
-
-#: kocrkadmos.cpp:110
-msgid "European Countries"
-msgstr "유럽 국가"
-
-#: kocrkadmos.cpp:200
-msgid "Czech Republic, Slovakia"
-msgstr "체코, 슬로바키아"
-
-#: kocrkadmos.cpp:204
-msgid "Great Britain, USA"
-msgstr "영국, 미국"
-
-#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329
-msgid ""
-"The classifier files for KADMOS could not be found.\n"
-"OCR with KADMOS will not be possible!\n"
-"\n"
-"Change the OCR engine in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"KADMOS의 분류기 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
-"KADMOS를 이용한 OCR이 불가능합니다!\n"
-"\n"
-"등록정보 대화창에서 OCR 엔진을 변경하십시오."
-
-#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332
-msgid "Installation Error"
-msgstr "설치 오류"
-
-#: kocrkadmos.cpp:279
-msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
-msgstr "이미지에 포함된 텍스트의 글꼴 형식과 언어를 구분해주십시오:"
-
-#: kocrkadmos.cpp:282
-msgid "Font Type Selection"
-msgstr "글꼴 형식 선택"
-
-#: kocrkadmos.cpp:284
-msgid "Machine print"
-msgstr "기계 인쇄체"
-
-#: kocrkadmos.cpp:285
-msgid "Hand writing"
-msgstr "필기체"
-
-#: kocrkadmos.cpp:286
-msgid "Norm font"
-msgstr "보통 글꼴"
-
-#: kocrkadmos.cpp:288
-msgid "Country"
-msgstr "국가"
-
-#: kocrkadmos.cpp:301
-msgid "OCR Modifier"
-msgstr "OCR 수정기"
-
-#: kocrkadmos.cpp:304
-msgid "Enable automatic noise reduction"
-msgstr "자동 노이즈 감소 사용"
-
-#: kocrkadmos.cpp:305
-msgid "Enable automatic scaling"
-msgstr "자동 스케이링 사용"
-
-#: kocrkadmos.cpp:425
-msgid "Classifier file %1 does not exist"
-msgstr "분류기 파일 %1 이(가) 존재하지 않습니다."
-
-#: kocrkadmos.cpp:432
-msgid "Classifier file %1 is not readable"
-msgstr "분류기 파일 %1 을(를) 읽을 수 없습니다."
-
-#: kocrocrad.cpp:77
-msgid "ocrad"
-msgstr "ocrad"
-
-#: kocrocrad.cpp:82
-msgid ""
-"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
-"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
-"<br>For more information about ocrad see <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
-"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
-"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
-"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
-"the same with merged character groups."
-msgstr ""
-"ocrad 는 시각적 문자 인식의 자유 소프트웨어 프로젝트입니다."
-"<p>ocrad 를 만든이는 <b>Antonio Diaz</b>입니다. "
-"<br>ocrad에 대한 보다 많은 정보를 얻고 싶다면 <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>을(를) 참고하십시오."
-"<p>ocrad를 사용하려면 이미지를 흑백으로 스캔해야 합니다. "
-"<br>문자의 크기가 20픽셀 정도가 되면 가장 올바른 결과물을 보여줍니다."
-"<p>문제는 보통 너무 굵거나 가는 문자, 혹은 깨진 문자, 병합된 문자 그룹을 통해 일어납니다."
-
-#: kocrocrad.cpp:121
-msgid ""
-"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n"
-"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
-msgstr ""
-"ocrad 바이너리로의 경로가 아직 설정되지 않았습니다.\n"
-"Kooka 설정으로 가서 직접 경로를 입력하십시오."
-
-#: kocrocrad.cpp:140
-msgid "OCRAD layout analysis mode: "
-msgstr "OCRAD 레이아웃 분석 모드: "
-
-#: kocrocrad.cpp:142
-msgid "No Layout Detection"
-msgstr "탐색된 레이아웃이 없습니다."
-
-#: kocrocrad.cpp:143
-msgid "Column Detection"
-msgstr "칸 탐색"
-
-#: kocrocrad.cpp:144
-msgid "Full Layout Detection"
-msgstr "최대 레이아웃 탐색"
-
-#: kocrocrad.cpp:152
-msgid "Using ocrad binary: "
-msgstr "ocrad 바이너리 사용: "
-
-#: kocrocrad.cpp:239
-msgid "Version: "
-msgstr "버전 :"
-
-#: kooka.cpp:97
-msgid "KDE Scanning"
-msgstr "KDE 스캔"
-
-#: kooka.cpp:140
-msgid "&OCR Image..."
-msgstr "OCR 이미지(&O)..."
-
-#: kooka.cpp:144
-msgid "O&CR on Selection..."
-msgstr "선택부분의 OCR(&C)..."
-
-#: kooka.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "너비에 맞게 스케일링(&I)"
-
-#: kooka.cpp:154
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "높이에 맞게 스케일링(&H)"
-
-#: kooka.cpp:159
-msgid "Original &Size"
-msgstr "기본 크기(&S)"
-
-#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
-msgid "Keep &Zoom Setting"
-msgstr "확대/축소 설정 유지(&Z)"
-
-#: kooka.cpp:182
-msgid "Set Zoom..."
-msgstr "확대/축소 설정..."
-
-#: kooka.cpp:187
-msgid "Create From Selectio&n"
-msgstr "선택부분으로부터 생성(&N)"
-
-#: kooka.cpp:191
-msgid "Mirror Image &Vertically"
-msgstr "세로로 이미지 반전(&V)"
-
-#: kooka.cpp:195
-msgid "&Mirror Image Horizontally"
-msgstr "가로로 이미지 반전(&M)"
-
-#: kooka.cpp:199
-msgid "Mirror Image &Both Directions"
-msgstr "가로 세로로 이미지 반전(&B)"
-
-#: kooka.cpp:203
-msgid "Open Image in &Graphic Application..."
-msgstr "그래픽 응용프로그램에서 이미지 열기(&G)..."
-
-#: kooka.cpp:207
-msgid "&Rotate Image Clockwise"
-msgstr "이미지 시계 방향으로 회전(&R)"
-
-#: kooka.cpp:212
-msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise"
-msgstr "이미지 시계 반대 방향으로 회전(&W)"
-
-#: kooka.cpp:217
-msgid "Rotate Image 180 &Degrees"
-msgstr "이미지 180도 회전(&D)"
-
-#: kooka.cpp:223
-msgid "&Create Folder..."
-msgstr "디렉터리 생성(&C)..."
-
-#: kooka.cpp:228
-msgid "&Save Image..."
-msgstr "이미지 저장(&S)..."
-
-#: kooka.cpp:233
-msgid "&Import Image..."
-msgstr "이미지 가져오기(&I)"
-
-#: kooka.cpp:238
-msgid "&Delete Image"
-msgstr "이미지 삭제(&D)"
-
-#: kooka.cpp:243
-msgid "&Unload Image"
-msgstr "이미지 불러오기 취소(&U)"
-
-#: kooka.cpp:250
-msgid "&Load Scan Parameters"
-msgstr "스캔 파라미터 불러오기(&L)"
-
-#: kooka.cpp:254
-msgid "Save &Scan Parameters"
-msgstr "스캔 파라미터 저장하기(&S)"
-
-#: kooka.cpp:259
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "스캔 장치 선택"
-
-#: kooka.cpp:263
-msgid "Enable All Warnings && Messages"
-msgstr "모든 경고와 메시지 허용"
-
-#: kooka.cpp:268
-msgid "Save OCR Res&ult Text"
-msgstr "OCR 결과 텍스트 저장(&U)"
-
-#: kooka.cpp:460
-msgid "All messages and warnings will now be shown."
-msgstr "이제 모든 경고와 메시지를 표시합니다."
-
-#: kookapref.cpp:59
-msgid "Preferences"
-msgstr "등록정보"
-
-#: kookapref.cpp:89
-msgid "OCR Engine to Use"
-msgstr "사용할 OCR 엔진"
-
-#: kookapref.cpp:90
-msgid "GOCR engine"
-msgstr "GOCR 엔진"
-
-#: kookapref.cpp:91
-msgid "KADMOS engine"
-msgstr "KADMOS 엔진"
-
-#: kookapref.cpp:92
-msgid "OCRAD engine"
-msgstr "OCRAD 엔진"
-
-#: kookapref.cpp:101
-msgid "GOCR OCR"
-msgstr "GOCR OCR"
-
-#: kookapref.cpp:120
-msgid "OCRAD OCR"
-msgstr "OCRAD OCR"
-
-#: kookapref.cpp:139
-msgid "KADMOS OCR"
-msgstr "KADMOS OCR"
-
-#: kookapref.cpp:142
-msgid "The KADMOS OCR engine is available"
-msgstr "KADMOS OCR 엔진 사용가능"
-
-#: kookapref.cpp:147
-msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
-msgstr "이 버전의 Kooka에서는 KADMOS OCR 엔진 사용이 불가능합니다"
-
-#: kookapref.cpp:183
-msgid "Select the %1 binary to use:"
-msgstr "사용할 %1 바이너리 선택:"
-
-#: kookapref.cpp:188
-msgid ""
-"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
-msgstr "시각적 문자 인식 명령줄 도구,%1의 경로를 입력하십시오."
-
-#: kookapref.cpp:282
-msgid ""
-"The path does not lead to a valid binary.\n"
-"Please check your installation and/or install the program."
-msgstr ""
-"경로가 바이너리로의 올바른 경로가 아닙니다.\n"
-"설치 여부를 확인하여 주십시오."
-
-#: kookapref.cpp:293
-msgid ""
-"The program exists, but is not executable.\n"
-"Please check your installation and/or install the binary properly."
-msgstr ""
-"프로그램이 존재하지만, 실행가능하지 않습니다.\n"
-"설치여부를 확인해주십시오."
-
-#: kookapref.cpp:295
-msgid "OCR Software Not Executable"
-msgstr "OCR 소프트웨어 실행이 불가능합니다."
-
-#: kookapref.cpp:311
-msgid "Startup"
-msgstr "시작"
-
-#: kookapref.cpp:311
-msgid "Kooka Startup Preferences"
-msgstr "Kooka 시작 등록정보"
-
-#: kookapref.cpp:315
-msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
-msgstr "이 옵션의 변경은 Kooka가 다시 시작해야 적용됩니다."
-
-#: kookapref.cpp:318
-msgid "Query network for available scanners"
-msgstr "사용가능한 스캐너 네트워크 쿼리"
-
-#: kookapref.cpp:321
-msgid ""
-"Check this if you want a network query for available scanners.\n"
-"Note that this does not mean a query over the entire network but only the "
-"stations configured for SANE!"
-msgstr ""
-"사용가능한 스캐너를 네트워크 쿼리하길 원한다면 체크하십시오.\n"
-"모든 네트워크가 아니라, SANE으로 설정된 네트워크에만 쿼리합니다."
-
-#: kookapref.cpp:326
-msgid "Show the scanner selection box on next startup"
-msgstr "다음 시작 때, 스캐너 선택 상자 보기"
-
-#: kookapref.cpp:329
-msgid ""
-"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
-"but you want to see it again."
-msgstr ""
-"'시작할 때 스캐너 선택 보지 않기'를 선택했지만,다시\n"
-"보기를 원할 경우 체크하십시오."
-
-#: kookapref.cpp:334
-msgid "Load the last image into the viewer on startup"
-msgstr "시작할 때 최근 이미지 뷰어에 불러오기"
-
-#: kookapref.cpp:337
-msgid ""
-"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
-"startup.\n"
-"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
-msgstr ""
-"시작할 때 Kooka가 최근에 선택한 이미지를 뷰어로 불러오게 하려면 체크 하십시오.\n"
-"만약 해당 이미지가 크다면 Kooka의 시작을 지연시킵니다."
-
-#: kookapref.cpp:353
-msgid "Image Saving"
-msgstr "이미지 저장"
-
-#: kookapref.cpp:353
-msgid "Configure Image Save Assistant"
-msgstr "이미지 저장 도우미 설정"
-
-#: kookapref.cpp:358
-msgid "Always display image save assistant"
-msgstr "항상 이미지 저장 도우미 표시"
-
-#: kookapref.cpp:361
-msgid ""
-"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
-"default format for the image type."
-msgstr "기본 이미지 형식이 존재하더라도 이미지 저장 도우미를 보려할 경우 체크하십시오."
-
-#: kookapref.cpp:364
-msgid "Ask for filename when saving file"
-msgstr "파일 저장 시 파일명 묻기"
-
-#: kookapref.cpp:367
-msgid ""
-"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
-msgstr "이미지가 스캔되었을 때, 파일명을 입력하고 싶으면 체크하십시오."
-
-#: kookapref.cpp:379
-msgid "Thumbnail View"
-msgstr "미리보기 보기"
-
-#: kookapref.cpp:379
-msgid "Thumbnail Gallery View"
-msgstr "미리보기 갤러리 보기"
-
-#: kookapref.cpp:383
-msgid ""
-"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan "
-"picture gallery."
-msgstr "여기에서 스캔 그림 갤러리의 미리보기 보기 형식을 설정할 수 있습니다."
-
-#: kookapref.cpp:392
-msgid "Thumbview Background"
-msgstr "미리보기 배경"
-
-#: kookapref.cpp:393
-msgid "Select background image:"
-msgstr "배경 이미지 선택:"
-
-#: kookapref.cpp:400
-msgid "Thumbnail Size"
-msgstr "미리보기 크기"
-
-#: kookapref.cpp:401
-msgid "Thumbnail Frame"
-msgstr "미리보기 프레임"
-
-#: kookapref.cpp:408
-msgid "Thumbnail maximum &width:"
-msgstr "미리보기 최대 너비(&W):"
-
-#: kookapref.cpp:414
-msgid "Thumbnail maximum &height:"
-msgstr "미리보기 최대 높이(&H):"
-
-#: kookapref.cpp:426
-msgid "Thumbnail &frame width:"
-msgstr "미리보기 프레임 너비(&F):"
-
-#: kookapref.cpp:431
-msgid "Frame color &1: "
-msgstr "프레임 색상 &1: "
-
-#: kookapref.cpp:435
-msgid "Frame color &2: "
-msgstr "프레임 색상 &2: "
-
-#: kookapref.cpp:504
-msgid ""
-"The OCR engine settings were changed.\n"
-"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine."
-msgstr ""
-"OCR 엔진 설정이 변경되었습니다.\n"
-"OCR 엔진 설정 변경은 Kooka를 재시작해야 적용됨을 주의하십시오."
-
-#: kookapref.cpp:506
-msgid "OCR Engine Change"
-msgstr "OCR 엔진 변경"
-
-#: kookaview.cpp:105
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "이미지 뷰어"
-
-#: kookaview.cpp:120
-msgid "Image View"
-msgstr "이미지 보기"
-
-#: kookaview.cpp:126
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "미리보기"
-
-#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130
-msgid "Gallery"
-msgstr "갤러리"
-
-#: kookaview.cpp:160
-msgid "Gallery Folders"
-msgstr "갤러리 디렉터리"
-
-#: kookaview.cpp:166
-msgid "Gallery:"
-msgstr "갤러리:"
-
-#: kookaview.cpp:189
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "파라미터 스캔"
-
-#: kookaview.cpp:208
-msgid "Scan Preview"
-msgstr "미리보기 스캔"
-
-#: kookaview.cpp:227
-msgid "OCR Result Text"
-msgstr "OCR 결과 텍스트"
-
-#: kookaview.cpp:475
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 인쇄"
-
-#: kookaview.cpp:532
-msgid "Starting OCR on selection"
-msgstr "선택부분에서 OCR 시작"
-
-#: kookaview.cpp:546
-msgid "Starting OCR on the entire image"
-msgstr "전체 이미지에서 OCR 시작"
-
-#: kookaview.cpp:595
-msgid ""
-"Could not start OCR-Process.\n"
-"Probably there is already one running."
-msgstr ""
-"OCR 프로세스를 시작할 수 없습니다.\n"
-"이미 실행 중입니ㅏ."
-
-#: kookaview.cpp:690
-msgid "Create new image from selection"
-msgstr "선택부분으로부터 새 이미지 생성"
-
-#: kookaview.cpp:716
-msgid "Rotate image 90 degrees"
-msgstr "이미지 90도 회전"
-
-#: kookaview.cpp:720
-msgid "Rotate image 180 degrees"
-msgstr "이미지 180도 회전"
-
-#: kookaview.cpp:725
-msgid "Rotate image -90 degrees"
-msgstr "이미지 -90도 회전"
-
-#: kookaview.cpp:761
-msgid "Mirroring image vertically"
-msgstr "세로로 이미지 반전"
-
-#: kookaview.cpp:765
-msgid "Mirroring image horizontally"
-msgstr "가로로 이미지 반전"
-
-#: kookaview.cpp:769
-msgid "Mirroring image in both directions"
-msgstr "가로 세로로 이미지 반전"
-
-#: kookaview.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 불러오기"
-
-#: kookaview.cpp:930
-msgid "Storing image changes"
-msgstr "이미지 변경 저장"
-
-#: kookaview.cpp:936
-msgid "Can not save image, it is write protected!"
-msgstr "이미지를 저장할 수 없습니다, 쓰기 금지되어 있습니다!"
-
-#: kookaview.cpp:1052
-msgid "Tool Views"
-msgstr "도구 보기"
-
-#: kookaview.cpp:1054
-msgid "Show Image Viewer"
-msgstr "이미지 뷰어 보기"
-
-#: kookaview.cpp:1058
-msgid "Show Preview"
-msgstr "미리보기 보기"
-
-#: kookaview.cpp:1062
-msgid "Show Recent Gallery Folders"
-msgstr "최근 갤러리 디렉터리 보기"
-
-#: kookaview.cpp:1065
-msgid "Show Gallery"
-msgstr "갤러리 보기"
-
-#: kookaview.cpp:1069
-msgid "Show Thumbnail Window"
-msgstr "미리보기 창 보기"
-
-#: kookaview.cpp:1073
-msgid "Show Scan Parameters"
-msgstr "스캔 파라미터 보기"
-
-#: kookaview.cpp:1077
-msgid "Show OCR Results"
-msgstr "OCR 결과 보기"
-
-#: ksaneocr.cpp:207
-msgid ""
-"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n"
-"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog."
-msgstr ""
-"이 버전의 Kooka는 KADMOS 지원에 맞게 컴파일되지 않았습니다.\n"
-"Kooka의 옵션 대화창에서 다른 OCR 엔진을 선택하십시오."
-
-#: ksaneocr.cpp:281
-msgid "Kooka OCR Dictionary Check"
-msgstr "Kooka OCR 디렉터리 체크"
-
-#: ksaneocr.cpp:362
-msgid "The OCR-process was stopped."
-msgstr "OCR 프로세스가 중지됨 "
-
-#: ksaneocr.cpp:457
-msgid "Parsing of the OCR Result File failed:"
-msgstr "OCR 결과 파일 분석 실패:"
-
-#: ksaneocr.cpp:458
-msgid "Parse Problem"
-msgstr "분석 문제"
-
-#: ksaneocr.cpp:594
-msgid ""
-"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n"
-"OCR with the KADMOS engine is not possible."
-msgstr ""
-"OCR에 필요한 분석기 파일을 불러올 수 없습니다: %1;\n"
-"KADMOS 엔진을 사용한 OCR이 불가능합니다."
-
-#: ksaneocr.cpp:596
-msgid "KADMOS Installation Problem"
-msgstr "KADMOS 설치 문제"
-
-#: ksaneocr.cpp:607
-msgid ""
-"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
-msgstr ""
-"KADMOS OCR 시스템을 시작할 수 없습니다.:\n"
-
-#: ksaneocr.cpp:609
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the configuration."
-msgstr ""
-"\n"
-"설정을 확인하십시오."
-
-#: ksaneocr.cpp:610
-msgid "KADMOS Failure"
-msgstr "KADMOS 실패"
-
-#: ksaneocr.cpp:817
-msgid "The orf %1 does not exist."
-msgstr "orf %1이 존재하지 않습니다."
-
-#: ksaneocr.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Permission denied on file %1."
-msgstr "파일 %1에 대한 권한을 거절당했습니다."
-
-#: ksaneocr.cpp:1386
-msgid ""
-"Spell-checking cannot be started on this system.\n"
-"Please check the configuration"
-msgstr ""
-"이 시스템에서는 맞춤법 검사를 시작할 수 없습니다.\n"
-"설저을 확인하십시오."
-
-#: ksaneocr.cpp:1388
-msgid "Spell-Check"
-msgstr "맞춤법 검사"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
-msgstr "SANE 맞춤 장치 지정 (e.g. umax:/dev/sg0)"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Gallery mode - do not connect to scanner"
-msgstr "갤러리 모드 - 스캐너에 연결하지 마십시오"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Kooka"
-msgstr "Kooka"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "http://kooka.kde.org"
-msgstr "http://kooka.kde.org"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "developer"
-msgstr "개발자"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "graphics, web"
-msgstr "그래픽, 웹"
-
-#: ocrresedit.cpp:135
-msgid "Save OCR Result Text"
-msgstr "OCR 결과 텍스트 저장"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "이미지(&I)"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image Viewer Toolbar"
-msgstr "이미지 뷰어 도구모음"
-
-#: scanpackager.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "이미지 이름"
-
-#: scanpackager.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: scanpackager.cpp:86
-msgid "Format"
-msgstr "형식"
-
-#: scanpackager.cpp:151
-msgid "Kooka Gallery"
-msgstr "Kooka 갤러리"
-
-#: scanpackager.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: one item\n"
-"%n items"
-msgstr ""
-"1 개의 항목\n"
-"%n 개의 항목"
-
-#: scanpackager.cpp:248
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: scanpackager.cpp:399
-msgid ""
-"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not "
-"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
-"Kooka corrects the extension."
-msgstr ""
-"존재하고 있는 것과 다른 확장자를 입력하였습니다. 아직 가능하지 않습니다. 바로 변환하기는 차기 버전에서 준비 중입니다.\n"
-"Kooka가 확장자를 수정합니다."
-
-#: scanpackager.cpp:401
-msgid "On the Fly Conversion"
-msgstr "바로 변환하기"
-
-#: scanpackager.cpp:603
-#, c-format
-msgid "Sub-image %1"
-msgstr "하위 이미지 %1"
-
-#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822
-msgid ""
-"Cannot write this image format.\n"
-"Image will not be saved!"
-msgstr ""
-"이 이미지 형식을 쓸 수 없습니다.\n"
-"이미지가 저장되지 않습니다."
-
-#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
-#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
-msgid "Save Error"
-msgstr "저장 오류"
-
-#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827
-msgid ""
-"Image file is write protected.\n"
-"Image will not be saved!"
-msgstr ""
-"이미지 파일이 쓰기 금지되어 있습니다.\n"
-"이미지가 저장되지 않습니다."
-
-#: scanpackager.cpp:763
-msgid ""
-"Cannot save the image, because the file is local.\n"
-"Kooka will support other protocols later."
-msgstr ""
-"파일이 로컬이기 때문에 이미지를 저장할 수 없습니다.\n"
-"Kooka는 차기 버전에 다른 프로토콜을 지원할 예정입니다."
-
-#: scanpackager.cpp:802
-msgid "Incoming/"
-msgstr "가져옴/"
-
-#: scanpackager.cpp:864
-msgid "%1 images"
-msgstr "%1 이미지"
-
-#: scanpackager.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: scanpackager.cpp:1020
-msgid "Import Image File to Gallery"
-msgstr "이미지 파일 갤러리로 가져오기"
-
-#: scanpackager.cpp:1061
-msgid "Canceled by user"
-msgstr "사용자에 의해 취소됨"
-
-#: scanpackager.cpp:1136
-msgid ""
-"Do you really want to delete this image?\n"
-"It cannot be restored!"
-msgstr ""
-"이 이미지를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
-"복구할 수 없습니다!"
-
-#: scanpackager.cpp:1139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to delete the folder %1\n"
-"and all the images inside?"
-msgstr ""
-"이 디렉터리와 안에 있는 이미지들을 \n"
-"정말로 모두 지우겠습니까?"
-
-#: scanpackager.cpp:1141
-msgid "Delete Collection Item"
-msgstr "수집함 항목 삭제"
-
-#: scanpackager.cpp:1170
-msgid "New Folder"
-msgstr "새 디렉터리"
-
-#: scanpackager.cpp:1171
-msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "새 디렉터리의 이름을 입력하십시오:"
-
-#: scanpackager.cpp:1217
-#, c-format
-msgid "image %1"
-msgstr "이미지 %1"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po
deleted file mode 100644
index ce3e768bab6..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,1107 +0,0 @@
-# translation of kpdf.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Title: %1"
-msgstr "제목 : %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "저자 : %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Pages: %1"
-msgstr "쪽 : %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:153
-msgid "Click to begin"
-msgstr "시작으로 이동"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:329
-msgid ""
-"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
-"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
-"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
-msgstr ""
-"프리젠테이션 모드를 종료하는 두가지 방법으로 ESC 키를 누르는 방법과 커서를 화면 오른쪽 상위 코너에 두었을 때 나타나는 종료 버튼을 "
-"클릭하는 방법이 있습니다. 물론 창 전환을 할 수 있습니다. (기본적으로 Alt+TAB)"
-
-#: ui/thumbnaillist.cpp:568
-msgid "Show bookmarked pages only"
-msgstr "책갈피된 페이지만 보임"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:49
-msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
-msgstr "페이지 필터를 위해 최소 3글자이상을 입력하세요."
-
-#: ui/searchwidget.cpp:55
-msgid "Clear filter"
-msgstr "필터 초기화"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:59
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "대소문자 구분"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:61
-msgid "Match Phrase"
-msgstr "구문 일치"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:62
-msgid "Match All Words"
-msgstr "모든 단어 일치"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:63
-msgid "Match Any Word"
-msgstr "어떤 단어 일치"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:68
-msgid "Filter Options"
-msgstr "필터 옵션"
-
-#: ui/toc.cpp:59
-msgid "Topic"
-msgstr "주제"
-
-#: ui/pageview.cpp:257
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "페이지 폭 맞춤(&W)"
-
-#: ui/pageview.cpp:260
-msgid "Fit to &Page"
-msgstr "페이지 이동(&P)"
-
-#: ui/pageview.cpp:263
-msgid "Fit to &Text"
-msgstr "텍스트에 맞춤(&T)"
-
-#: ui/pageview.cpp:267
-msgid "&Two Pages"
-msgstr "양면보기(&T)"
-
-#: ui/pageview.cpp:271
-msgid "&Continuous"
-msgstr "계속 진행(&C)"
-
-#: ui/pageview.cpp:276
-msgid "&Browse Tool"
-msgstr "탐색 도구(&B)"
-
-#: ui/pageview.cpp:280
-msgid "&Zoom Tool"
-msgstr "확대 도구(&Z)"
-
-#: ui/pageview.cpp:283
-msgid "&Select Tool"
-msgstr "선택 도구(&S)"
-
-#: ui/pageview.cpp:291
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "위쪽으로 스크롤"
-
-#: ui/pageview.cpp:294
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "아래쪽으로 스크롤"
-
-#: ui/pageview.cpp:354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Loaded a one-page document.\n"
-" Loaded a %n-page document."
-msgstr "문서에서 %n페이지만 불러오기"
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "\"%1\" 텍스트 찾음."
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "\"%1\" 텍스트 찾지 못함."
-
-#: ui/pageview.cpp:706
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "시작 -- 입력한 텍스트 찾음"
-
-#: ui/pageview.cpp:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Text (1 character)\n"
-"Text (%n characters)"
-msgstr "텍스트(%n글자)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "클립보드로 복사"
-
-#: ui/pageview.cpp:1122
-msgid "Speak Text"
-msgstr "텍스트 읽기"
-
-#: ui/pageview.cpp:1124
-msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
-msgstr "이미지(%1을 %2픽샐로)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1126
-msgid "Save to File..."
-msgstr "파일로 저장..."
-
-#: ui/pageview.cpp:1144
-msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
-msgstr "이미지[%1x%2] 가 클립보드에 복사되었습니다."
-
-#: ui/pageview.cpp:1151
-msgid "File not saved."
-msgstr "파일이 저장되지 않았습니다."
-
-#: ui/pageview.cpp:1158
-msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
-msgstr "이미지 [%1x%2]가 %3파일로 저장되었습니다."
-
-#: ui/pageview.cpp:1187
-#, c-format
-msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
-msgstr "KTTSD 데몬 시작 실패: %1"
-
-#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Width"
-msgstr "페이지 폭 맞춤"
-
-#: ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Page"
-msgstr "페이지 맞춤"
-
-#: ui/pageview.cpp:2003
-msgid "Find stopped."
-msgstr "검색 중단"
-
-#: ui/pageview.cpp:2013
-msgid "Welcome"
-msgstr "환영"
-
-#: ui/pageview.cpp:2079
-msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
-msgstr "축소할 부분을 선택하세요. 오른쪽 클릭으로 축소됩니다."
-
-#: ui/pageview.cpp:2085
-msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
-msgstr "복사할 텍스트/이미지 주변에 직사각형을 그리세요."
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:23
-msgid "Unknown File"
-msgstr "알수없는 파일"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:32
-msgid "No document opened."
-msgstr "어떤 문서도 열려있지 않습니다."
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:38
-msgid "%1 Properties"
-msgstr "%1 환경설정"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:53
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:66
-msgid "Pages:"
-msgstr "페이지 :"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:25
-msgid ""
-"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
-"low memory.)"
-msgstr "가능한한 메모리를 적게 사용합니다. 어떤 것도 다시 사용하지 않습니다.(적은 용량의 메모리를 가진 시스템을 위한 옵션)"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:31
-msgid ""
-"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
-"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
-msgstr ""
-"메모리와 실행속도사이의 균형을 이루는 최적값입니다. 다음 페이지를 미리 읽고, 검색속도를 향상시킵니다.(256MB메모리를 가지는 시스템을 위한 "
-"옵션)"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:37
-msgid ""
-"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
-"with more than 512MB of memory.)"
-msgstr ""
-"모든 것을 메모리로 처리합니다. 다음 페이지를 미리 읽고, 검색속도를 향상시킵니다.(512MB이상의 메모리를 가지는 시스템을 위한 옵션)"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:29
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:29
-msgid "General Options"
-msgstr "일반적인 옵션"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:30
-msgid "Accessibility"
-msgstr "접근성"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:30
-msgid "Reading Aids"
-msgstr "읽기 목적"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:31
-msgid "Performance"
-msgstr "실행속도"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:31
-msgid "Performance Tuning"
-msgstr "실행속도 조절"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:32
-msgid "Presentation"
-msgstr "프리젠테이션"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:33
-msgid "Options for Presentation Mode"
-msgstr "프리젠테이션 모드 옵션"
-
-#: core/document.cpp:750
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"문서의 마지막 입니다.\n"
-"처음부터 시작하시겠습니까?"
-
-#: core/document.cpp:796
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "'%1'와(과) 일치하는 항목을 찾을 수 없습니다."
-
-#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
-msgid ""
-"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
-"kpdf does not allow that."
-msgstr "pdf 파일에서 외부 응용프로그램을 실행하려 하지만 사용자의 보안을 위해 Kpdf에서 허용하지 않습니다."
-
-#: core/document.cpp:1019
-#, c-format
-msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
-msgstr "%1 마임타입을 열 수 있는 응용프로그램을 찾을 수 없습니다."
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
-msgid "Please insert the password to read the document:"
-msgstr "문서를 보려면 비밀번호를 입력하십시오:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
-msgid "Incorrect password. Try again:"
-msgstr "잘못된 비밀번호입니다. 다시 시도하십시오:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
-msgid "Title"
-msgstr "제목 "
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
-msgid "Subject"
-msgstr "주제"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
-msgid "Author"
-msgstr "저자"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
-msgid "Keywords"
-msgstr "주제어"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
-msgid "Creator"
-msgstr "출판사"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
-msgid "Producer"
-msgstr "프로듀서"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
-msgid "Created"
-msgstr "출판"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
-msgid "Modified"
-msgstr "수정"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: PDF v. <version>\n"
-"PDF v. %1"
-msgstr "PDF v. %1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
-msgid "Format"
-msgstr "형식"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Encrypted"
-msgstr "암호화"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "암호화하지 않음"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Security"
-msgstr "보안"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Optimized"
-msgstr "최적화"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
-msgid "Pages"
-msgstr "페이지"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Unknown Encryption"
-msgstr "알 수 없는 암호화형식"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Optimization"
-msgstr "알 수 없는 최적화 '%s'"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
-msgid "Embedded"
-msgstr "내장됨"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
-msgid ""
-"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
-"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
-"the aspect ratio is preserved?"
-msgstr ""
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
-msgid "Aspect ratio change"
-msgstr ""
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
-msgid "Print with specified margins"
-msgstr ""
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
-msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
-msgid "unknown"
-msgstr "알수없음"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
-msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"Type 1C (OT)"
-msgstr ""
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
-msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"TrueType (OT)"
-msgstr ""
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
-msgid "CID Type 0"
-msgstr "CID Type 0"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
-msgid "CID Type 0C"
-msgstr "CID Type 0C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID Type 0C (OT)"
-msgstr ""
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
-msgid "CID TrueType"
-msgstr "CID TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID TrueType (OT)"
-msgstr ""
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
-msgid "[none]"
-msgstr "[none]"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
-msgid "Unknown"
-msgstr "알수없음"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "알 수 없는 날짜"
-
-#: core/link.cpp:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to page %1"
-msgstr "페이지 이동"
-
-#: core/link.cpp:21
-msgid "Open external file"
-msgstr ""
-
-#: core/link.cpp:26
-msgid "Execute '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: core/link.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "First Page"
-msgstr "페이지 맞춤"
-
-#: core/link.cpp:41
-msgid "Previous Page"
-msgstr ""
-
-#: core/link.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Next Page"
-msgstr "페이지 맞춤"
-
-#: core/link.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Last Page"
-msgstr "페이지 맞춤"
-
-#: core/link.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "형식"
-
-#: core/link.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "프리젠테이션"
-
-#: core/link.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "End Presentation"
-msgstr "프리젠테이션"
-
-#: core/link.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Find..."
-msgstr "..."
-
-#: core/link.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go To Page..."
-msgstr "페이지 이동"
-
-#: shell/main.cpp:22
-msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
-msgstr "kpdf, xpdf 기반의 KDE pdf 뷰어"
-
-#: shell/main.cpp:28
-msgid "Document to open"
-msgstr "문서 열기"
-
-#: shell/main.cpp:36
-msgid "KPDF"
-msgstr "KPDF"
-
-#: shell/main.cpp:45
-msgid "Current mantainer"
-msgstr "현재 관리자"
-
-#: shell/main.cpp:48
-msgid "Xpdf author"
-msgstr "Xpdf 만든이"
-
-#: shell/main.cpp:49
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
-
-#: shell/shell.cpp:86
-msgid "Unable to find kpdf part."
-msgstr "kpdf part 를 찾을 수 없습니다."
-
-#: shell/shell.cpp:132
-msgid ""
-"Click to open a file\n"
-"Click and hold to open a recent file"
-msgstr ""
-"파일을 열려면 클릭하세요.\n"
-"클릭하고 계속 누르고 계시면 최근파일을 엽니다."
-
-#: shell/shell.cpp:152
-msgid ""
-"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
-msgstr "파일을 열려면 <b>클릭</b>하시고, 최근 작업한 파일을 열려면 <b>클릭하고 계속 누르세요</b>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com, "
-"jachin@hanafos.com"
-
-#: part.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "PDF Options"
-msgstr "필터 옵션"
-
-#: part.cpp:84
-msgid "Force rasterization"
-msgstr ""
-
-#: part.cpp:85
-msgid "Rasterize into an image before printing"
-msgstr ""
-
-#: part.cpp:86
-msgid ""
-"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
-"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
-"that appear to print incorrectly."
-msgstr ""
-
-#: part.cpp:172
-msgid "Show &Navigation Panel"
-msgstr "이동 패널 보이기(&L)"
-
-#: part.cpp:173
-msgid "Hide &Navigation Panel"
-msgstr "이동 패널 숨기기(&N)"
-
-#: part.cpp:210 part.cpp:211
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "썸네일"
-
-#: part.cpp:257
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "문서의 이전 페이지로 이동"
-
-#: part.cpp:263
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "문서의 다음 페이지로 이동"
-
-#: part.cpp:269
-msgid "Moves to the first page of the document"
-msgstr "문서의 첫 페이지로 이동"
-
-#: part.cpp:272
-msgid "Moves to the last page of the document"
-msgstr "문서의 마지막 페이지로 이동"
-
-#: part.cpp:275
-msgid "Go to the place you were before"
-msgstr "이전에 위치한 전에 보던 페이지로 이동"
-
-#: part.cpp:278
-msgid "Go to the place you were after"
-msgstr "이후에 위치한 전에 보던 페이지로 이동"
-
-#: part.cpp:290
-msgid "Configure KPDF..."
-msgstr "KPDF 환경설정"
-
-#: part.cpp:294
-msgid "&Properties"
-msgstr "등록정보(&P)"
-
-#: part.cpp:297
-msgid "P&resentation"
-msgstr "프리젠테이션(&R)"
-
-#: part.cpp:391
-msgid "KPDF::Part"
-msgstr "KPDF::Part"
-
-#: part.cpp:434
-msgid "Converting from ps to pdf..."
-msgstr "ps로부터 pdf로 변환..."
-
-#: part.cpp:445
-msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
-msgstr "ps2pdf를 설치하지 않았습니다. 따라서 포스트스크립트 파일을 열 수 없습니다."
-
-#: part.cpp:485
-msgid ""
-"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
-"requested it."
-msgstr "파일이 프리젠테이션 모드에서 실행하길 요청하여서 문서가 프리젠테이션 모드에서 실행중입니다."
-
-#: part.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Could not open %1"
-msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다."
-
-#: part.cpp:612
-msgid "Reloading the document..."
-msgstr "문서를 다시 읽어오는 중입니다..."
-
-#: part.cpp:641
-msgid ""
-"This link points to a close document action that does not work when using the "
-"embedded viewer."
-msgstr "이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 문서 닫기 작업을 가리킵니다."
-
-#: part.cpp:689
-msgid ""
-"This link points to a quit application action that does not work when using the "
-"embedded viewer."
-msgstr "이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 응용프로그램 종료 작업을 가리킵니다."
-
-#: part.cpp:702
-msgid "Go to Page"
-msgstr "페이지 이동"
-
-#: part.cpp:711
-msgid "&Page:"
-msgstr "페이지(&P) :"
-
-#: part.cpp:809
-msgid ""
-"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
-"save it in another location."
-msgstr ""
-
-#: part.cpp:814
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "파일 \"%1\"이 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?"
-
-#: part.cpp:814
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: part.cpp:819
-msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
-msgstr "%1로 파일을 저장할 수 없습니다. 다른 위치에 다시 시도하세요."
-
-#: part.cpp:942
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "페이지 %1"
-
-#: part.cpp:944
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "책갈피 제거"
-
-#: part.cpp:946
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "책갈피 추가"
-
-#: part.cpp:963
-msgid "Tools"
-msgstr "도구"
-
-#: part.cpp:1058
-msgid "Printing this document is not allowed."
-msgstr "이 문서를 출력할 수 없습니다."
-
-#: part.cpp:1064
-msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
-msgstr "이 문서를 출력할 수 없습니다. bugs.kde.org에 버그리포트를 해주시기 바랍니다."
-
-#. i18n: file part.rc line 26
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "이동(&G)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "CPU 사용율"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency effects"
-msgstr "투명 효과 활성화(&T)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background generation"
-msgstr "배경 효과 활성화(&B)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "메모리 사용율"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Low"
-msgstr "약하게(&L)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Normal (default)"
-msgstr "보통(기본설정)(&N)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Aggressive"
-msgstr "강하게(&A)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Program Look"
-msgstr "프로그램 보기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show &search bar in thumbnails list"
-msgstr "썸네일 리스트에서 검색바 보이기(&S)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Link the &thumbnails with the page"
-msgstr "썸네일을 페이지에 링크시키기(&T)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show scroll&bars"
-msgstr "스크롤바 보기(&B)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &hints and info messages"
-msgstr "메시지를 통해 힌트 보여주기(&F)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Obey DRM limitations"
-msgstr "&Obey DRM limitations"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Watch file"
-msgstr "파일 보기(&W)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Navigation"
-msgstr "이동"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid " sec."
-msgstr " 초."
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Advance every:"
-msgstr "다음 초마다 진행:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Loop after last page"
-msgstr "끝페이지로 가면 다시 처음으로 돌아가기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Vertical"
-msgstr "수직 블라인드 효과"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Horizontal"
-msgstr "수평 블라인드 효과"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Box In"
-msgstr "안으로 펼치기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Box Out"
-msgstr "밖으로 펼치기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Dissolve"
-msgstr "디졸브"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Down"
-msgstr "밑으로 반짝이기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Right"
-msgstr "오른쪽으로 반짝이기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Right-Down"
-msgstr "오른쪽 아래로 반짝이기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Random Transition"
-msgstr "무작위 처리"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal In"
-msgstr "안에서 밖으로 가로로 잘라내기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal Out"
-msgstr "밖에서 안으로 가로로 잘라내기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical In"
-msgstr "안에서 밖으로 세로로 잘라내기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical Out"
-msgstr "밖에서 안으로 세로로 잘라내기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Down"
-msgstr "아래로 닦아내기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Right"
-msgstr "오른쪽으로 닦아내기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Left"
-msgstr "왼쪽으로 닦아내기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Up"
-msgstr "위쪽으로 닦아내기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Default transition:"
-msgstr "기본 처리 :"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Mouse cursor:"
-msgstr "마우스 커서 :"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Hidden After Delay"
-msgstr "쉴때 보이지 않기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Always Visible"
-msgstr "항상 보이기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Always Hidden"
-msgstr "항상 숨기기"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "배경색 :"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Show s&ummary page"
-msgstr "요약 페이지 보이기(&U)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Show &progress indicator"
-msgstr "진행 표시기 보이기(&P)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Draw border around &Images"
-msgstr "이미지 외곽에 경계선 넣기(&I)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Draw border around &Links"
-msgstr "링크 주변에 경계선 넣기(&L)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Change &Colors"
-msgstr "색상 변경(&C)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
-msgstr "경고 : 이 옵션은 그리기 속도에 나쁜 영향을 줍니다."
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Invert colors"
-msgstr "색깔 뒤집기(&I)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Change &paper color"
-msgstr "용지 색깔 바꾸기(&P)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Paper color:"
-msgstr "용지 색깔"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "&Change dark and light colors"
-msgstr "어두운 색과 밝은 색 바꾸기(&C)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Light color:"
-msgstr "밝은 색상 :"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dark color:"
-msgstr "어두운 색상 :"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Convert to &black and white"
-msgstr "흑백 변환하기(&B)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "대비:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "시작 :"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
deleted file mode 100644
index 942b45d7c10..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
+++ /dev/null
@@ -1,4315 +0,0 @@
-# translation of kpovmodeler.po to Korean
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:31+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com, "
-"jachin@hanafos.com"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "열기위한 파일"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Disables OpenGL rendering"
-msgstr "OpenGL 랜더링 사용안함"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Disables direct rendering"
-msgstr "직접 랜더링 사용안함"
-
-#: pmaddcommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Add New %1"
-msgstr "새로운 %1 추가"
-
-#: pmaddcommand.cpp:43
-msgid "Add Objects"
-msgstr "객체 추가"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:166
-msgid "bicubic patch"
-msgstr "bicubic 패치"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:530
-msgid "Point (%1, %2)"
-msgstr "포인트(%1, %2)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
-msgid "Normal (type 0)"
-msgstr "보통 (형식 0)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
-msgid "Preprocessed (type 1)"
-msgstr "전처리 (형식 1)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
-#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
-#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "형식:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
-msgid "Steps:"
-msgstr "단계:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
-msgid "Flatness:"
-msgstr "평면도:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
-msgid "Points:"
-msgstr "포인트:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
-msgid "UV vectors"
-msgstr "UV 백터"
-
-#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
-msgid "blend map modifiers"
-msgstr "블랜드 맵 수정기"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
-msgid "Frequency:"
-msgstr "빈도:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
-msgid "Phase:"
-msgstr "상태:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
-msgid "Wave form:"
-msgstr "웨이프 형태:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
-msgid "Ramp"
-msgstr "경사"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
-msgid "Triangle"
-msgstr "트라이앵글"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
-msgid "Sine"
-msgstr "사인곡선"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
-msgid "Scallop"
-msgstr "가리비모양"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
-msgid "Cubic"
-msgstr "입방체"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
-msgid "Poly"
-msgstr "Poly"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
-#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
-msgid "Exponent:"
-msgstr "표시자:"
-
-#: pmblob.cpp:61
-msgid "blob"
-msgstr "물방울"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:75
-msgid "blob cylinder"
-msgstr "물방울 실린더"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
-msgid "End 1"
-msgstr "끝 1"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
-msgid "End 2"
-msgstr "끝 2"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
-msgid "Radius (1)"
-msgstr "반지름 (1)"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
-msgid "Radius (2)"
-msgstr "반지름 (2)"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
-msgid "End 1:"
-msgstr "끝 1:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
-msgid "End 2:"
-msgstr "끝 2:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
-#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
-#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
-#: pmwarpedit.cpp:85
-msgid "Radius:"
-msgstr "반지름:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
-msgid "Strength:"
-msgstr "강도:"
-
-#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
-#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
-msgid "Threshold:"
-msgstr "시작 :"
-
-#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
-#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
-msgid "Sturm"
-msgstr "질풍"
-
-#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "계층"
-
-#: pmblobsphere.cpp:72
-msgid "blob sphere"
-msgstr "물방울 구"
-
-#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
-msgid "Radius (x)"
-msgstr "반지름 (x)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
-msgid "Radius (y)"
-msgstr "반지름 (y)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
-msgid "Radius (z)"
-msgstr "반지름 (z)"
-
-#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
-#: pmsphereedit.cpp:45
-msgid "Center:"
-msgstr "중앙:"
-
-#: pmboundedby.cpp:67
-msgid "bounded by"
-msgstr "다음까지 경계"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
-msgid "No child objects"
-msgstr "하위 객체 없음"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:38
-msgid "(= clipped by)"
-msgstr "(= 클립됨)"
-
-#: pmbox.cpp:62
-msgid "box"
-msgstr "상자"
-
-#: pmbox.cpp:236
-msgid "Corner 1"
-msgstr "코너 1"
-
-#: pmbox.cpp:238
-msgid "Corner 2"
-msgstr "코너 2"
-
-#: pmboxedit.cpp:41
-msgid "Corner 1:"
-msgstr "코너 1;"
-
-#: pmboxedit.cpp:43
-msgid "Corner 2:"
-msgstr "코너 2;"
-
-#: pmbumpmap.cpp:266
-msgid "bump map"
-msgstr "충돌 맵"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
-msgid "File type:"
-msgstr "파일 형식:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
-#: pmmaterialmapedit.cpp:70
-msgid "File name:"
-msgstr "파일명:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
-msgid "Once"
-msgstr "한 번"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
-msgid "Interpolate:"
-msgstr "삽입:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
-#: pmpatternedit.cpp:131
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
-msgid "Bilinear"
-msgstr "쌍일차"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
-msgid "Normalized"
-msgstr "일반화됨"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
-msgid "Map type:"
-msgstr "맵 형식:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
-#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
-msgid "Planar"
-msgstr "평면"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
-#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
-msgid "Spherical"
-msgstr "구체형"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
-#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
-msgid "Cylindrical"
-msgstr "원통형"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
-#: pmwarpedit.cpp:53
-msgid "Toroidal"
-msgstr "도넛형"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:103
-msgid "Use index"
-msgstr "색인 사용"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:107
-msgid "Bump size:"
-msgstr "충돌 크기:"
-
-#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
-msgid "camera"
-msgstr "카메라"
-
-#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
-#: pmcamera.cpp:591
-msgid "Look at"
-msgstr "보기"
-
-#: pmcameraedit.cpp:47
-msgid "Perspective"
-msgstr "원근"
-
-#: pmcameraedit.cpp:48
-msgid "Orthographic"
-msgstr "정사영"
-
-#: pmcameraedit.cpp:49
-msgid "Fish Eye"
-msgstr "물고기 눈"
-
-#: pmcameraedit.cpp:50
-msgid "Ultra Wide Angle"
-msgstr "최대 확장 각"
-
-#: pmcameraedit.cpp:51
-msgid "Omnimax"
-msgstr "옴니맥스"
-
-#: pmcameraedit.cpp:52
-msgid "Panoramic"
-msgstr "파노라마"
-
-#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
-msgid "Cylinder"
-msgstr "원통형"
-
-#: pmcameraedit.cpp:56
-msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
-msgstr "1: 세로, 고정된 시점"
-
-#: pmcameraedit.cpp:57
-msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
-msgstr "2: 세로, 고정된 시점"
-
-#: pmcameraedit.cpp:58
-msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
-msgstr "3: 세로, 다양한 시점"
-
-#: pmcameraedit.cpp:59
-msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
-msgstr "4: 가로, 다양한 시점"
-
-#: pmcameraedit.cpp:71
-msgid "Camera type:"
-msgstr "카메라 형식:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:74
-msgid "Cylinder type:"
-msgstr "원통 형식:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
-msgid "Location:"
-msgstr "위치:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:82
-msgid "Sky:"
-msgstr "하늘:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
-#: pmwarpedit.cpp:64
-msgid "Direction:"
-msgstr "방향:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:88
-msgid "Right:"
-msgstr "오른쪽:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
-msgid "Up:"
-msgstr "위:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:94
-msgid "Look at:"
-msgstr "보기:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
-msgid "Angle:"
-msgstr "각:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:101
-msgid "Focal blur"
-msgstr "초점 문지르기"
-
-#: pmcameraedit.cpp:120
-msgid "Aperture:"
-msgstr "조리개:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:124
-msgid "Blur samples:"
-msgstr "문지르기 예시:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:128
-msgid "Focal point:"
-msgstr "초점 포인트:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
-msgid "Confidence:"
-msgstr "컨피던스:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
-msgid "Variance:"
-msgstr "변화:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
-msgid "Export to renderer"
-msgstr "랜더러로 내보내기"
-
-#: pmcameraedit.cpp:265
-msgid "The sky vector may not be a null vector."
-msgstr "하늘 백터는 null 백터가 아님."
-
-#: pmcameraedit.cpp:274
-msgid "The direction vector may not be a null vector."
-msgstr "방향 백터 null 백터 아님."
-
-#: pmcameraedit.cpp:283
-msgid "The right vector may not be a null vector."
-msgstr "오른쪽 백터 null 백터 아님."
-
-#: pmcameraedit.cpp:292
-msgid "The up vector may not be a null vector."
-msgstr "위 백터 null 백터 아님"
-
-#: pmcameraedit.cpp:307
-msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
-msgstr "해당 카메라 형식에서는 각이 180도 미만이어야 함."
-
-#: pmclippedby.cpp:67
-msgid "clipped by"
-msgstr "클립됨"
-
-#: pmclippedbyedit.cpp:38
-msgid "(= bounded by)"
-msgstr "(= 다음까지 경계)"
-
-#: pmcoloredit.cpp:51
-msgid "red:"
-msgstr "적색:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:53
-msgid "green:"
-msgstr "녹색:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:55
-msgid "blue:"
-msgstr "청색:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:60
-msgid "filter"
-msgstr "필터"
-
-#: pmcoloredit.cpp:62
-msgid "transmit"
-msgstr "전송"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:38
-msgid "Background:"
-msgstr "배경:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:45
-msgid "Wire frame:"
-msgstr "와이어 프레임:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
-msgid "Selected:"
-msgstr "선택:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:55
-msgid "Control points:"
-msgstr "제어 포인트:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:65
-msgid "Axes:"
-msgstr "축:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:79
-msgid "Field of view:"
-msgstr "보기 필드:"
-
-#: pmcomment.cpp:95
-msgid "comment"
-msgstr "코멘트"
-
-#: pmcone.cpp:80
-msgid "cone"
-msgstr "원뿔"
-
-#: pmcone.cpp:335
-msgid "Radius 1 (1)"
-msgstr "반지름 1 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:336
-msgid "Radius 1 (2)"
-msgstr "반지름 1 (2)"
-
-#: pmcone.cpp:337
-msgid "Radius 2 (1)"
-msgstr "반지름 2 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:338
-msgid "Radius 2 (2)"
-msgstr "반지름 2 (2)"
-
-#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
-#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
-msgid ""
-"_: type of the object\n"
-"Open"
-msgstr "Open"
-
-#: pmconeedit.cpp:56
-msgid "Radius 1:"
-msgstr "반지름 1:"
-
-#: pmconeedit.cpp:58
-msgid "Radius 2:"
-msgstr "반지름 2:"
-
-#: pmcsg.cpp:62
-msgid "union"
-msgstr "통합"
-
-#: pmcsg.cpp:65
-msgid "intersection"
-msgstr "교차"
-
-#: pmcsg.cpp:68
-msgid "difference"
-msgstr "차이"
-
-#: pmcsg.cpp:71
-msgid "merge"
-msgstr "병합"
-
-#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
-msgid "Union"
-msgstr "통합"
-
-#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
-msgid "Intersection"
-msgstr "교차"
-
-#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
-msgid "Difference"
-msgstr "차이"
-
-#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
-msgid "Merge"
-msgstr "병합"
-
-#: pmcylinder.cpp:79
-msgid "cylinder"
-msgstr "원통"
-
-#: pmdatachangecommand.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Change %1"
-msgstr "변경 %1"
-
-#: pmdeclare.cpp:79
-msgid "declaration"
-msgstr "선언"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:50
-msgid "Identifier:"
-msgstr "확인자:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:61
-msgid "Linked objects:"
-msgstr "연결된 객체:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
-msgid "Select..."
-msgstr "선택..."
-
-#: pmdeclareedit.cpp:123
-msgid "Please enter an identifier!"
-msgstr "확인자를 입력하십시오!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:154
-msgid ""
-"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
-"('_').\n"
-"The first character must be a letter or the underscore character!"
-msgstr ""
-"확인자는 문자, 숫자, 언더바('_')로 이루어 집니다.\n"
-"첫번째 글자는 문자나 언더바여야만 합니다!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:167
-msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
-msgstr "povray 예약 단어는 확인자로 사용할 수 없습니다!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:174
-msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
-msgstr "povray 명령은 확인자로 사용할 수 없습니다!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:183
-msgid "Please enter a unique identifier!"
-msgstr "특별한 확인자를 입력하십시오!"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "%1 삭제"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:49
-msgid "Delete Objects"
-msgstr "객체 삭제"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:257
-msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
-msgstr "\"%1\" 선언은 남아있는 몇몇 링크 때문에 제거될 수 없습니다."
-
-#: pmdensity.cpp:68
-msgid "density"
-msgstr "밀도"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:37
-msgid "Global detail"
-msgstr "일반 설정"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:38
-msgid "Detail level:"
-msgstr "세부 레벨:"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
-msgid "Very Low"
-msgstr "아주 낮음"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
-msgid "Low"
-msgstr "낮음"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
-msgid "Medium"
-msgstr "중간"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
-msgid "High"
-msgstr "높음"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
-msgid "Very High"
-msgstr "매우 높음"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:173
-msgid "Texture preview:"
-msgstr "텍스쳐 미리보기:"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:183
-msgid "local"
-msgstr "로컬"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:190
-msgid "&Preview"
-msgstr "미리보기(&P)"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
-msgid "Povray Output"
-msgstr "Povray 출력"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:540
-msgid ""
-"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Povray가 종료 코드 %1과 함께 비정상적으로 종료되었습니다.\n"
-"자세한 내용은 Povray 출력을 참고하십시오."
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
-msgid ""
-"There were errors while rendering.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"랜더링 도중 오류가 발생했습니다. \n"
-"자세한 내용은 Povray 출력을 참고하십시오."
-
-#: pmdialogview.cpp:235
-msgid ""
-"This object was modified.\n"
-"\n"
-"Save changes?"
-msgstr ""
-"객체가 수정되었습니다.\n"
-"\n"
-"변경사항을 저장하시겠습니까?"
-
-#: pmdialogview.cpp:236
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "저장되지 않은 변경사항"
-
-#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
-msgid "Object Properties"
-msgstr "객체 속성"
-
-#: pmdisc.cpp:78
-msgid "disc"
-msgstr "디스크"
-
-#: pmdisc.cpp:323
-msgid "Hole Radius (1)"
-msgstr "구멍 반지름 (1)"
-
-#: pmdisc.cpp:325
-msgid "Hole Radius (2)"
-msgstr "구멍 반지름 (2)"
-
-#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
-
-#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
-msgid "Normal:"
-msgstr "보통:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:60
-msgid "Hole radius:"
-msgstr "구멍 반지름:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
-msgid "Normalize"
-msgstr "일반화"
-
-#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
-msgid "The normal vector may not be a null vector."
-msgstr "보통 백터는 null 백터가 아닙니다."
-
-#: pmdiscedit.cpp:138
-msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
-msgstr "반지름은 구멍 반지름보다 작을 수 없습니다."
-
-#: pmerrordialog.cpp:33
-msgid "Messages"
-msgstr "메시지"
-
-#: pmerrordialog.cpp:79
-msgid "There were warnings and errors:"
-msgstr "경고/오류가 있습니다:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:81
-msgid "There were warnings:"
-msgstr "경고가 있습니다:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:84
-msgid "There were errors:"
-msgstr "오류가 있습니다:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:87
-msgid "Proceed"
-msgstr "진행"
-
-#: pmerrordialog.cpp:88
-msgid ""
-"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
-"will try to proceed with the current action."
-msgstr ""
-"<b>진행</b>을 클릭하면, 프로그램은\n"
-"현재의 동작을 진행 시도 합니다."
-
-#: pmerrordialog.cpp:92
-msgid ""
-"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
-"will cancel the current action."
-msgstr ""
-"<b>최소<b>를 클릭하면, 프로그램은\n"
-"현재 동작을 취소합니다."
-
-#: pmerrordialog.cpp:98
-msgid "Still try to proceed?"
-msgstr "계속 진행하시겠습니까?"
-
-#: pmfactory.cpp:36
-msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
-msgstr "POV-Ray 를 위한 모델러"
-
-#: pmfactory.cpp:86
-msgid "KPovModeler"
-msgstr "KPovModeler"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
-#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Textures"
-msgstr "텍스쳐"
-
-#: pmfactory.cpp:93
-msgid "POV-Ray 3.5 objects"
-msgstr "POV-Ray 3.5 객체"
-
-#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
-msgid "Some graphical objects"
-msgstr "그래픽 객체"
-
-#: pmfinish.cpp:219
-msgid "finish"
-msgstr "완료"
-
-#: pmfinishedit.cpp:46
-msgid "Ambient color"
-msgstr "주위 색상"
-
-#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
-#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
-#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
-msgid "Color:"
-msgstr "색상:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:56
-msgid "Diffuse:"
-msgstr "발산:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:60
-msgid "Brilliance:"
-msgstr "휘도:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:64
-msgid "Crand:"
-msgstr "Crand:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:69
-msgid "Conserve energy for reflection"
-msgstr "반사에 대한 에너지 보존"
-
-#: pmfinishedit.cpp:75
-msgid "Phong:"
-msgstr "퐁:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:77
-msgid "Phong size:"
-msgstr "Phong 크기:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:87
-msgid "Specular:"
-msgstr "반사:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:91
-msgid "Roughness:"
-msgstr "거침:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
-msgid "Metallic:"
-msgstr "금속성:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:103
-msgid "Iridiscence"
-msgstr "훈색"
-
-#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
-msgid "Amount:"
-msgstr "양:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
-msgid "Thickness:"
-msgstr "두깨:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "거칠기:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
-msgid "Reflection"
-msgstr "반사"
-
-#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
-msgid "Minimum:"
-msgstr "최소:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:129
-msgid "Maximum:"
-msgstr "최대:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:135
-msgid "Fresnel reflectivity"
-msgstr "프레넬 반사력"
-
-#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
-msgid "Falloff:"
-msgstr "감소:"
-
-#: pmfog.cpp:130
-msgid "fog"
-msgstr "안개"
-
-#: pmfogedit.cpp:48
-msgid "Fog type:"
-msgstr "안개 형식:"
-
-#: pmfogedit.cpp:50
-msgid "Constant"
-msgstr "일정한"
-
-#: pmfogedit.cpp:51
-msgid "Ground"
-msgstr "지면"
-
-#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
-#: pmrainbowedit.cpp:64
-msgid "Distance:"
-msgstr "거리:"
-
-#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
-msgid "Turbulence"
-msgstr "거칠기"
-
-#: pmfogedit.cpp:77
-msgid "Value: "
-msgstr "값:"
-
-#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
-msgid "Octaves:"
-msgstr "옥타브:"
-
-#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
-msgid "Omega:"
-msgstr "오메가:"
-
-#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
-msgid "Lambda:"
-msgstr "람다:"
-
-#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
-#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
-msgid "Depth:"
-msgstr "농도:"
-
-#: pmfogedit.cpp:105
-msgid "Offset: "
-msgstr "옵셋: "
-
-#: pmfogedit.cpp:107
-msgid "Altitude: "
-msgstr "높이: "
-
-#: pmfogedit.cpp:116
-msgid "Up: "
-msgstr "위: "
-
-#: pmglobalphotons.cpp:169
-msgid "global photons"
-msgstr "범용 광자"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
-msgid "Photon numbers"
-msgstr "광자 번호"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
-msgid "Count"
-msgstr "카운트"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
-msgid "Gather"
-msgstr "모으기"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
-msgid "Min:"
-msgstr "최소:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
-msgid "Max:"
-msgstr "최대:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
-#: pmradiosityedit.cpp:93
-msgid "Media"
-msgstr "미디어"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
-msgid "Max stop:"
-msgstr "최대 중지:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
-msgid "Factor:"
-msgstr "요소:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
-msgid "Jitter:"
-msgstr "지터:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
-msgid "Max trace level:"
-msgstr "최대 자취 레벨:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
-msgid "Use global"
-msgstr "범용 사용"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
-#: pmradiosityedit.cpp:48
-msgid "Adc bailout:"
-msgstr "adc 탈출:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
-msgid "Autostop:"
-msgstr "자동중지:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
-msgid "Expand"
-msgstr "확장"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
-msgid "Increase:"
-msgstr "증가:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
-msgid "Multiplier:"
-msgstr "배율기:"
-
-#: pmglobalsettings.cpp:173
-msgid "global settings"
-msgstr "범용 설정"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
-msgid "Ambient light:"
-msgstr "주위 빛:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
-msgid "Assumed gamma:"
-msgstr "설정된 감마:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
-msgid "Hf gray 16"
-msgstr "높음 회색 16"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
-msgid "Iridiscence wave length:"
-msgstr "훈색 파장 길이:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
-msgid "Maximum intersections:"
-msgstr "최대 교차:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
-msgid "Maximum trace level:"
-msgstr "최대 자취 레벨:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
-msgid "Number of waves:"
-msgstr "물결 수:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
-msgid "Noise generator:"
-msgstr "노이즈 생성기:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
-msgid "Original"
-msgstr "기본"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
-msgid "Range Corrected"
-msgstr "범위 수정"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
-msgid "Perlin"
-msgstr "페르린"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
-msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
-msgstr "파장(포브레이 3.1)"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
-msgid "Brightness:"
-msgstr "밝기:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
-msgid "Count:"
-msgstr "카운트:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
-msgid "Maximum distance:"
-msgstr "최대 거리:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
-msgid "Error boundary:"
-msgstr "오류 경계:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
-msgid "Gray threshold:"
-msgstr "회색 스레드:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
-msgid "Low error factor:"
-msgstr "낮은 오류 요소:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
-msgid "Minimum reuse:"
-msgstr "최소 재사용:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
-msgid "Nearest count:"
-msgstr "가장 가까운 카운트:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
-msgid "Recursion limit:"
-msgstr "반복 제한:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
-msgid "Maximum intersections must be a positive value."
-msgstr "최대 교차는 양수여야 합니다."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
-msgid "Maximum trace level must be a positive value."
-msgstr "최대 자취 레벨은 양수여야 합니다."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
-msgid "Number of waves must be a positive value."
-msgstr "물결의 수는 양수여야 합니다."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
-msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
-msgstr "가장 가까운 카운트는 1과 10 사이어야 합니다."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
-msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
-msgstr "반복 제한은 1 또는 2어야 합니다."
-
-#: pmglview.cpp:369
-msgid "No OpenGL support"
-msgstr "OpenGL 지원 불가"
-
-#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
-msgid "Front"
-msgstr "정면"
-
-#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
-msgid "Camera"
-msgstr "카메라"
-
-#: pmglview.cpp:1540
-msgid "Left View"
-msgstr "왼쪽에서 보기"
-
-#: pmglview.cpp:1541
-msgid "Right View"
-msgstr "오른쪽에서 보기"
-
-#: pmglview.cpp:1542
-msgid "Top View"
-msgstr "위애서 보기"
-
-#: pmglview.cpp:1543
-msgid "Bottom View"
-msgstr "아래에서 보기"
-
-#: pmglview.cpp:1544
-msgid "Front View"
-msgstr "정면에서 보기"
-
-#: pmglview.cpp:1545
-msgid "Back View"
-msgstr "뒤에서 보기"
-
-#: pmglview.cpp:1551
-msgid "No Cameras"
-msgstr "카메라 없음"
-
-#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
-#: pmrendermanager.cpp:1543
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(이름없음)"
-
-#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "격자로 스냅"
-
-#: pmglview.cpp:1594
-msgid "No Control Points"
-msgstr "제어 포인트 없음"
-
-#: pmglview.cpp:1603
-msgid "Control Points"
-msgstr "제어 포인트"
-
-#: pmglview.cpp:1741
-msgid "Unknown GL view type."
-msgstr "알 수 없는 GL 보기 형식"
-
-#: pmglview.cpp:1749
-msgid "3D View"
-msgstr "3D 보기"
-
-#: pmglview.cpp:1757
-msgid "3D View (%1)"
-msgstr "3D 보기(%1)"
-
-#: pmglview.cpp:1782
-msgid "3D view type:"
-msgstr "3D 보기 형식:"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
-msgid "No shadow"
-msgstr "그림자 없음"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
-msgid "No image"
-msgstr "이미지 없음"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
-msgid "No reflection"
-msgstr "반사 없음"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
-msgid "Double illuminate"
-msgstr "반짝임 두 배"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
-msgid "Visibility level: "
-msgstr "가시 레벨: "
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
-msgid "Relative"
-msgstr "관계"
-
-#: pmgridsettings.cpp:41
-msgid "Displayed Grid"
-msgstr "표시된 격자"
-
-#: pmgridsettings.cpp:59
-msgid "Control Point Grid"
-msgstr "제어 포인트 격자"
-
-#: pmgridsettings.cpp:66
-msgid "2D/3D movement:"
-msgstr "2D/3D 이동"
-
-#: pmgridsettings.cpp:71
-msgid "Scale:"
-msgstr "스케일링:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:76
-msgid "Rotation:"
-msgstr "회전:"
-
-#: pmheightfield.cpp:87
-msgid "height field"
-msgstr "높이 필드"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:66
-msgid "Water level:"
-msgstr "워터 레벨:"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
-msgid "Smooth"
-msgstr "부드럽게"
-
-#: pmimagemap.cpp:349
-msgid "imagemap"
-msgstr "이미지맵"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:79
-msgid "Filter all"
-msgstr "모두 거름"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:86
-msgid "Transmit all"
-msgstr "모두 전송"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:128
-msgid "Indexed filters"
-msgstr "색인된 필터"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:131
-msgid "Indexed transmits"
-msgstr "색인된 전송"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
-msgid "Add new filter"
-msgstr "새 필터 추가"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:301
-msgid "Remove filter"
-msgstr "필터 제거"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
-msgid "Add new transmit"
-msgstr "새 전송 추가"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:357
-msgid "Remove transmit"
-msgstr "전송 제거"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:29
-msgid "Insert Errors"
-msgstr "오류 삽입"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:30
-msgid "Details"
-msgstr "세부사항"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:33
-msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
-msgstr "%1은 %2 객체의 것으로, 삽입될 수 없습니다."
-
-#: pminserterrordialog.cpp:36
-msgid "Objects not inserted:"
-msgstr "삽입되지 않은 객체:"
-
-#: pminsertpopup.cpp:33
-msgid "Insert Objects As"
-msgstr "객체 새 이름으로 삽입"
-
-#: pminsertpopup.cpp:36
-msgid "First Children"
-msgstr "첫 하위 부분"
-
-#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
-msgid "some"
-msgstr "어떤"
-
-#: pminsertpopup.cpp:44
-msgid "Last Children"
-msgstr "마지막 하위 부분"
-
-#: pminsertpopup.cpp:52
-msgid "Siblings"
-msgstr "동류"
-
-#: pminsertpopup.cpp:61
-msgid "Insert Object As"
-msgstr "객체 새 이름으로 삽입"
-
-#: pminsertpopup.cpp:64
-msgid "First Child"
-msgstr " 첫 하위부분"
-
-#: pminsertpopup.cpp:67
-msgid "Last Child"
-msgstr "마지막 하위부분"
-
-#: pminsertpopup.cpp:70
-msgid "Sibling"
-msgstr "동류"
-
-#: pminterior.cpp:125
-msgid "interior"
-msgstr "내부"
-
-#: pminterioredit.cpp:42
-msgid "Refraction:"
-msgstr "굴절:"
-
-#: pminterioredit.cpp:46
-msgid "Caustics:"
-msgstr "부식:"
-
-#: pminterioredit.cpp:50
-msgid "Dispersion:"
-msgstr "분산:"
-
-#: pminterioredit.cpp:55
-msgid "Dispersion samples:"
-msgstr "분산 예시:"
-
-#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
-msgid "Fade distance:"
-msgstr "사라짐 거리:"
-
-#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
-msgid "Fade power:"
-msgstr "사라짐 정도:"
-
-#: pminteriortexture.cpp:68
-msgid "interior texture"
-msgstr "내부 택스쳐"
-
-#: pmisosurface.cpp:101
-msgid "isosurface"
-msgstr "iso표면"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
-msgid "Box"
-msgstr "상자"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
-msgid "Sphere"
-msgstr "구"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:54
-msgid "Corner1:"
-msgstr "코너1:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:55
-msgid "Corner2:"
-msgstr "코너2:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:64
-msgid "Adapt maximum gradient"
-msgstr "최대 기울기 적용"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:69
-msgid "All intersections"
-msgstr "모든 교차"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:73
-msgid "Function:"
-msgstr "기능:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:75
-msgid "Container:"
-msgstr "컨테이너:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:87
-msgid "Accuracy:"
-msgstr "정확도:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:91
-msgid "Maximum gradient:"
-msgstr "최대 기울기:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:96
-msgid "Values:"
-msgstr "값:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:104
-msgid "Maximum traces:"
-msgstr "최대 자취:"
-
-#: pmjuliafractal.cpp:86
-msgid "julia fractal"
-msgstr "julia 도형"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:43
-msgid "Julia parameter:"
-msgstr "Julia 파라미터:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:48
-msgid "Algebra type:"
-msgstr "Algebra 형식:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:50
-msgid "Quaternion"
-msgstr "4원수"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:51
-msgid "Hypercomplex"
-msgstr "하이퍼컴플렉스"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:56
-msgid "Function type:"
-msgstr "기능 형식:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
-msgid "Maximum iterations:"
-msgstr "최대 반복:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:92
-msgid "Precision:"
-msgstr "정확도:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:98
-msgid "Slice normal:"
-msgstr "슬라이스 보통:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:103
-msgid "Slice distance:"
-msgstr "슬라이스 거리:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:331
-msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
-msgstr "슬라이스 보통 백터는 null 백터가 아닙니다."
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:337
-msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
-msgstr "슬라이스 보통 백터의 구성요소 'k'는 0이 아닙니다."
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:349
-msgid ""
-"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
-msgstr "기능 'sqr' 과 'cube' 만이 quaternion algebra에 정의되어 있습니다."
-
-#: pmlathe.cpp:144
-msgid "lathe"
-msgstr "선반"
-
-#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
-#: pmsor.cpp:424
-msgid "Point %1 (xy)"
-msgstr "포인트 %1 (xy)"
-
-#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
-msgid "Add Point"
-msgstr "포인트 추가"
-
-#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
-msgid "Remove Point"
-msgstr "포인트 제거"
-
-#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
-msgid "Spline type:"
-msgstr "스플라인 형식:"
-
-#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
-msgid "Linear Spline"
-msgstr "선형 스플라인"
-
-#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
-msgid "Quadratic Spline"
-msgstr "사각 스플라인"
-
-#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
-msgid "Cubic Spline"
-msgstr "큐빅 스플라인"
-
-#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
-msgid "Bezier Spline"
-msgstr "Bezier 스플라인"
-
-#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
-msgid "Spline points:"
-msgstr "스플라인 포인트:"
-
-#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
-msgid "Linear splines need at least 2 points."
-msgstr "선형 스플라인은 최소한 2 포인트가 필요합니다."
-
-#: pmlatheedit.cpp:201
-msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
-msgstr "사각 스플라인은 최소한 3 포인트가 필요합니다."
-
-#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
-msgid "Cubic splines need at least 4 points."
-msgstr "큐빅 스플라인은 최소한 4 포인트가 필요합니다."
-
-#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
-msgstr "Bezier 스플라인은 조각마다 4 포인트가 필요합니다."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:49
-msgid "Default view layout:"
-msgstr "기본 보기 레이아웃:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:54
-msgid "Available View Layouts"
-msgstr "사용가능한 보기 레이아웃:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
-msgid "View Layout"
-msgstr "보기 레이아웃"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:86
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:87
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:111
-msgid "Dock position:"
-msgstr "도킹 위치:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:112
-msgid "Column width:"
-msgstr "칸 너비:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:114
-msgid "View height:"
-msgstr "보기 높이:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
-msgid "New Column"
-msgstr "새 칸"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
-msgid "Below"
-msgstr "아래"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
-msgid "Tabbed"
-msgstr "탭"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
-msgid "Floating"
-msgstr "플로팅"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
-msgid "Width:"
-msgstr "너비:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:149
-msgid "Position x:"
-msgstr "위치 x:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:213
-msgid "View layouts may not have empty names."
-msgstr "보기 레이아웃은 빈 이름을 가지지 않습니다."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:223
-msgid ""
-"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
-msgstr "첫 번째 보기 레이아웃 항목의 도킹 위치는 '새 칸' 이 되어야 합니다."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
-msgid "Unnamed"
-msgstr "이름없음"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
-msgid "Library View"
-msgstr "라이브러리 보기"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:67
-msgid "Library Objects"
-msgstr "라이브러리 객체"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:81
-msgid "Library: "
-msgstr "라이브러리: "
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
-msgid "This library is read only."
-msgstr "이 라이브러리는 읽기 전용입니다."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:238
-msgid "The current library does not contain that item."
-msgstr "현재 라이브러리는 해당 항목을 가지고 있지 않습니다."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:241
-msgid "Could not remove item."
-msgstr "항목을 제거할 수 없습니다."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:259
-msgid "Could not create a new object."
-msgstr "새 객체를 생성할 수 없습니다."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:268
-msgid "Create Sub-Library"
-msgstr "하위 라이브러리 생성"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:269
-msgid "Enter the sub-library name: "
-msgstr "하위 라이브러리 이름 입력: "
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
-#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
-#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
-#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:281
-msgid "That library already exists."
-msgstr "라이브러리가 이미 존재합니다."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:287
-msgid "Could not create a new sub library."
-msgstr "하위 라이브러리를 생성할 수 없습니다."
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
-msgid "Name: "
-msgstr "이름: "
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
-msgid "Keywords:"
-msgstr "키워드:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
-msgid "Contents:"
-msgstr "내용:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
-msgid "Change Preview Image"
-msgstr "미리보기 이미지 변경"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
-msgid "Object Load"
-msgstr "객체 불러오기"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
-msgid ""
-"The object has been modified and not saved.\n"
-"Do you wish to save?"
-msgstr ""
-"객체가 수정되었지만, 저장되지 않았습니다.\n"
-"저장하시겠습니까?"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
-msgid "Create Library"
-msgstr "라이브러리 생성"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
-msgid "Author: "
-msgstr "만든이: "
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
-msgid "Description: "
-msgstr "설명: "
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
-msgid "Allow changes to the library?"
-msgstr "라이브러리 변경사항을 허용합니까?"
-
-#: pmlibraryiconview.cpp:280
-msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
-msgstr "\"%1\"의 \"%2\" 로의 이동 오류"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
-msgid "Search for:"
-msgstr "탐색:"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
-msgid "&Search"
-msgstr "탐색(&S)"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
-msgid "Path"
-msgstr "경로"
-
-#: pmlight.cpp:127
-msgid "light"
-msgstr "빛"
-
-#: pmlight.cpp:1020
-msgid "Point at"
-msgstr "조명효과 위치"
-
-#: pmlightedit.cpp:45
-msgid "Point Light"
-msgstr "조명 효과"
-
-#: pmlightedit.cpp:46
-msgid "Spot Light"
-msgstr "스포트라이트"
-
-#: pmlightedit.cpp:47
-msgid "Cylindrical Light"
-msgstr "원통형 빛"
-
-#: pmlightedit.cpp:48
-msgid "Shadowless Light"
-msgstr "그림자 없는 빛"
-
-#: pmlightedit.cpp:60
-msgid "Tightness:"
-msgstr "세밀함:"
-
-#: pmlightedit.cpp:63
-msgid "Point at:"
-msgstr "효과 위치"
-
-#: pmlightedit.cpp:65
-msgid "Parallel"
-msgstr "병렬"
-
-#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
-msgid "Area light"
-msgstr "구역 빛"
-
-#: pmlightedit.cpp:69
-msgid "Area type:"
-msgstr "구역 형식:"
-
-#: pmlightedit.cpp:71
-msgid "Rectangular"
-msgstr "사각형"
-
-#: pmlightedit.cpp:72
-msgid "Circular"
-msgstr "원형"
-
-#: pmlightedit.cpp:75
-msgid "Axis 1:"
-msgstr "축 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:77
-msgid "Axis 2:"
-msgstr "축 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:81
-msgid "Size 1:"
-msgstr "크기 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:84
-msgid "Size 2:"
-msgstr "크기 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:88
-msgid "Adaptive:"
-msgstr "적용:"
-
-#: pmlightedit.cpp:89
-msgid "Orient"
-msgstr "방향"
-
-#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
-msgid "Jitter"
-msgstr "지터"
-
-#: pmlightedit.cpp:92
-msgid "Fading"
-msgstr "사라짐"
-
-#: pmlightedit.cpp:102
-msgid "Media interaction"
-msgstr "미디어 반응"
-
-#: pmlightedit.cpp:103
-msgid "Media attenuation"
-msgstr "미디어 감쇠"
-
-#: pmlightgroup.cpp:52
-msgid "light group"
-msgstr "빛 그룹"
-
-#: pmlightgroupedit.cpp:38
-msgid "Global lights"
-msgstr "범용 빛"
-
-#: pmlineedits.cpp:68
-msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
-msgstr "플로트 값을 %1과 %2 사이로 입력하십시오."
-
-#: pmlineedits.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value >= %1"
-msgstr "플로트 값을 %1 이상으로 입력하십시오."
-
-#: pmlineedits.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value > %1"
-msgstr "플로트 값을 %1보다 크게 입력하십시오."
-
-#: pmlineedits.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value <= %1"
-msgstr "플로트 값을 %1 이하로 입력하십시오."
-
-#: pmlineedits.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value < %1"
-msgstr "플로트 값을 %1 보다 작게 입력하십시오."
-
-#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
-msgid "Please enter a valid float value!"
-msgstr "유효한 플로트 값을 입력하십시오!"
-
-#: pmlineedits.cpp:184
-msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
-msgstr "정수값 %1과 %2 사이로 입력하십시오."
-
-#: pmlineedits.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value >= %1"
-msgstr "정수값을 %1 이상으로 입력하십시오."
-
-#: pmlineedits.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value <= %1"
-msgstr "정수값을 %1 이하로 입력하십시오."
-
-#: pmlineedits.cpp:200
-msgid "Please enter a valid integer value!"
-msgstr "유효한 정수값을 입력하십시오!"
-
-#: pmlinkedit.cpp:60
-msgid "Prototype:"
-msgstr "프로토타입:"
-
-#: pmlistpattern.cpp:253
-msgid "texture list"
-msgstr "텍스쳐 목록"
-
-#: pmlistpattern.cpp:292
-msgid "pigment list"
-msgstr "착색 목록"
-
-#: pmlistpattern.cpp:331
-msgid "color list"
-msgstr "색상 목록"
-
-#: pmlistpattern.cpp:370
-msgid "density list"
-msgstr "밀도 목록"
-
-#: pmlistpattern.cpp:416
-msgid "normal list"
-msgstr "보통 목록"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:50
-msgid "Checkers"
-msgstr "확인자"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:51
-msgid "Brick"
-msgstr "벽돌"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:52
-msgid "Hexagon"
-msgstr "육각형"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:67
-msgid "Brick size:"
-msgstr "벽돌 크기:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:72
-msgid "Mortar:"
-msgstr "모르타르:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:183
-msgid "You can have at most two child items for that list type!"
-msgstr "해당 목록 형식에서는최대 두 하위 항목을 가질 수 있습니다!"
-
-#: pmlookslike.cpp:49
-msgid "looks like"
-msgstr "다음과 유사하게 모임"
-
-#: pmmaterial.cpp:68
-msgid "material"
-msgstr "재료"
-
-#: pmmaterialmap.cpp:246
-msgid "material map"
-msgstr "재료 맵"
-
-#: pmmedia.cpp:159
-msgid "media"
-msgstr "미디어"
-
-#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
-msgid "Method:"
-msgstr "방법:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:48
-msgid "1 (Monte Carlo)"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:49
-msgid "2 (Smooth)"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:50
-msgid "3 (Adaptive sampling)"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:55
-msgid "Intervals:"
-msgstr "간격:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:62
-msgid "Samples"
-msgstr "예시"
-
-#: pmmediaedit.cpp:82
-msgid "Ratio:"
-msgstr "비율:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:89
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "안티 얼라이싱:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:90
-msgid "Level:"
-msgstr "레벨:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:103
-msgid "Absorption"
-msgstr "흡수"
-
-#: pmmediaedit.cpp:113
-msgid "Emission"
-msgstr "방사"
-
-#: pmmediaedit.cpp:121
-msgid "Scattering"
-msgstr "분산"
-
-#: pmmediaedit.cpp:128
-msgid "Isotropic"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:129
-msgid "Mie Haze"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:130
-msgid "Mie Murky"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:131
-msgid "Rayleigh"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:132
-msgid "Henyey-Greenstein"
-msgstr ""
-
-#: pmmediaedit.cpp:141
-msgid "Eccentricity:"
-msgstr "특성:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:145
-msgid "Extinction:"
-msgstr "종료:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:270
-msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
-msgstr "최소 숫자보다 작은 예시의 최대 숫자."
-
-#: pmmesh.cpp:117
-msgid "mesh"
-msgstr "그물"
-
-#: pmmeshedit.cpp:40
-msgid "Inside vector:"
-msgstr "내부 백터:"
-
-#: pmmovecommand.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "%1 이동"
-
-#: pmmovecommand.cpp:57
-msgid "Move Objects"
-msgstr "객체 이동"
-
-#: pmmovecommand.cpp:358
-msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
-msgstr "해당 포인트에 \"%1\" 선언을 삽입할 수 없습니다."
-
-#: pmmovecommand.cpp:361
-msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
-msgstr "링크된 객체 뒤로 선언 \"%1\"이 이동할 수 없습니다."
-
-#: pmmovecommand.cpp:449
-msgid ""
-"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
-"and the insert point is not after the declare."
-msgstr ""
-"%1 \"%2\" 은(는) 선언 \"%3\"로의 링크를 가지고 있고, 삽입 포인트는 선언 후에 올 수 없기 때문에 이동할 수 없습니다."
-
-#: pmnormal.cpp:91
-msgid "normal"
-msgstr "보통"
-
-#: pmnormaledit.cpp:43
-msgid "Bump size"
-msgstr "충돌 크기"
-
-#: pmnormaledit.cpp:50
-msgid "Accuracy"
-msgstr "정확도"
-
-#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
-msgid "UV mapping"
-msgstr "UV 매핑"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
-msgid "Libraries"
-msgstr "라이브러리"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
-msgid "Create..."
-msgstr "생성..."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
-msgid "Library Details"
-msgstr "라이브러리 세부사항"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
-msgid "Author"
-msgstr "만든이"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
-msgid "The folder already exists."
-msgstr "디렉터리가 이미 존재합니다."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
-msgid "Could not create the folder."
-msgstr "디렉터리를 생성할 수 없습니다."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
-msgid "This library is not modifiable."
-msgstr "라이브러리를 수정할 수 없습니다."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
-msgid "This library is modifiable."
-msgstr "이 라이브러리는 수정 가능합니다."
-
-#: pmobjectlink.cpp:58
-msgid "object link"
-msgstr "객체 링크"
-
-#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
-msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
-msgstr "선언 \"%1\" 은(는) 잘못된 형식입니다."
-
-#: pmobjectselect.cpp:88
-msgid "Choose Object"
-msgstr "객체 선택"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:58
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "하위분할"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:64
-msgid "Sphere:"
-msgstr "구:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:77
-msgid "Cylinder:"
-msgstr "원통:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:85
-msgid "Cone:"
-msgstr "원뿔:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:93
-msgid "Torus:"
-msgstr "원환체"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:106
-msgid "Disc:"
-msgstr "디스크:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:114
-msgid "Blob sphere:"
-msgstr "물방울 구:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:127
-msgid "Blob cylinder:"
-msgstr "물방울 원통:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:140
-msgid "Lathe:"
-msgstr "선반:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:153
-msgid "Surface of revolution:"
-msgstr "회전 표면:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:166
-msgid "Prism:"
-msgstr "프리즘:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:174
-msgid "Superquadric ellipsoid:"
-msgstr "극 이차 타원:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:187
-msgid "Sphere sweep:"
-msgstr "구형으로 닦아내기"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:200
-msgid "Heightfield:"
-msgstr "높이 영역:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:208
-msgid "Sizes"
-msgstr "크기"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:215
-msgid "Plane:"
-msgstr "일반:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:223
-msgid "Camera Views"
-msgstr "카메라 시점"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:228
-msgid "High detail for enhanced projections"
-msgstr "향상된 프로젝션의 자세한 세부사항"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:33
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "직접 랜더링"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:34
-msgid "Changes take only effect after a restart!"
-msgstr "변경사항은 재시작한 후에 적용됩니다!"
-
-#: pmoutputdevice.cpp:60
-msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "객체 \"%1\"은(는) %2 을(를) 지원하지 않습니다."
-
-#: pmoutputdevice.cpp:65
-msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "클래스 \"%1\"은(는) %2을(를) 지원하지 않습니다."
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:48
-msgid "Index"
-msgstr "색인"
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:53
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: pmparser.cpp:91
-msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
-msgstr "clock에 기본값인 0.0을 사용"
-
-#: pmparser.cpp:94
-msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
-msgstr "clock_delta에 기본값인 1.0을 사용"
-
-#: pmparser.cpp:97
-msgid ""
-"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
-"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
-"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
-msgstr ""
-"참고: 전체 povray 문법은 아직 지원되지 않습니다. 만약, 지원되지 않는 povray 코드를 추가하고 싶다면, 이 두 개의 큭별한 코멘트 "
-"사이에 입력할 수 있습니다. \"//*PMRawBegin\" 와(과) \"//*PMRawEnd\" 입니다."
-
-#: pmparser.cpp:110
-msgid "Line %1: "
-msgstr "%1 줄: "
-
-#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
-msgid "Maximum of %1 errors reached."
-msgstr "%1 오류의 최대값에 도달했습니다."
-
-#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
-msgid "Maximum of %1 warnings reached."
-msgstr "%1 경고의 최대값에 도달했습니다."
-
-#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
-msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
-msgstr "'%1' 이 예상되었으나, 토큰 '%2' 을(를) 찾았습니다."
-
-#: pmparser.cpp:159
-msgid "Unexpected token '%1'."
-msgstr "예상하지 못한 토큰 '%1'."
-
-#: pmparser.cpp:164
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
-
-#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
-msgid "Can't insert %1 into %2."
-msgstr "%1을 %2에 삽입할 수 없습니다."
-
-#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
-msgid "Undefined object \"%1\"."
-msgstr "정의되지 않은 객체 \"%1\" 입니다."
-
-#: pmparser.cpp:411
-msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
-msgstr "객체 \"%1\"은(는) 해당 포인트에서 정의되지 않았습니다."
-
-#: pmpart.cpp:244
-msgid "Import..."
-msgstr "가져오기..."
-
-#: pmpart.cpp:247
-msgid "&Export..."
-msgstr "내보내기(&E)..."
-
-#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
-msgid "Render Modes"
-msgstr "랜더링 모드"
-
-#: pmpart.cpp:259
-msgid "Render"
-msgstr "랜더링"
-
-#: pmpart.cpp:261
-msgid "Render Modes..."
-msgstr "랜더링 모드..."
-
-#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
-msgid "Render Window"
-msgstr "랜더링 창"
-
-#: pmpart.cpp:265
-msgid "Visibility level:"
-msgstr "가시 레벨: "
-
-#: pmpart.cpp:266
-msgid "Visibility Level"
-msgstr "가시 레벨"
-
-#: pmpart.cpp:272
-msgid "Global detail:"
-msgstr "세부 일반 :"
-
-#: pmpart.cpp:273
-msgid "Global Detail Level"
-msgstr "세부 일반 레벨"
-
-#: pmpart.cpp:286
-msgid "Global Settings"
-msgstr "일반 설정"
-
-#: pmpart.cpp:289
-msgid "Sky Sphere"
-msgstr "하늘 구"
-
-#: pmpart.cpp:292
-msgid "Rainbow"
-msgstr "무지개"
-
-#: pmpart.cpp:295
-msgid "Fog"
-msgstr "안개"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
-#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Interior"
-msgstr "내부"
-
-#: pmpart.cpp:304
-msgid "Density"
-msgstr "밀도"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
-#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Material"
-msgstr "재료"
-
-#: pmpart.cpp:319
-msgid "Cone"
-msgstr "원뿔"
-
-#: pmpart.cpp:322
-msgid "Torus"
-msgstr "원환체"
-
-#: pmpart.cpp:326
-msgid "Lathe"
-msgstr "선반"
-
-#: pmpart.cpp:329
-msgid "Prism"
-msgstr "프리즘"
-
-#: pmpart.cpp:332
-msgid "Surface of Revolution"
-msgstr "회전 표면"
-
-#: pmpart.cpp:335
-msgid "Superquadric Ellipsoid"
-msgstr "극 이차 타원"
-
-#: pmpart.cpp:339
-msgid "Julia Fractal"
-msgstr "Julia 도형"
-
-#: pmpart.cpp:342
-msgid "Height Field"
-msgstr "높이 필드"
-
-#: pmpart.cpp:345
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: pmpart.cpp:349
-msgid "Blob"
-msgstr "물방울"
-
-#: pmpart.cpp:352
-msgid "Blob Sphere"
-msgstr "물방울 구"
-
-#: pmpart.cpp:355
-msgid "Blob Cylinder"
-msgstr "물방울 원통"
-
-#: pmpart.cpp:359
-msgid "Plane"
-msgstr "일반"
-
-#: pmpart.cpp:362
-msgid "Polynom"
-msgstr "폴리놈"
-
-#: pmpart.cpp:366
-msgid "Declaration"
-msgstr "선언"
-
-#: pmpart.cpp:369
-msgid "Object Link"
-msgstr "객체 링크"
-
-#: pmpart.cpp:386
-msgid "Bounded By"
-msgstr "다음까지 경계"
-
-#: pmpart.cpp:389
-msgid "Clipped By"
-msgstr "다음까지 클립"
-
-#: pmpart.cpp:393
-msgid "Light"
-msgstr "빛"
-
-#: pmpart.cpp:396
-msgid "Looks Like"
-msgstr "다음처럼 보임"
-
-#: pmpart.cpp:399
-msgid "Projected Through"
-msgstr "통과하여 투영됨"
-
-#: pmpart.cpp:403
-msgid "Bicubic Patch"
-msgstr "바이큐빅 패치"
-
-#: pmpart.cpp:406
-msgid "Disc"
-msgstr "디스크"
-
-#: pmpart.cpp:418
-msgid "Texture"
-msgstr "텍스쳐"
-
-#: pmpart.cpp:422
-msgid "Pigment"
-msgstr "착색"
-
-#: pmpart.cpp:428
-msgid "Solid Color"
-msgstr "솔리드 색상"
-
-#: pmpart.cpp:432
-msgid "Texture List"
-msgstr "텍스쳐 목록"
-
-#: pmpart.cpp:435
-msgid "Color List"
-msgstr "색상 목록"
-
-#: pmpart.cpp:438
-msgid "Pigment List"
-msgstr "착색 목록"
-
-#: pmpart.cpp:441
-msgid "Normal List"
-msgstr "보통 목록"
-
-#: pmpart.cpp:444
-msgid "Density List"
-msgstr "밀도 목록"
-
-#: pmpart.cpp:448
-msgid "Finish"
-msgstr "완료"
-
-#: pmpart.cpp:452
-msgid "Pattern"
-msgstr "패턴"
-
-#: pmpart.cpp:455
-msgid "Blend Map Modifiers"
-msgstr "맵 수정자 블랜딩"
-
-#: pmpart.cpp:458
-msgid "Texture Map"
-msgstr "텍스쳐 맵"
-
-#: pmpart.cpp:461
-msgid "Material Map"
-msgstr "재료 맵"
-
-#: pmpart.cpp:464
-msgid "Pigment Map"
-msgstr "착색 맵"
-
-#: pmpart.cpp:467
-msgid "Color Map"
-msgstr "색상 맵"
-
-#: pmpart.cpp:470
-msgid "Normal Map"
-msgstr "보통 맵"
-
-#: pmpart.cpp:473
-msgid "Bump Map"
-msgstr "충돌 맵"
-
-#: pmpart.cpp:476
-msgid "Slope Map"
-msgstr "경사 맵"
-
-#: pmpart.cpp:479
-msgid "Density Map"
-msgstr "밀도 맵"
-
-#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
-msgid "Slope"
-msgstr "경사"
-
-#: pmpart.cpp:486
-msgid "Warp"
-msgstr "휨"
-
-#: pmpart.cpp:489
-msgid "Image Map"
-msgstr "이미지 맵"
-
-#: pmpart.cpp:492
-msgid "QuickColor"
-msgstr "빠른색상"
-
-#: pmpart.cpp:496
-msgid "Translate"
-msgstr "번역"
-
-#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Scale"
-msgstr "스케일링"
-
-#: pmpart.cpp:502
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전"
-
-#: pmpart.cpp:505
-msgid "Matrix"
-msgstr "매트릭스"
-
-#: pmpart.cpp:509
-msgid "Comment"
-msgstr "코멘트"
-
-#: pmpart.cpp:512
-msgid "Raw Povray"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:517
-msgid "Iso Surface"
-msgstr "Iso 표면"
-
-#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
-msgid "Radiosity"
-msgstr ""
-
-#: pmpart.cpp:523
-msgid "Global Photons"
-msgstr "범용 광자"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
-#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Photons"
-msgstr "광자"
-
-#: pmpart.cpp:529
-msgid "Light Group"
-msgstr "빛 그룹"
-
-#: pmpart.cpp:532
-msgid "Interior Texture"
-msgstr "내부 텍스쳐"
-
-#: pmpart.cpp:535
-msgid "Sphere Sweep"
-msgstr "구 닦아내기"
-
-#: pmpart.cpp:538
-msgid "Mesh"
-msgstr "그물"
-
-#: pmpart.cpp:543
-msgid "Search Object"
-msgstr "객체 찾기"
-
-#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Import %1"
-msgstr "%1 가져오기"
-
-#: pmpart.cpp:1447
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "선택부분 잘라내기..."
-
-#: pmpart.cpp:1462
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "선택부분 삭제..."
-
-#: pmpart.cpp:1471
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "선택부분 클립보드로 복사..."
-
-#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
-msgid "Drag"
-msgstr "드레그"
-
-#: pmpart.cpp:1545
-msgid "Drop"
-msgstr "놓기"
-
-#: pmpart.cpp:1550
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "클립보드 내용 삽입..."
-
-#: pmpart.cpp:1679
-msgid "Undo last change..."
-msgstr "최근 변경사항 실행취소..."
-
-#: pmpart.cpp:1697
-msgid "Redo last change..."
-msgstr "최근 변경사항 재실행..."
-
-#: pmpart.cpp:2230
-msgid "Declare"
-msgstr "선언"
-
-#: pmpattern.cpp:554
-msgid "pattern"
-msgstr "패턴"
-
-#: pmpatternedit.cpp:60
-msgid "Agate"
-msgstr "아게이트"
-
-#: pmpatternedit.cpp:61
-msgid "Average"
-msgstr "평균"
-
-#: pmpatternedit.cpp:62
-msgid "Boxed"
-msgstr "상자"
-
-#: pmpatternedit.cpp:63
-msgid "Bozo"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:64
-msgid "Bumps"
-msgstr "충돌"
-
-#: pmpatternedit.cpp:65
-msgid "Cells"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:66
-msgid "Crackle"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:68
-msgid "Density File"
-msgstr "밀도 파일"
-
-#: pmpatternedit.cpp:69
-msgid "Dents"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:70
-msgid "Gradient"
-msgstr "기울기"
-
-#: pmpatternedit.cpp:71
-msgid "Granite"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:72
-msgid "Julia"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:73
-msgid "Leopard"
-msgstr "레오파드"
-
-#: pmpatternedit.cpp:74
-msgid "Mandel"
-msgstr "맨델"
-
-#: pmpatternedit.cpp:75
-msgid "Marble"
-msgstr "마블"
-
-#: pmpatternedit.cpp:76
-msgid "Onion"
-msgstr "양파"
-
-#: pmpatternedit.cpp:78
-msgid "Quilt"
-msgstr "퀼트"
-
-#: pmpatternedit.cpp:79
-msgid "Radial"
-msgstr "레디얼"
-
-#: pmpatternedit.cpp:80
-msgid "Ripples"
-msgstr "잔물결"
-
-#: pmpatternedit.cpp:83
-msgid "Spiral1"
-msgstr "나선1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:84
-msgid "Spiral2"
-msgstr "나선2"
-
-#: pmpatternedit.cpp:85
-msgid "Spotted"
-msgstr "얼룩덜룩"
-
-#: pmpatternedit.cpp:86
-msgid "Waves"
-msgstr "물결"
-
-#: pmpatternedit.cpp:87
-msgid "Wood"
-msgstr "나무"
-
-#: pmpatternedit.cpp:88
-msgid "Wrinkles"
-msgstr "주름"
-
-#: pmpatternedit.cpp:101
-msgid "Form:"
-msgstr "형태:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:107
-msgid "Metric:"
-msgstr "거리:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
-msgid "Offset:"
-msgstr "옵셋:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:114
-msgid "Solid:"
-msgstr "솔리드:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:122
-msgid "File:"
-msgstr "파일:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:129
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "첨부 내용:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:132
-msgid "Trilinear"
-msgstr ""
-
-#: pmpatternedit.cpp:137
-msgid "Gradient:"
-msgstr "기울기:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:142
-msgid "Complex number:"
-msgstr "컴플렉스 번호:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:150
-msgid "Magnet"
-msgstr "자석"
-
-#: pmpatternedit.cpp:153
-msgid "Type 1"
-msgstr "형식 1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:154
-msgid "Type 2"
-msgstr "형식 2"
-
-#: pmpatternedit.cpp:171
-msgid "Exterior type:"
-msgstr "외부 형식:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
-msgid "0: Returns Just 1"
-msgstr "0: 1 만 돌려줌"
-
-#: pmpatternedit.cpp:174
-msgid "1: Iterations Until Bailout"
-msgstr "1: 문자화 유틸 Bailout"
-
-#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
-msgid "2: Real Part"
-msgstr "2: 실제 부분"
-
-#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
-msgid "3: Imaginary Part"
-msgstr "3: 예측 부분"
-
-#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
-msgid "4: Squared Real Part"
-msgstr "4: 네모진 실제 부분"
-
-#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
-msgid "5: Squared Imaginary Part"
-msgstr "5: 네모진 예측 부분"
-
-#: pmpatternedit.cpp:179
-msgid "6: Absolute Value"
-msgstr "6: 절대값"
-
-#: pmpatternedit.cpp:184
-msgid "Interior type:"
-msgstr "내부 형식:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:187
-msgid "1: Absolute Value Smallest"
-msgstr "1: 절대값 최소"
-
-#: pmpatternedit.cpp:192
-msgid "6: Absolute Value Last"
-msgstr "6: 절대값 마지막"
-
-#: pmpatternedit.cpp:200
-msgid "Quilt controls:"
-msgstr "퀼트 제어:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:218
-msgid "Low slope:"
-msgstr "낮은 경사:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:222
-msgid "High slope:"
-msgstr "높은 경사:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:228
-msgid "Altitiude"
-msgstr "높이"
-
-#: pmpatternedit.cpp:234
-msgid "Low altitude:"
-msgstr "낮은 높이:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:238
-msgid "High altitude:"
-msgstr "높은 높이:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:245
-msgid "Spiral number:"
-msgstr "나선형 번호:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:257
-msgid "Use Global Setting"
-msgstr "범용 설정 사용"
-
-#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
-msgid "Value:"
-msgstr "값:"
-
-#: pmphotons.cpp:100
-msgid "photons"
-msgstr "광자"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:45
-msgid "Target"
-msgstr "목표"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:46
-msgid "Spacing multiplier:"
-msgstr "공간 배율기:"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:50
-msgid "Refraction"
-msgstr "굴절"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:52
-msgid "Collect"
-msgstr "수집함"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:53
-msgid "Pass through"
-msgstr ""
-
-#: pmpigment.cpp:72
-msgid "pigment"
-msgstr "착색"
-
-#: pmplane.cpp:68
-msgid "plane"
-msgstr "평면"
-
-#: pmplane.cpp:217
-msgid "Distance"
-msgstr "거리"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:46
-msgid "loaded"
-msgstr "불러옴"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:48
-msgid "deactivated"
-msgstr "비활성화됨"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:59
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "설치된 플러그인"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:68
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:70
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
-msgid "Load"
-msgstr "불러오기"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
-msgid "Deactivate"
-msgstr "비활성화"
-
-#: pmpolynom.cpp:109
-msgid "quadric"
-msgstr ""
-
-#: pmpolynom.cpp:111
-msgid "cubic"
-msgstr ""
-
-#: pmpolynom.cpp:113
-msgid "quartic"
-msgstr ""
-
-#: pmpolynom.cpp:114
-msgid "polynom"
-msgstr ""
-
-#: pmpolynomedit.cpp:45
-msgid "Order"
-msgstr "순서"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:51
-msgid "Formula:"
-msgstr "공식:"
-
-#: pmpovray31format.cpp:142
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "포브레이 3.1 파일 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:149
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
-msgstr "POV-Ray 3.1 파일 (*.pov)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:150
-msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
-msgstr "POV-Ray 3.1 포함 파일 (*.ini)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:89
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "POV-Ray 3.5 파일 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:96
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
-msgstr "POV-Ray 3.5 파일 (*.pov)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:97
-msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
-msgstr "POV-Ray 3.5 포함 파일 (*.ini)"
-
-#: pmpovraymatrix.cpp:56
-msgid "matrix"
-msgstr "매트릭스"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:186
-msgid "Boolean expression expected"
-msgstr "Boolean 표현식이 예상되었음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:399
-msgid "Found turbulence without a pattern."
-msgstr "패턴이 없는 거칠기를 발견했습니다."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:548
-msgid "Invalid list member."
-msgstr "유효하지 않은 목록 번호."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:791
-msgid "identifier"
-msgstr "확인자"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:968
-msgid "Float, color or vector identifier expected."
-msgstr "플로트, 색상 또는 백터 확인자를 기다립니다. "
-
-#: pmpovrayparser.cpp:974
-msgid "Undefined identifier \"%1\"."
-msgstr "확인자 \"%1\"은(는) 정의되지 않았습니다."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1043
-msgid "Bad operands for period operator."
-msgstr "구간 연산자에 잘못된 연산수."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
-#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
-msgid "Float or vector expression expected"
-msgstr "플로트 혹은 백터 표현식이 예상됨"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
-#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
-#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
-msgid "Float expression expected"
-msgstr "플로트 표현식이 예상됨"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
-msgid "You can't multiply a vector with a color"
-msgstr "색상으로 백터를 증가시킬 수 없음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1390
-msgid "You can't divide a vector by a color"
-msgstr "색상으로 백터를 나눌 수 없음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1404
-msgid "You can't divide a color by a vector"
-msgstr "백터로 색상 나눌 수 없음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1446
-msgid "You can't add a vector and a color"
-msgstr "백터와 색상을 더할 수 없음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1460
-msgid "You can't add a vector with a color"
-msgstr "색상에 백터를 더할 수 없음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
-msgid "You can't subtract a vector and a color"
-msgstr "백터와 색상을 빼기할 수 없음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
-msgid "Color expression expected"
-msgstr "색상 표현식 예상됨"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1995
-msgid "The threshold value has to be positive"
-msgstr "threshold 값은 양수여야 함"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2187
-msgid "height field type"
-msgstr "높이 필드 형식"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2192
-msgid "height field file"
-msgstr "높이 필드 파일"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2234
-msgid "The water level has to be between 0 and 1"
-msgstr "워터 레벨은 0과 1 사이어야 합니다."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2269
-msgid "font file name"
-msgstr "글꼴 파일 이름"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2279
-msgid "string of text"
-msgstr "텍스트의 문자열"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2430
-msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
-msgstr "최대 반복이 1보다 적음, fixed"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2441
-msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
-msgstr "정확도가 1.0보다 적음, fixed"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2576
-msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
-msgstr "폴리놈 순서는 2부터 7까지 중에 있어야 함"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2589
-msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
-msgstr "%1 계수가 순서 %2의 폴리놈에 필요함"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2645
-msgid "Patch type has to be 0 or 1"
-msgstr "패치 형식은 0 또는 1이어야 함"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2885
-msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
-msgstr "해당 스플라인 형식은 적어도 %1 포인트가 필요함"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2889
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
-msgstr "Bezier 스플라인은 각 조각마다 4포인트가 필요함"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
-msgid "Linear splines need at least 4 points."
-msgstr "선형 스플라인은 적어도 4 포인트가 필요함"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3029
-msgid "Linear spline not closed"
-msgstr "선형 스플라인 닫히지 않음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3058
-msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
-msgstr "사각 스플라인은 적어도 5 포인트가 필요함."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3074
-msgid "Quadratic spline not closed"
-msgstr "사각 스플라인 닫히지 않음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3092
-msgid "Cubic splines need at least 6 points."
-msgstr "큐빅 스플라인은 적어도 6 포인트가 필요합니다."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3114
-msgid "Cubic spline not closed"
-msgstr "큐빅 스플라인 닫히지 않음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
-msgid "Bezier spline not closed"
-msgstr "Bezier 스플라인 닫히지 않음"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3219
-msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
-msgstr "회전 표면에는 적어도 4 포인트가 필요함"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3233
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
-msgstr "포인트 %1와(과) %2의 v 좌표는 달라야 합니다; fixed"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3246
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
-msgstr "v 좌표는 분명하게 증가해야 합니다; fixed"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3300
-msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "동-서 표현자는 0.001 보다 커야합니다."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3305
-msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "남-북 표현자는 0.001보다 커야합니다."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3376
-msgid "Wrong number of matrix values."
-msgstr "잘못된 메트릭스 값입니다."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
-#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
-#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
-#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
-#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
-#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
-msgid "Wrong declare type"
-msgstr "잘못된 선언 형식"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
-#: pmpovrayparser.cpp:5102
-msgid "Expecting a file name."
-msgstr "파일명을 기다립니다."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4222
-msgid "Expecting a warp type"
-msgstr "휨 형식을 기다립니다"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
-msgid "Unknown bitmap type"
-msgstr "알 수 없는 비트맵 형식"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6247
-msgid "Using Old Reflection Syntax"
-msgstr "Old Reflection 문법 사용"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6618
-msgid "One graphical object expected"
-msgstr "그래픽 객체 예상됨"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Can't render an empty scene.\n"
-msgstr ""
-"빈 화면을 랜더링할 수 없습니다.\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
-msgid ""
-"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
-msgstr ""
-"임시 파일에 화면을 쓸 수 없습니다.\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
-msgid ""
-"Couldn't call povray.\n"
-"Please check your installation or set another povray command."
-msgstr ""
-"povray 불러올 수 없습니다.\n"
-"설치 여부를 확인하고 다른 povray 명령을 설정하십시오."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:50
-msgid "Povray Command"
-msgstr "Povray 명령"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:54
-msgid "Command:"
-msgstr "명령:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:64
-msgid "Povray User Documentation"
-msgstr "Povray 사용자 문서"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:68
-msgid "Path:"
-msgstr "경로:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:78
-msgid "Version:"
-msgstr "버전:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:87
-msgid "Library Paths"
-msgstr "라이브러리 경로:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:97
-msgid "Add..."
-msgstr "추가..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
-msgid "Up"
-msgstr "위"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
-msgid "Down"
-msgstr "아래"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:190
-msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
-msgstr "Povray는 20개의 라이브러리 경로만을 지원합니다."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
-msgid "The list of library paths already contains this path."
-msgstr "라이브러리 경로에 이 경로가 이미 등록되어 있습니다."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:70
-msgid "Suspend"
-msgstr "일시중지"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:73
-msgid "Resume"
-msgstr "재시작"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:175
-msgid "running"
-msgstr "실행"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:211
-msgid "suspended"
-msgstr "일시중지됨"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:257
-msgid ""
-"Unknown image format.\n"
-"Please enter a valid suffix."
-msgstr ""
-"알 수 없는 이미지 형식입니다.\n"
-"유효한 접미사(확장자)를 입력하십시오."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:264
-msgid "Format is not supported for writing."
-msgstr "쓰기가 지원되지 않는 형식입니다."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:305
-msgid ""
-"Couldn't correctly write the image.\n"
-"Wrong image format?"
-msgstr ""
-"이미지를 올바르게 쓸 수 없습니다.\n"
-"형식이 잘못되었습니까?"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:309
-msgid ""
-"Couldn't write the image.\n"
-"Permission denied."
-msgstr ""
-"이미지를 쓸 수 없습니다.\n"
-"권한이 없습니다."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:331
-msgid "finished"
-msgstr "완료"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:336
-msgid ""
-"Povray exited abnormally.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Povray가 비정상적으로 종료되었습니다.\n"
-"자세한 내용은 povray 출력을 보십시오."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:408
-msgid "running, %1 pixels/second"
-msgstr "실행, %1 픽셀/초"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:45
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:50
-msgid "Gamma:"
-msgstr "감마:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:55
-msgid "Rendered Objects"
-msgstr "랜더링된 객체"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:66
-msgid "Wall"
-msgstr "벽"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:70
-msgid "Enable wall"
-msgstr "벽 사용"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
-msgid "Color 1:"
-msgstr "색상 1:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
-msgid "Color 2:"
-msgstr "색상 2:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:81
-msgid "Floor"
-msgstr "플로어"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:85
-msgid "Enable floor"
-msgstr "플로어 사용"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "안티얼라이싱"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:100
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr "안티얼라이싱 사용"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:181
-msgid "At least one object has to be selected."
-msgstr "최소한 하나의 객체는 선택되어야 합니다."
-
-#: pmprism.cpp:189
-msgid "prism"
-msgstr "프리즘"
-
-#: pmprism.cpp:626
-msgid "Height 1"
-msgstr "높이 1"
-
-#: pmprism.cpp:630
-msgid "Height 2"
-msgstr "높이 2"
-
-#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
-msgid "Point %1.%2"
-msgstr "포인트 %1.%2"
-
-#: pmprismedit.cpp:62
-msgid "Sweep type:"
-msgstr "닦아내기 형식:"
-
-#: pmprismedit.cpp:64
-msgid "Linear Sweep"
-msgstr "선형 닦아내기"
-
-#: pmprismedit.cpp:65
-msgid "Conic Sweep"
-msgstr "원뿔형 닦아내기"
-
-#: pmprismedit.cpp:75
-msgid "Height 1:"
-msgstr "높이 1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:80
-msgid "Height 2:"
-msgstr "높이 2:"
-
-#: pmprismedit.cpp:209
-msgid "Sub prism %1:"
-msgstr "하위 프리즘 %1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:222
-msgid "Add sub prism"
-msgstr "하위 프리즘 추가"
-
-#: pmprismedit.cpp:232
-msgid "Remove sub prism"
-msgstr "하위 프리즘 제거"
-
-#: pmprismedit.cpp:271
-msgid "New sub prism"
-msgstr "새 하위 프리즘"
-
-#: pmprismedit.cpp:283
-msgid "Append sub prism"
-msgstr "하위 프리즘 추가"
-
-#: pmprismedit.cpp:403
-msgid "Linear splines need at least 3 points."
-msgstr "선형 스플라인은 적어도 3 포인트를 필요로 합니다."
-
-#: pmprismedit.cpp:411
-msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
-msgstr "사각 스플라인은 최소한 4 포인트가 필요합니다."
-
-#: pmprismedit.cpp:419
-msgid "Cubic splines need at least 5 points."
-msgstr "큐빅 스플라인은 최소한 5 포인트가 필요합니다."
-
-#: pmprismedit.cpp:427
-msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
-msgstr "Bezier 스플라인은 조각마다 3 포인트가 필요합니니다."
-
-#: pmprismedit.cpp:555
-msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
-msgstr "POV-Ray 3.1에서는 bezier 스플라인에서 하위 프리즘 사용이 불가능 합니다."
-
-#: pmprojectedthrough.cpp:49
-msgid "projected through"
-msgstr "투과됨"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
-msgid "object declaration"
-msgstr "객체 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
-msgid "texture declaration"
-msgstr "텍스쳐 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:117
-msgid "pigment declaration"
-msgstr "착색 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:118
-msgid "normal declaration"
-msgstr "보통 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:119
-msgid "finish declaration"
-msgstr "완료 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:120
-msgid "texture map declaration"
-msgstr "텍스쳐 맵 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:121
-msgid "pigment map declaration"
-msgstr "착색 맵 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:122
-msgid "color map declaration"
-msgstr "색상 맵 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:123
-msgid "normal map declaration"
-msgstr "보통 맵 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:124
-msgid "slope map declaration"
-msgstr "경사 맵 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:125
-msgid "density map declaration"
-msgstr "밀도 맵 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:126
-msgid "interior declaration"
-msgstr "내부 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:127
-msgid "media declaration"
-msgstr "미디어 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:128
-msgid "sky sphere declaration"
-msgstr "하늘 구 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:129
-msgid "rainbow declaration"
-msgstr "무지개 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:130
-msgid "fog declaration"
-msgstr "안개 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:131
-msgid "material declaration"
-msgstr "재료 선언"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:132
-msgid "density declaration"
-msgstr "밀도 선언"
-
-#: pmquickcolor.cpp:57
-msgid "quick color"
-msgstr "빠른 색상"
-
-#: pmradiosity.cpp:141
-msgid "radiosity"
-msgstr ""
-
-#: pmradiosityedit.cpp:54
-msgid "Always sample"
-msgstr "항상 예시"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:87
-msgid "Maximum sample:"
-msgstr "최대 예시:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:111
-msgid "Pretrace start:"
-msgstr "Pretrace 시작:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:117
-msgid "Pretrace end:"
-msgstr "Pretrace 종료:"
-
-#: pmrainbow.cpp:144
-msgid "rainbow"
-msgstr "무지개"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:83
-msgid "Arc angle:"
-msgstr "원호 각:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:88
-msgid "Falloff angle:"
-msgstr "감소 각:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:204
-msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
-msgstr "무지개에서 원호 각은 감소 각보다 작아야 합니다."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:210
-msgid "Direction vector is zero."
-msgstr "방향 백터가 0."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:216
-msgid "Up vector is zero."
-msgstr "위 백터가 0."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:223
-msgid "Direction and up vectors are co-linear."
-msgstr "방향과 위 백터가 공동-선형."
-
-#: pmraw.cpp:59
-msgid "raw povray"
-msgstr ""
-
-#: pmrawedit.cpp:38
-msgid "Povray code:"
-msgstr "Povray 코드:"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1317
-msgid "not supported"
-msgstr "지원 안됨"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1320
-msgid "approximated"
-msgstr "대략"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1517
-msgid "left"
-msgstr "왼쪽"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1520
-msgid "right"
-msgstr "오른쪽"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1523
-msgid "bottom"
-msgstr "아래"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1526
-msgid "top"
-msgstr "위"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1529
-msgid "front"
-msgstr "앞"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1532
-msgid "back"
-msgstr "뒤"
-
-#: pmrendermode.cpp:51
-msgid "New mode"
-msgstr "새로운 모드"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:228
-msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
-msgstr "0, 1: 빠른 색상, 최대 주변 빛만"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:229
-msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
-msgstr "2, 3: 지정된 발산과 주변 빛"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:230
-msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
-msgstr "4: 그림자 랜더링, 확장된 빛은 안함"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:231
-msgid "5: Render shadows, including extended lights"
-msgstr "5: 그림자 랜더링, 확장된 빛 포함"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:232
-msgid "6, 7: Compute texture patterns"
-msgstr "6, 7: 텍스쳐 패턴 계산"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:233
-msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
-msgstr "8: 반사된, 굴절된, 전달된 빛 계산"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:234
-msgid "9: Compute media"
-msgstr "9: 미디어 계산"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:235
-msgid "10: Compute radiosity but no media"
-msgstr "10: radiosity 계산, 미디어는 안함"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:236
-msgid "11: Compute radiosity and media"
-msgstr "11: radiosity 와 미디어 계산"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:269
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:284
-msgid "Subsection"
-msgstr "하위구역"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:289
-msgid "Start column:"
-msgstr "칸 시작:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:293
-msgid "End column:"
-msgstr "칸 종료:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:297
-msgid "Start row:"
-msgstr "열 시작:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:301
-msgid "End row:"
-msgstr "열 종료:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:311
-msgid "Quality"
-msgstr "품질"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:315
-msgid "Quality:"
-msgstr "품질:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:329
-msgid "Non Recursive"
-msgstr "반복 없음"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:330
-msgid "Recursive"
-msgstr "반복"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:357
-msgid "Output"
-msgstr "출력"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:360
-msgid "Alpha"
-msgstr "알파"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:449
-msgid "Please enter a description for the render mode."
-msgstr "랜더링 모드에 대한 설명을 입력하십시오."
-
-#: pmrotate.cpp:56
-msgid "rotate"
-msgstr "회전"
-
-#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Rotation"
-msgstr "회전"
-
-#: pmscale.cpp:56
-msgid "scale"
-msgstr "스케일링"
-
-#: pmscanner.cpp:579
-msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
-msgstr "예상치 못한 문자 '%1' 이(가) \"%2\" 후에 발생"
-
-#: pmscanner.cpp:582
-msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
-msgstr "예상치 못한 문자 %1이(가) \"%2\" 후에 발생"
-
-#: pmscanner.cpp:626
-msgid "Function statement not terminated"
-msgstr "기능 명령문 종료되지 않음"
-
-#: pmscanner.cpp:931
-msgid "Unknown directive"
-msgstr "알 수 없는 지시"
-
-#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
-msgid "String not terminated"
-msgstr "문자열 종료 안됨"
-
-#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
-msgid "Comment not terminated"
-msgstr "코멘트 종료 안됨"
-
-#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
-msgid "Raw povray not terminated"
-msgstr "Raw povray 종료 안됨"
-
-#: pmscene.cpp:52
-msgid "scene"
-msgstr "장면"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:63
-msgid "Povray"
-msgstr ""
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:64
-msgid "Povray Options"
-msgstr "Povray 옵션"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
-#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
-#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Graphical View"
-msgstr "그래픽 보기"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:71
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:72
-msgid "OpenGL Display Settings"
-msgstr "OpenGL 디스플레이 설정"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Colors"
-msgstr "색상"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:81
-msgid "Color Settings"
-msgstr "색상 설정"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:88
-msgid "Grid"
-msgstr "격자"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:89
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "격자 설정"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
-msgid "Objects"
-msgstr "객체"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:97
-msgid "Display Settings for Objects"
-msgstr "객체 디스플레이 설정"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:103
-msgid "Properties View"
-msgstr "속성 보기"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:105
-msgid "Texture Preview"
-msgstr "텍스쳐 미리보기"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:106
-msgid "Display Settings for Texture Previews"
-msgstr "텍스쳐 미리보기 디스플레이 설정"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:113
-msgid "Display Settings for View Layouts"
-msgstr "보기 레이아웃 디스플레이 설정"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:120
-msgid "Object Libraries"
-msgstr "객체 라이브러리"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:121
-msgid "Display Settings for Object Libraries"
-msgstr "객체 라이브러리 디스플레이 설정"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:129
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:130
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr "플러그인 설정"
-
-#: pmshell.cpp:111
-msgid "Show &Path"
-msgstr "경로 보기(&P)"
-
-#: pmshell.cpp:114
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "경로 숨기기(&P)"
-
-#: pmshell.cpp:127
-msgid "New Top View"
-msgstr "새로운 위에서 보기"
-
-#: pmshell.cpp:130
-msgid "New Bottom View"
-msgstr "새로운 아래에서 보기"
-
-#: pmshell.cpp:133
-msgid "New Left View"
-msgstr "새로운 왼쪽에서 보기"
-
-#: pmshell.cpp:136
-msgid "New Right View"
-msgstr "새로운 오른쪽에서 보기"
-
-#: pmshell.cpp:139
-msgid "New Front View"
-msgstr "새로운 앞에서 보기"
-
-#: pmshell.cpp:142
-msgid "New Back View"
-msgstr "새로운 뒤에서 보기"
-
-#: pmshell.cpp:145
-msgid "New Camera View"
-msgstr "새로운 카메라 시점"
-
-#: pmshell.cpp:149
-msgid "New Object Tree"
-msgstr "새로운 객체 트리"
-
-#: pmshell.cpp:152
-msgid "New Properties View"
-msgstr "새로운 속성 보기"
-
-#: pmshell.cpp:157
-msgid "New Library Browser"
-msgstr "새로운 라이브러리 탐색기"
-
-#: pmshell.cpp:163
-msgid "View Layouts"
-msgstr "보기 레이아웃"
-
-#: pmshell.cpp:170
-msgid "Save View Layout..."
-msgstr "보기 레이아웃 저장..."
-
-#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
-msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
-msgstr "Povray 모델러 파일(*.kpm)"
-
-#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: pmshell.cpp:426
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "저장할 변경 사항이 없습니다"
-
-#: pmshell.cpp:459
-msgid "Couldn't save the file."
-msgstr "파일을 저장할 수 없습니다."
-
-#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"이 이름의 파일이 이미 존재합니다. \n"
-"덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: pmskysphere.cpp:69
-msgid "skysphere"
-msgstr "하늘구"
-
-#: pmslope.cpp:57
-msgid "slope"
-msgstr "경사"
-
-#: pmslopeedit.cpp:51
-msgid "Slope:"
-msgstr "경사:"
-
-#: pmsolidcolor.cpp:55
-msgid "solid color"
-msgstr "솔리드 색상"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
-msgid "Inverse"
-msgstr "반대"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:35
-msgid "Hollow"
-msgstr ""
-
-#: pmsor.cpp:140
-msgid "surface of revolution"
-msgstr "회전 표면"
-
-#: pmsor.cpp:435
-msgid "Point %1 (yz)"
-msgstr "포인트 %1 (yz)"
-
-#: pmsoredit.cpp:144
-msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
-msgstr "회전 표면 객체는 적어도 4 포인트가 필요합니다."
-
-#: pmsoredit.cpp:162
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
-msgstr "포인트 %1와(과) %2의 v 좌표는 서로 달라야 합니다."
-
-#: pmsoredit.cpp:174
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
-msgstr "v 좌표는 분명하게 증가해야 합니다."
-
-#: pmsphere.cpp:71
-msgid "sphere"
-msgstr "구"
-
-#: pmspheresweep.cpp:156
-msgid "sphere sweep"
-msgstr "구 닦아내기"
-
-#: pmspheresweep.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Center %1"
-msgstr "가운데 %1"
-
-#: pmspheresweep.cpp:441
-msgid "Radius %1 (x)"
-msgstr "반지름 %1 (x)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:445
-msgid "Radius %1 (y)"
-msgstr "반지름 %1 (y)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:449
-msgid "Radius %1 (z)"
-msgstr "반지름 %1 (z)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:521
-msgid "Add Sphere"
-msgstr "구 추가"
-
-#: pmspheresweep.cpp:525
-msgid "Remove Sphere"
-msgstr "구 제거"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:51
-msgid "B-Spline"
-msgstr "B 스플라인"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:62
-msgid "Spheres:"
-msgstr "구:"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:88
-msgid "Tolerance"
-msgstr "오차"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:221
-msgid "B-splines need at least 4 points."
-msgstr "B-스플라인은 적어도 4 포인트가 필요합니다."
-
-#: pmsqe.cpp:66
-msgid "superquadric ellipsoid"
-msgstr "극 이차 타원"
-
-#: pmsqeedit.cpp:42
-msgid "Exponents:"
-msgstr "표현자:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:46
-msgid "East-west:"
-msgstr "동-서:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:48
-msgid "North-south:"
-msgstr "남-북:"
-
-#: pmtext.cpp:71
-msgid "text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: pmtextedit.cpp:43
-msgid "Font:"
-msgstr "글꼴:"
-
-#: pmtextedit.cpp:51
-msgid "Text:"
-msgstr "텍스트:"
-
-#: pmtexture.cpp:72
-msgid "texture"
-msgstr "텍스쳐"
-
-#: pmtexturemap.cpp:367
-msgid "texture map"
-msgstr "텍스쳐 맵"
-
-#: pmtexturemap.cpp:413
-msgid "pigment map"
-msgstr "착색 맵"
-
-#: pmtexturemap.cpp:459
-msgid "color map"
-msgstr "색상 맵"
-
-#: pmtexturemap.cpp:505
-msgid "normal map"
-msgstr "보통 맵"
-
-#: pmtexturemap.cpp:551
-msgid "slope map"
-msgstr "경사 맵"
-
-#: pmtexturemap.cpp:597
-msgid "density map"
-msgstr "밀도 맵"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:39
-msgid "Map values:"
-msgstr "맵 값:"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:40
-msgid "(No Child Objects)"
-msgstr "(하위 객체 없음)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:41
-msgid "(Pure Link)"
-msgstr "(순수 링크)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:142
-msgid "The map values have to be increasing."
-msgstr "맵 값은 증가해야 합니다."
-
-#: pmtorus.cpp:74
-msgid "torus"
-msgstr "원환체"
-
-#: pmtorus.cpp:155
-msgid "Major radius (x)"
-msgstr "주 반지름 (x)"
-
-#: pmtorus.cpp:159
-msgid "Major radius (z)"
-msgstr "주 반지름 (z)"
-
-#: pmtorus.cpp:165
-msgid "Minor radius (y)"
-msgstr "부 반지름 (y)"
-
-#: pmtorus.cpp:168
-msgid "Minor radius (z)"
-msgstr "부 반지름 (z)"
-
-#: pmtorusedit.cpp:48
-msgid "Minor radius:"
-msgstr "부 반지름:"
-
-#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
-msgid "Major radius:"
-msgstr "주 반지름:"
-
-#: pmtranslate.cpp:55
-msgid "translate"
-msgstr "번역"
-
-#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
-msgid "Translation"
-msgstr "번역"
-
-#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
-msgid "Object Tree"
-msgstr "객체 트리"
-
-#: pmtriangle.cpp:195
-msgid "smooth triangle"
-msgstr "부드러운 삼각형"
-
-#: pmtriangle.cpp:196
-msgid "triangle"
-msgstr "삼각형"
-
-#: pmtriangle.cpp:456
-msgid "Point 1"
-msgstr "포인트 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:460
-msgid "Normal 1"
-msgstr "보통 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:463
-msgid "Point 2"
-msgstr "포인트 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:467
-msgid "Normal 2"
-msgstr "보통 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:470
-msgid "Point 3"
-msgstr "포인트 3"
-
-#: pmtriangle.cpp:474
-msgid "Normal 3"
-msgstr "보통 3"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:58
-msgid "Point %1:"
-msgstr "포인트 %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:65
-msgid "Normal %1:"
-msgstr "보통 %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:72
-msgid "UV vector %1:"
-msgstr "UV 백터 %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:79
-msgid "Invert Normal Vectors"
-msgstr "보통 백터 반전"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:236
-msgid "Please enter a valid triangle."
-msgstr "유효한 삼각형을 입력하십시오."
-
-#: pmtriangleedit.cpp:256
-msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
-msgstr "모든 보통 백터들이 삼각형의 같은 쪽을 가르켜야 합니다."
-
-#: pmunknownview.cpp:28
-msgid "Unknown view type \"%1\""
-msgstr "알 수 없는 보기 형식 \"%1\""
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
-msgid "Unknown dock position."
-msgstr "알 수 없는 도킹 위치."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
-msgid "Unknown view type."
-msgstr "알 수 없는 보기 형식."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
-msgid "Could not open the view layouts file."
-msgstr "보기 레이아웃 파일을 열 수 없습니다."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
-msgid "View layouts not found."
-msgstr "보기 레이아웃을 찾을 수 없습니다."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
-msgid "Save View Layout"
-msgstr "보기 레이아웃 저장"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
-msgid "Enter view layout name:"
-msgstr "보기 레이아웃 이름 입력:"
-
-#: pmwarp.cpp:106
-msgid "warp"
-msgstr "휨"
-
-#: pmwarpedit.cpp:46
-msgid "Warp type:"
-msgstr "휨 형식:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:48
-msgid "Repeat"
-msgstr "반복"
-
-#: pmwarpedit.cpp:49
-msgid "Black Hole"
-msgstr "블랙홀"
-
-#: pmwarpedit.cpp:72
-msgid "Flip:"
-msgstr "뒤집기:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:101
-msgid "Repeat:"
-msgstr "반복:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:142
-msgid "Orientation:"
-msgstr "방향:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:149
-msgid "Distance exponent:"
-msgstr "거리 표현자:"
-
-#: pmxmlparser.cpp:64
-msgid "Could not load the documents data!"
-msgstr "문서 데이터를 불러올 수 없습니다!"
-
-#: pmxmlparser.cpp:96
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
-"document may not be loaded correctly."
-msgstr "이 문서는 새로운 KPovModerler에 의해 생성되었습니다. 대부분의 문서가 올바르게 불러와지지 않습니다."
-
-#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
-msgid "Wrong top level tag"
-msgstr "잘못된 최고 레벨 태그"
-
-#: pmxmlparser.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Unknown object %1"
-msgstr "알 수 없는 객체 %1"
-
-#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Library Toolbar"
-msgstr "라이브러리 도구모음"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "삽입(&I)"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Finite Solid Primitives"
-msgstr "한정된 솔리드 기본형"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Finite Patch Primitives"
-msgstr "한정된 패치 기본형"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Infinite Solid Primitives"
-msgstr "무제한 솔리드 기본형"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Constructive Solid Geometry"
-msgstr "건설적 솔리드 도형"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Atmospheric Effects"
-msgstr "주위 효과"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "변형"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Infinite and Patch Primitives"
-msgstr "무제한 and 패치 기본형"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Misc Objects"
-msgstr "기타 객체"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Povray Rendering"
-msgstr "Povray 랜더링"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po
deleted file mode 100644
index 46f9e46a74b..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po
+++ /dev/null
@@ -1,126 +0,0 @@
-# translation of kruler.po to Korean
-# korean po for kruler.
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Jong O, Park <cyc-x-1@hanmail.net>, 2001.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kruler\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:31+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: klineal.cpp:80
-msgid ""
-"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
-"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
-msgstr "Kruler는 화면에서의 치수와 색을 알수 있는 도구 입니다. 대화상자의 설계나 웹 페이지등의 작업을 하는데 유용 합니다."
-
-#: klineal.cpp:122
-msgid "This is the current distance measured in pixels."
-msgstr "픽셀에서 정확하게 잰 간격 입니다."
-
-#: klineal.cpp:134
-msgid ""
-"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
-"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
-"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
-msgstr "긴 커서 끝에 있는 작은 사각형을 이용하면HTML 또는 QColor 에 사용할수 있게 16진수 RGB색을 보여줍니다."
-
-#: klineal.cpp:147
-msgid "KRuler"
-msgstr "KRuler"
-
-#: klineal.cpp:149
-msgid "&North"
-msgstr "북(&N)"
-
-#: klineal.cpp:150
-msgid "&East"
-msgstr "동(&E)"
-
-#: klineal.cpp:151
-msgid "&South"
-msgstr "남(&S)"
-
-#: klineal.cpp:152
-msgid "&West"
-msgstr "서(&W)"
-
-#: klineal.cpp:153
-msgid "&Turn Right"
-msgstr "오른쪽으로 회전(&T)"
-
-#: klineal.cpp:154
-msgid "Turn &Left"
-msgstr "왼쪽으로 회전(&L)"
-
-#: klineal.cpp:155
-msgid "&Orientation"
-msgstr "방향(&O)"
-
-#: klineal.cpp:157
-msgid "&Short"
-msgstr "짧은(&S)"
-
-#: klineal.cpp:158
-msgid "&Medium"
-msgstr "중간(&M)"
-
-#: klineal.cpp:159
-msgid "&Tall"
-msgstr "긴(&T)"
-
-#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
-msgid "&Full Screen Width"
-msgstr "전체 화면 너비(&F)"
-
-#: klineal.cpp:161
-msgid "&Length"
-msgstr "길이(&L)"
-
-#: klineal.cpp:162
-msgid "&Choose Color..."
-msgstr "색상 선택(&C)..."
-
-#: klineal.cpp:163
-msgid "Choose &Font..."
-msgstr "글꼴 선택(&F)..."
-
-#: klineal.cpp:293
-msgid "&Full Screen Height"
-msgstr "전체 화면 높이(&F)"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KDE Screen Ruler"
-msgstr "KDE Screen Ruler"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
-msgstr "K Desktop Environment를 위한 screen ruler입니다."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Programming"
-msgstr "프로그램"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Initial port to KDE 2"
-msgstr "KDE 2 로의 초기 포트"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
deleted file mode 100644
index 8024f618ff3..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
+++ /dev/null
@@ -1,287 +0,0 @@
-# Translation of ksnapshot to Korean
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:50+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a preview of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
-"\n"
-"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
-msgstr ""
-"이것은 현재 스냅샷의 미리보기입니다.\n"
-"\n"
-"이 이미지를 다른 문서나 프로그램에 끌어다 놓으면 전체 스크린샷이 복사됩니다. Konqueror 파일 관리자로 시도해 보십시오.\n"
-"\n"
-"또한 Ctrl+C 키를 눌러서 클립보드로 복사할 수 있습니다."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " 초"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "지연 없음"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "초 단위의 찍기까지 기다릴 시간입니다."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"이것은 <i>새 스냅샷</i> 단추를 누르고 나서 찍기까지 기다릴 초 단위의 시간입니다.\n"
-"<p>\n"
-"이것은 화면에 있는 창이나 메뉴, 다른 항목들을 배치할 수 있도록 시간을 줍니다.\n"
-"<p>\n"
-"만약 <i>지연 없음</i>이 설정되어 있으면 프로그램은 스냅샷을 찍기 전에 마우스 누르기만 기다릴 것입니다.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "지연 시간(&D):"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "캡처 모드(&T):"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "창 장식 포함(&W)"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr "활성화되면 창 스냅샷에 창 장식이 들어갑니다."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "전체 화면"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "커서 아래 창"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "영역"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Section of Window"
-msgstr "창의 일부분"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>이 메뉴를 사용하면 다음 중 하나의 스냅샷 모드를 선택할 수 있습니다:\n"
-"<p>\n"
-"<b>전체 화면</b> - 전체 화면을 캡처합니다.<br />\n"
-"<b>커서 아래 창</b> - 스냅샷을 찍을 때의 마우스 커서 아래에 있는 창이나 메뉴를 캡처합니다.<br />\n"
-"<b>영역</b> - 데스크톱에서 지정한 영역만 캡처합니다. 이 모드에서 새 스냅샷을 찍을 때에는 누른 다음 드래그해서 영역을 지정할 수 "
-"있습니다<br />\n"
-"<b>창의 일부분</b> - 창의 일부분을 캡처합니다. 이 모드에서 새 스냅샷을 찍을 때에는 마우스를 위에 갖다 대어서 임의의 자식 창을 "
-"선택할 수 있습니다.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "새 스냅샷(&N)"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "새 스냅샷을 찍으려면 이 단추를 누르십시오."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"현재 스냅샷을 저장하려면 이 단추를 누르십시오. 대화 상자를 보이지 않고 스냅샷을 저장하려면 Ctrl+Shift+S 키를 누르십시오. 저장할 "
-"때마다 파일 이름이 증가됩니다."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "클립보드로 복사(&C)"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
-msgstr "현재 스냅샷을 클립보드로 복사하려면 누르십시오."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "현재 스냅샷을 인쇄하려면 누르십시오."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peremen@gmail.com"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "스냅샷"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "빠른 스냅샷 저장(&A)..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr "파일 저장 대화 상자를 표시하지 않고 사용자가 지정한 경로에 스냅샷을 파일로 저장합니다."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "다른 이름으로 스냅샷 저장(&A)..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "사용자가 지정한 곳에 스냅샷을 저장합니다."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "파일이 존재합니다"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b>에 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "그림을 저장할 수 없습니다"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot에서 다음으로 그림을 저장할 수 없었습니다:\n"
-"%1."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "스크린샷 인쇄하기"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "이 화면이 성공적으로 캡처되었습니다."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "KDE 스크린샷 프로그램"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr "전체 데스크톱 대신 마우스 아래에 있는 창 캡처"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"구역 지정 찍기\n"
-"GUI 재작업"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
deleted file mode 100644
index 5f682e722e5..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# translation of ksvgplugin.po to Korean
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:32+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
-#: ksvg_factory.cpp:82
-msgid "KSVG"
-msgstr "KSVG"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:117
-msgid "Zoom &Reset"
-msgstr "확대/축소 초기화(&R)"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:118
-msgid "&Stop Animations"
-msgstr "에니메이션 중지(&S)"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:119
-msgid "View &Source"
-msgstr "소스 보기(&S)"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:120
-msgid "View &Memory"
-msgstr "메모리 보기(&M)"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:121
-msgid "Save to PNG..."
-msgstr "PNG로 저장"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:123
-msgid "About KSVG"
-msgstr "KSVG에 대하여"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:124
-msgid "Use Font &Kerning"
-msgstr "글꼴 커널링 사용(&K)"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:125
-msgid "Use &Progressive Rendering"
-msgstr "진보된 랜더링 사용(&P)"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:132
-msgid "Rendering &Backend"
-msgstr "랜더링 백앤드(&B)"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "설명: %1"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kuickshow.po
deleted file mode 100644
index 5bd3526335b..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kuickshow.po
+++ /dev/null
@@ -1,553 +0,0 @@
-# translation of kuickshow.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
-# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
-#: defaultswidget.cpp:39
-msgid "Apply default image modifications"
-msgstr "기본 이미지로 적용"
-
-#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
-msgid "Scaling"
-msgstr "크기 조정"
-
-#: defaultswidget.cpp:47
-msgid "Shrink image to screen size, if larger"
-msgstr "화면 크기에 맞게 축소"
-
-#: defaultswidget.cpp:50
-msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
-msgstr "화면 크기에 맞게 확대:"
-
-#: defaultswidget.cpp:60
-msgid "Geometry"
-msgstr "대칭 및 회전"
-
-#: defaultswidget.cpp:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "수직으로 반전"
-
-#: defaultswidget.cpp:65
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "수평으로 반전"
-
-#: defaultswidget.cpp:67
-msgid "Rotate image:"
-msgstr "이미지 회전:"
-
-#: defaultswidget.cpp:70
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 도"
-
-#: defaultswidget.cpp:71
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 도"
-
-#: defaultswidget.cpp:72
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 도"
-
-#: defaultswidget.cpp:73
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 도"
-
-#: defaultswidget.cpp:77
-msgid "Adjustments"
-msgstr "조절"
-
-#: defaultswidget.cpp:81
-msgid "Brightness:"
-msgstr "밝기:"
-
-#: defaultswidget.cpp:86
-msgid "Contrast:"
-msgstr "대비:"
-
-#: defaultswidget.cpp:90
-msgid "Gamma:"
-msgstr "감마:"
-
-#: defaultswidget.cpp:94
-msgid "Preview"
-msgstr "미리보기"
-
-#: defaultswidget.cpp:97
-msgid "Original"
-msgstr "원본"
-
-#: defaultswidget.cpp:100
-msgid "Modified"
-msgstr "변경 후"
-
-#: generalwidget.cpp:47
-msgid "Open KuickShow Website"
-msgstr "KuickShow 홈페이지 열기"
-
-#: generalwidget.cpp:55
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "전체화면 모드"
-
-#: generalwidget.cpp:57
-msgid "Preload next image"
-msgstr "다음 이미지 미리 불러오기"
-
-#: generalwidget.cpp:58
-msgid "Remember last folder"
-msgstr "마지막 디렉터리 기억"
-
-#: generalwidget.cpp:62
-msgid "Background color:"
-msgstr "배경색:"
-
-#: generalwidget.cpp:65
-msgid "Show only files with extension: "
-msgstr "다음 확장자의 파일만 보기: "
-
-#: generalwidget.cpp:80
-msgid "Quality/Speed"
-msgstr "품질/속도"
-
-#: generalwidget.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "크기 조정"
-
-#: generalwidget.cpp:86
-msgid "Fast rendering"
-msgstr "빠른 렌더링"
-
-#: generalwidget.cpp:87
-msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
-msgstr "하이컬러 (15/16비트) 모드"
-
-#: generalwidget.cpp:90
-msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
-msgstr "로우컬러 (8비트 이하) 모드"
-
-#: generalwidget.cpp:93
-msgid "Use own color palette"
-msgstr "자체 색상 팔레트 사용"
-
-#: generalwidget.cpp:97
-msgid "Fast palette remapping"
-msgstr "빠른 팔레트 다시 읽기"
-
-#: generalwidget.cpp:100
-msgid "Maximum cache size: "
-msgstr "최대 캐시 크기: "
-
-#: generalwidget.cpp:101
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: generalwidget.cpp:102
-msgid "Unlimited"
-msgstr "무제한"
-
-#: imagewindow.cpp:148
-msgid "Show Next Image"
-msgstr "다음 이미지 보기"
-
-#: imagewindow.cpp:151
-msgid "Show Previous Image"
-msgstr "이전 이미지 보기"
-
-#: imagewindow.cpp:155
-msgid "Delete Image"
-msgstr "이미지 삭제"
-
-#: imagewindow.cpp:158
-msgid "Move Image to Trash"
-msgstr ""
-
-#: imagewindow.cpp:162
-msgid "Zoom In"
-msgstr "확대"
-
-#: imagewindow.cpp:165
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "축소"
-
-#: imagewindow.cpp:168
-msgid "Restore Original Size"
-msgstr "원래 크기로"
-
-#: imagewindow.cpp:171
-msgid "Maximize"
-msgstr "최대화"
-
-#: imagewindow.cpp:175
-msgid "Rotate 90 Degrees"
-msgstr "90 도 회전"
-
-#: imagewindow.cpp:178
-msgid "Rotate 180 Degrees"
-msgstr "180 도 회전"
-
-#: imagewindow.cpp:181
-msgid "Rotate 270 Degrees"
-msgstr "270 도 회전"
-
-#: imagewindow.cpp:185
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "수평으로 반전"
-
-#: imagewindow.cpp:188
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "수직으로 반전"
-
-#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
-msgid "Print Image..."
-msgstr "이미지 인쇄..."
-
-#: imagewindow.cpp:201
-msgid "More Brightness"
-msgstr "밝기 높임"
-
-#: imagewindow.cpp:204
-msgid "Less Brightness"
-msgstr "밝기 낮춤"
-
-#: imagewindow.cpp:207
-msgid "More Contrast"
-msgstr "대비 높임"
-
-#: imagewindow.cpp:210
-msgid "Less Contrast"
-msgstr "대비 낮춤"
-
-#: imagewindow.cpp:213
-msgid "More Gamma"
-msgstr "감마 높임"
-
-#: imagewindow.cpp:216
-msgid "Less Gamma"
-msgstr "감마 낮춤"
-
-#: imagewindow.cpp:221
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "위로 이동"
-
-#: imagewindow.cpp:224
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "아래로 이동"
-
-#: imagewindow.cpp:227
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "좌측으로 이동"
-
-#: imagewindow.cpp:230
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "우측으로 이동"
-
-#: imagewindow.cpp:234
-msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "슬라이드쇼 잠깐 멈춤"
-
-#: imagewindow.cpp:240
-msgid "Reload Image"
-msgstr "이미지 다시 읽기"
-
-#: imagewindow.cpp:312
-msgid ""
-"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
-"%3 (%1 x %2)"
-msgstr "%3 (%1 x %2)"
-
-#: imagewindow.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to download the image from %1."
-msgstr "이미지를 인쇄 할 수 없습니다."
-
-#: imagewindow.cpp:431
-msgid ""
-"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
-msgstr ""
-"%1 이미지를 읽을 수 없습니다.\n"
-"지원하지 않는 파일 형식이거나 Imlib가 설치되지 않았습니다."
-
-#: imagewindow.cpp:893
-msgid "Brightness"
-msgstr "밝기"
-
-#: imagewindow.cpp:894
-msgid "Contrast"
-msgstr "대비"
-
-#: imagewindow.cpp:895
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
-
-#: imagewindow.cpp:914
-msgid "Unable to print the image."
-msgstr "이미지를 인쇄 할 수 없습니다."
-
-#: imagewindow.cpp:915
-msgid "Printing Failed"
-msgstr "인쇄 실패"
-
-#: imagewindow.cpp:925
-msgid "Keep original image size"
-msgstr "원본 이미지 크기 유지"
-
-#: imagewindow.cpp:947
-msgid ""
-"Couldn't save the file.\n"
-"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
-msgstr ""
-"파일을 저장할 수 없습니다.\n"
-"디스크 용량이 부족하거나 파일에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#: imagewindow.cpp:950
-msgid "File Saving Failed"
-msgstr "파일 저장 실패"
-
-#: imagewindow.cpp:1205
-msgid ""
-"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
-"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:48
-msgid "&General"
-msgstr "일반(&G)"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:51
-msgid "&Modifications"
-msgstr "수정(&M)"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:54
-msgid "&Slideshow"
-msgstr "슬라이드쇼(&S)"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:57
-msgid "&Viewer Shortcuts"
-msgstr "뷰어 단축키(&V)"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:64
-msgid "Bro&wser Shortcuts"
-msgstr "브라우저 단축키(&W)"
-
-#: kuickfile.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "%1 설정..."
-
-#: kuickfile.cpp:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Please wait while downloading\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kuickshow.cpp:136
-msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
-msgstr ""
-
-#: kuickshow.cpp:137
-msgid "Display Multiple Images?"
-msgstr ""
-
-#: kuickshow.cpp:256
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "%1 설정..."
-
-#: kuickshow.cpp:260
-msgid "Start Slideshow"
-msgstr "슬라이드쇼 시작"
-
-#: kuickshow.cpp:264
-msgid "About KuickShow"
-msgstr "KuickShow에 대하여"
-
-#: kuickshow.cpp:268
-msgid "Open Only One Image Window"
-msgstr "하나의 이미지 창만 열기"
-
-#: kuickshow.cpp:273
-msgid "Show File Browser"
-msgstr "파일 브라우저 보기"
-
-#: kuickshow.cpp:274
-msgid "Hide File Browser"
-msgstr "파일 브라우저 숨기기"
-
-#: kuickshow.cpp:278
-msgid "Show Image"
-msgstr "이미지 보기"
-
-#: kuickshow.cpp:281
-msgid "Show Image in Active Window"
-msgstr "활성창에서 이미지 보기"
-
-#: kuickshow.cpp:285
-msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
-msgstr "전체화면으로 이미지 보기"
-
-#: kuickshow.cpp:644
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kuickshow.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Delete File"
-msgstr "이미지 삭제"
-
-#: kuickshow.cpp:669
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kuickshow.cpp:670
-msgid "Trash File"
-msgstr ""
-
-#: kuickshow.cpp:671
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr ""
-
-#: kuickshow.cpp:1243
-msgid ""
-"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
-"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
-"The program will now quit."
-msgstr ""
-"\"Imlib\"를 초기화할 수 없습니다.\n"
-"콘솔에서 Kuickshow를 샐행하고 오류메세지를 확인하십시오.\n"
-"프로그램을 종료합니다."
-
-#: kuickshow.cpp:1247
-msgid "Fatal Imlib Error"
-msgstr "치명적인 Imlib 오류"
-
-#: kuickshow.cpp:1406
-msgid "Select Files or Folder to Open"
-msgstr "파일 또는 디렉터리 선택"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
-msgstr "마지막으로 방문한 디렉터리에서 시작."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Optional image filenames/urls to show"
-msgstr "볼 이미지 파일명 / URL"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KuickShow"
-msgstr "KuickShow"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "A fast and versatile image viewer"
-msgstr "빠르고 다재다능한 이미지 뷰어"
-
-#: printing.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 인쇄"
-
-#: printing.cpp:200
-msgid "Image Settings"
-msgstr "이미지 설정"
-
-#: printing.cpp:206
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "이미지 밑에 파일명 인쇄(&L)"
-
-#: printing.cpp:210
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "흑백으로 인쇄(&B)"
-
-#: printing.cpp:218
-msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
-msgstr "용지 크기에 이미지 맞춤(&F)"
-
-#: printing.cpp:228
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "원본 크기로 인쇄(&X): "
-
-#: printing.cpp:236
-msgid "Millimeters"
-msgstr "밀리미터"
-
-#: printing.cpp:237
-msgid "Centimeters"
-msgstr "센티미터"
-
-#: printing.cpp:238
-msgid "Inches"
-msgstr "인치"
-
-#: printing.cpp:242
-msgid "&Width:"
-msgstr "너비(&W):"
-
-#: printing.cpp:247
-msgid "&Height:"
-msgstr "높이(&H):"
-
-#: slideshowwidget.cpp:37
-msgid "Switch to &full-screen"
-msgstr "전체화면으로(&F)"
-
-#: slideshowwidget.cpp:38
-msgid "S&tart with current image"
-msgstr "현재 이미지로 부터 시작(&T)"
-
-#: slideshowwidget.cpp:41
-msgid "De&lay between slides:"
-msgstr "슬라이드 시간 간격(&L):"
-
-#: slideshowwidget.cpp:42
-msgid " sec"
-msgstr " 초"
-
-#: slideshowwidget.cpp:44
-msgid "Wait for key"
-msgstr "키를 기다림"
-
-#: slideshowwidget.cpp:47
-msgid "&Iterations (0 = infinite):"
-msgstr "반복 횟수 (0 = 무한 반복)(&I):"
-
-#: slideshowwidget.cpp:48
-msgid "infinite"
-msgstr "무한 반복"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview.po
deleted file mode 100644
index 668d7b974e8..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview.po
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-# korean po for kview.
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Jong O .Park <cyc-x-1@hanmail.net>, 2001.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
-#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: kview.cpp:147
-msgid ""
-"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
-msgstr "KViewViewer KPart 불러올 때 오류 발생. 설치 여부를 확인하십시오."
-
-#: kview.cpp:471
-msgid "Stalled"
-msgstr "고정됨"
-
-#: kview.cpp:517
-msgid "Cr&op"
-msgstr "다듬기(&O)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Image Viewer"
-msgstr "KDE Image Viewer"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Image to open"
-msgstr "열 이미지"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KView"
-msgstr "KView"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
-msgstr "(c) 1997-2002, The KView Developers"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "started it all"
-msgstr "모두 시작됨"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview_scale.po
deleted file mode 100644
index 43576332c28..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kview_scale.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# translation of kview_scale.po to Korean
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kview_scale\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:02+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kview_scale.cpp:49
-msgid "&Scale Image..."
-msgstr "이미지 크기조절(&S)..."
-
-#: kview_scale.cpp:64
-msgid "Scale Image"
-msgstr "이미지 크기조절"
-
-#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51
-msgid "Pixel Dimensions"
-msgstr "픽셀 넓이"
-
-#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63
-msgid "Original width:"
-msgstr "본래 너비:"
-
-#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66
-#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
-
-#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90
-msgid "New width:"
-msgstr "새 너비:"
-
-#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119
-msgid "px"
-msgstr "픽셀"
-
-#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81
-msgid "Ratio X:"
-msgstr "X 비율:"
-
-#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146
-msgid "Link"
-msgstr "링크"
-
-#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52
-msgid "Print Size && Display Units"
-msgstr "인쇄 크기 && 표시 도구"
-
-#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137
-msgid "in"
-msgstr "인치"
-
-#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138
-msgid "mm"
-msgstr "밀리미터"
-
-#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "해상도 X:"
-
-#. i18n: file kview_scale.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "이미지(&I)"
-
-#. i18n: file kview_scale.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Extra Toolbar"
-msgstr "추가 도구모음(&E)"
-
-#: scaledlg.cpp:149
-msgid "pixels/in"
-msgstr "픽셀/in"
-
-#: scaledlg.cpp:150
-msgid "pixels/mm"
-msgstr "픽셀/mm"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
deleted file mode 100644
index b3b91444edc..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# translation of kviewbrowserplugin.po to Korean
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:02+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "추가 도구모음"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
deleted file mode 100644
index 686f582fe90..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of kviewcanvas.po to Korean
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:33+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
deleted file mode 100644
index 6c040f2b608..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-# translation of kvieweffectsplugin.po to Korean
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:04+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kvieweffects.cpp:40
-msgid "&Gamma Correction..."
-msgstr "감마 조정(&G)..."
-
-#: kvieweffects.cpp:43
-msgid "&Blend Color..."
-msgstr "색상 블랜딩(&B)..."
-
-#: kvieweffects.cpp:46
-msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
-msgstr "명암(밝기) 변경(&I)..."
-
-#: kvieweffects.cpp:69
-msgid "Change Intensity"
-msgstr "명암 변경"
-
-#: kvieweffects.cpp:78
-msgid "&Intensity:"
-msgstr "명암(&I):"
-
-#: kvieweffects.cpp:119
-msgid "Blend Color"
-msgstr "색상 블랜딩"
-
-#: kvieweffects.cpp:128
-msgid "O&pacity:"
-msgstr "불투명(&P):"
-
-#: kvieweffects.cpp:131
-msgid "Blend c&olor:"
-msgstr "색상 블랜딩(&O):"
-
-#: kvieweffects.cpp:177
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "감마 조정"
-
-#: kvieweffects.cpp:184
-msgid "Gamma value:"
-msgstr "감마 값:"
-
-#. i18n: file kvieweffects.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "효과(&C)"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
deleted file mode 100644
index bdef611c6aa..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-# translation of kviewpresenterplugin.po to Korean
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:05+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kviewpresenter.cpp:70
-msgid "&Image List..."
-msgstr "이미지 목록(&I)..."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
-#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start &Slideshow"
-msgstr "슬라이드쇼 시작(&S)"
-
-#: kviewpresenter.cpp:74
-msgid "&Previous Image in List"
-msgstr "목록의 이전 이미지(&P)"
-
-#: kviewpresenter.cpp:77
-msgid "&Next Image in List"
-msgstr "목록의 다음 이미지(&N)"
-
-#: kviewpresenter.cpp:100
-msgid "Open &Multiple Files..."
-msgstr "여러 파일 열기(&M)..."
-
-#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
-msgid "Stop &Slideshow"
-msgstr "슬라이드쇼 중지(&S)"
-
-#: kviewpresenter.cpp:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"다음을 불러올 수 없음\n"
-"%1"
-
-#: kviewpresenter.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong format\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"잘못된 형식\n"
-"%1"
-
-#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "이동(&G)"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image List"
-msgstr "이미지 목록"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dimensions"
-msgstr "넓이"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "다음(&N)"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Shu&ffle"
-msgstr "섞기(&F)"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Slideshow interval:"
-msgstr "슬라이드쇼 간격:"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
-"slideshow."
-msgstr "이는 슬라이드쇼에서 다음 이미지를 표시하기 전까지의 간격을 말합니다."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Close All"
-msgstr "모두 닫기(&C)"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve List..."
-msgstr "목록 저장(&V)..."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Load List..."
-msgstr "목록 불러오기(&L)..."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
deleted file mode 100644
index 8ad77d122dd..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kviewscannerplugin.po to Korean
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:06+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kviewscanner.cpp:49
-msgid "&Scan Image..."
-msgstr "이미지 스캔(&S)..."
-
-#: kviewscanner.cpp:76
-msgid ""
-"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached "
-"properly. Please check these items before scanning again."
-msgstr "SANE 지원이 안되거나, 스캐너가 올바르게 연결되어 있지 않습니다. 스캔을 다시 하기 전에 확인해 주십시오."
-
-#: kviewscanner.cpp:79
-msgid "No Scan-Service Available"
-msgstr "사용 가능한 스캔 서비스가 없음"
-
-#. i18n: file kviewscanner.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "추가 도구모음"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewshell.po
deleted file mode 100644
index b1bf58bb563..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewshell.po
+++ /dev/null
@@ -1,1004 +0,0 @@
-# translation of kviewshell.po to Korean
-# korean po for kviewshell.
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Jong O, Park <cyc-x-1@hanmail.net>, 2001.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com, "
-"jachin@hanafos.com"
-
-#: documentWidget.cpp:547
-#, c-format
-msgid "Link to %1"
-msgstr "%1의 링크"
-
-#: empty_multipage.cpp:42
-msgid "Empty Multipage"
-msgstr "비어있는 멀티페이지"
-
-#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
-msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
-msgstr "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
-
-#: kmultipage.cpp:70
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "썸네일"
-
-#: kmultipage.cpp:158
-msgid "Save File As"
-msgstr "다른 이름으로 파일 저장"
-
-#: kmultipage.cpp:169
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Shall I overwrite that file?"
-msgstr ""
-"파일 %1 은(는)\n"
-"이미 존재합니다. 덮어쓰겠습니까?"
-
-#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "파일 덮어쓰기"
-
-#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
-
-#: kmultipage.cpp:770
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 인쇄"
-
-#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
-msgid "Search interrupted"
-msgstr "검색이 중단됨"
-
-#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
-msgid "Search page %1 of %2"
-msgstr "페이지 %2의 %1 검색"
-
-#: kmultipage.cpp:1475
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
-"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
-"document?</qt>"
-msgstr "<qt><strong>%1</strong> 을 찾지 못했습니다. 문서의 처음에서부터 다시 검색하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
-msgid "Text Not Found"
-msgstr "텍스트를 찾을 수 없습니다."
-
-#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
-msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
-msgstr "<qt><strong>%1</strong>을 찾을 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1617
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
-"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>%1</strong>을 문서의 처음에서 찾을 수 없습니다. 문서의 마지막에서부터 다시 검색하시겠습니까?</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1713
-#, c-format
-msgid "Reloading file %1"
-msgstr "파일 %1을 다시 불러오는 중"
-
-#: kmultipage.cpp:1749
-#, c-format
-msgid "Loading file %1"
-msgstr "파일 '%1' 불러오는 중..."
-
-#: kmultipage.cpp:1906
-msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
-msgstr "*.txt|순수 텍스트 (Latin 1) (*.txt)"
-
-#: kmultipage.cpp:1906
-msgid "Export File As"
-msgstr "다른 이름으로 내보내기"
-
-#: kmultipage.cpp:1915
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"파일 %1 은(는)\n"
-"이미 존재합니다. 덮어쓰겠습니까?"
-
-#: kmultipage.cpp:1926
-msgid "Exporting to text..."
-msgstr "텍스트로 내보는 중..."
-
-#: kmultipage.cpp:1926
-msgid "Abort"
-msgstr "중지"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "페이지 크기와 위치"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
-msgid "Center the page on paper"
-msgstr "페이지를 종이의 중앙에"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
-msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
-msgstr "만약 이 옵션이 선택되면, 페이지는 용지의 중앙에 위치합니다."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
-"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
-"corner of the paper.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>만약 이 옵션이 선택되면, 페이지는 용지의 중앙에 위치합니다.이것은 출력물을 더욱 미려하게 합니다.</p>"
-"<p>만약 이 옵션을 사용하지않는다면, 모든 페이지는 종이의 왼쪽 상위 모서리에 위치될 것입니다.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "자동으로 용지의 방향과 출력 방향을 선택"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr "이 옵션이 선택되면, 몇몇 페이지는 종이 크기에 맞게 회전될 것입니다."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>만약 이 옵션이 사용되면, 출력 방향과 인쇄 방향이 각 페이지마다 자동적으로 선택됩니다. 이것이 용지의 사용을 더 낫게 만들고 출력물에 "
-"화려함을 더합니다.</p>"
-"<p><b>주의:</b> 이 옵션은 프린터 등록정보에서 선택된 용지 방향/출력방향을 덮어씁니다. 이 옵션이 선택되면, 그리고 각기 다른 크기의 "
-"용지가 문서에 포함되어 있으면 몇몇 페이지는 회전될 것입니다.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
-msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
-msgstr "종이 크기에 맞춰서 용지 크기를 넘어간 페이지를 줄이기"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
-msgid ""
-"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
-"size will be shrunk."
-msgstr "만약 이 옵션이 사용되면, 프린터의 용지 크기에 맞지 않는 큰 페이지는 줄어들 것입니다."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
-"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>이 옵션이 사용되면, 프린터의 용지 크기에 맞지 않는 큰 페이지는 인쇄하는 동안 잘려지지 않고 용지크기에 맞출 것입니다.</p>"
-"<p><b>주의:</b>만약 이 옵션이 사용되면, 그리고 각기 다른 크기의 용지크기를 갖는 문서가 있으면, 다른 페이지는 다른 스케일 요소로 "
-"줄어들 것입니다.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
-msgid "Expand small pages to fit paper size"
-msgstr "작은 페이지는 용지 크기에 맞춰 확장"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
-msgid ""
-"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr "이 옵션이 사용가능하면, 작은 페이지는 크게 만들것이며 프린터의 용지 크기에 맞출 것입니다."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
-"scaling factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>만약 이 옵션이 선택되면, 작은 페이지는 프린터의 용지 크기에 맞도록 크게 커질 것입니다.</p>"
-"<p><b>주의:</b>만약 이 옵션이 선택되면, 그리고 각기 다른 크기의 페이지를 포함하는 문서가 있다면, 다른 페이지는 다른 스케일 요소에 "
-"따라 확장될 것입니다.</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:116
-msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
-msgstr "<qt>멀티페이지를 찾을 수 없습니다.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810
-msgid ""
-"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
-"constraint expression can be found.</qt>"
-msgstr "<qt>주어진 MIME형식을 구현하고, 찾을수 있는 강제 표현을 채우는 서비스가 없습니다.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813
-msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
-msgstr "<qt>지정된 서비스는 공유된 라이브러리를 공급하지 않습니다.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
-"returned was:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>지정된 라이브러리 <b>%1</b>(을)를 불러올 수 없습니다. 다음과 같은 오류 메시지를 반환했습니다.</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819
-msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
-msgstr "<qt>라이브러리는 생성된 요소에 대한 공장으로 내보내지 않습니다 .</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822
-msgid ""
-"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
-msgstr "<qt>팩토리는 지정된 형식의 생성 요소를 지원하지 않습니다.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
-"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
-"your files could not be initialized. This could point to serious "
-"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
-"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
-"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
-"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
-"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>문제:</b> 문서 <b>%1</b>은 보이지 않습니다..</p>"
-"<p><b>이유:</b> 파일을 표시하기 위해 필요한 소프트웨어 요소 <b>%2</b>가 초기화 되지 않았습니다. 이것은 KDE 시스템의 "
-"잘못된 설정이나 데미지를 받은 프로그램에 중점을 둘 수 있습니다.</p>"
-"<p><b>무엇을 할 수 있는가:</b> 물음에 있는 소프트웨어프로그램을 다시 설치 시도할 수 있습니다. 만약 도움을 얻지 못하면, 에러 "
-"리포트를 작성하여 소프트웨어 공급자에게 보내거나 (예를 들어 리눅스 배포판 회사 벤더 등..)또는 소프트웨어의 제작자에게 메일을 보내십시오. "
-"<b>도움말</b> 메뉴에서 <b>버그 리포트</b> 항목은 KDE 프로그래머에게 연결 될 수 있도록 도와주 것입니다."
-
-#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836
-msgid "Error Initializing Software Component"
-msgstr "소프트웨어 요소 초기화 중 오류"
-
-#: kviewpart.cpp:173
-msgid "Text..."
-msgstr "본문..."
-
-#: kviewpart.cpp:193
-msgid "Show &Sidebar"
-msgstr "사이드바 보기(&S)"
-
-#: kviewpart.cpp:195
-msgid "Hide &Sidebar"
-msgstr "사이드바 숨기기(&S)"
-
-#: kviewpart.cpp:196
-msgid "&Watch File"
-msgstr "파일 보기(&W)"
-
-#: kviewpart.cpp:197
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "스크롤바 보기"
-
-#: kviewpart.cpp:198
-msgid "Hide Scrollbars"
-msgstr "스크롤바 숨기기"
-
-#: kviewpart.cpp:202
-msgid "Single Page"
-msgstr "싱글 페이지"
-
-#: kviewpart.cpp:203
-msgid "Continuous"
-msgstr "계속"
-
-#: kviewpart.cpp:204
-msgid "Continuous - Facing"
-msgstr "계속 - 방향전환"
-
-#: kviewpart.cpp:205
-msgid "Overview"
-msgstr "미리보기"
-
-#: kviewpart.cpp:206
-msgid "View Mode"
-msgstr "뷰 모드"
-
-#: kviewpart.cpp:213
-msgid "Preferred &Orientation"
-msgstr "원하는 방향(&O)"
-
-#: kviewpart.cpp:230
-msgid "Preferred Paper &Size"
-msgstr "원하는 용지 크기(&S)"
-
-#: kviewpart.cpp:232
-msgid "Custom Size..."
-msgstr "사용자 정의 크기..."
-
-#: kviewpart.cpp:236
-msgid "&Use Document Specified Paper Size"
-msgstr "문서 지정 종이 크기 사용(&U)"
-
-#: kviewpart.cpp:243
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "페이지에 맞추기(&F)"
-
-#: kviewpart.cpp:245
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "너비에 맞추기(&W)"
-
-#: kviewpart.cpp:247
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "높이에 맞추기(&H)"
-
-#: kviewpart.cpp:266
-msgid "Read Up Document"
-msgstr "문서 읽어 올라가기"
-
-#: kviewpart.cpp:267
-msgid "Read Down Document"
-msgstr "문서 읽어 내려가기"
-
-#: kviewpart.cpp:274
-msgid "&Move Tool"
-msgstr "이동 도구(&M)"
-
-#: kviewpart.cpp:275
-msgid "&Selection Tool"
-msgstr "선택 도구(&s)"
-
-#: kviewpart.cpp:286
-msgid "&Back"
-msgstr "뒤로(&B)"
-
-#: kviewpart.cpp:288
-msgid "&Forward"
-msgstr "앞으로(&F)"
-
-#: kviewpart.cpp:302
-msgid "About KViewShell"
-msgstr "KViewShell 정보"
-
-#: kviewpart.cpp:308
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "위로 스크롤"
-
-#: kviewpart.cpp:309
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "아래로 스크롤"
-
-#: kviewpart.cpp:310
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "왼쪽으로 스크롤"
-
-#: kviewpart.cpp:311
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "오른쪽으로 스크롤"
-
-#: kviewpart.cpp:313
-msgid "Scroll Up Page"
-msgstr "쪽 위로 스크롤"
-
-#: kviewpart.cpp:314
-msgid "Scroll Down Page"
-msgstr "쪽 아래로 스크롤"
-
-#: kviewpart.cpp:315
-msgid "Scroll Left Page"
-msgstr "쪽 왼쪽으로 스크롤"
-
-#: kviewpart.cpp:316
-msgid "Scroll Right Page"
-msgstr "쪽 오른쪽을 스크롤"
-
-#: kviewpart.cpp:429
-msgid "portrait"
-msgstr "인물사진"
-
-#: kviewpart.cpp:431
-msgid "landscape"
-msgstr "풍경사진"
-
-#: kviewpart.cpp:456
-msgid ""
-"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
-msgstr "문서가 변경되었습니다. 다른 문서를 열길 원하십니까?"
-
-#: kviewpart.cpp:457
-msgid "Warning - Document Was Modified"
-msgstr "경고 - 문서가 변경되었습니다."
-
-#: kviewpart.cpp:645
-msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>.이 존재하지 않습니다.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:654
-msgid "Loading '%1'..."
-msgstr "'%1' 불러오는 중..."
-
-#: kviewpart.cpp:671
-msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
-msgstr "<qt><strong>파일 오류!</strong> 임시 파일을 만들 수 없습니다. </qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:680
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>파일 오류!</strong> 다음 임시 파일을 만들 수 없습니다 <nobr><strong>%1</strong></nobr>"
-".</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:701
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>파일 오류!</strong> 압축을 풀기 위해 파일 <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
-"을(를) 열 수 없습니다. 파일을 불러오지 않습니다.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:704
-msgid ""
-"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
-"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
-"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>이 오류는 보통 해당 파일에 대해서 사용자가 충분한 권한을 가지고 있지 못할 때 발생됩니다. 컹커러에서 파일에 마우스 오른쪽 버튼을 "
-"클릭하고, 속성으로 들어가면 소유자와 권한을 확인할 수 있습니다.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:714
-msgid "Uncompressing..."
-msgstr "압축 해제..."
-
-#: kviewpart.cpp:715
-msgid ""
-"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
-msgstr "<qt>파일 압축 해제 <nobr><strong>%1</strong></nobr>. 기다려 주십시오..</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:748
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>파일 오류!</strong> 파일 <nobr><strong>%1</strong></nobr>"
-"을(를) 압축해제할 수 없습니다. 불러오지 않습니다.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:750
-msgid ""
-"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
-"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>이 오류는 보통 파일이 손상되었을 때 발생합니다. 확인하려면, 명령줄 도구를 이용하여 파일을 직접 압축해제해 보십시오.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:776
-msgid ""
-"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
-"supported.</qt>"
-msgstr "<qt>문서 <b>%1</b>를 볼 수 없습니다. 파일 형식이 지원되지 않습니다."
-
-#: kviewpart.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
-"installed KViewShell plugins.</qt>"
-msgstr "<qt>MIME 형식을 갖는 파일 <b>%1</b>은 설치된 KViewShell 플러그인에 의해지원되지 않습니다.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:816
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
-"returned was:</p> "
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>지정된 라이브러리 <b>%1</b>를 불러올 수 없습니다. 오류 메시지가 다음과 같이 반환되었습니다.</p> "
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:826
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
-"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
-"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
-"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
-"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
-"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
-"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
-"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>문제:</b> 문서 <b>%1</b>를 볼 수 없습니다.</p>"
-"<p><b>이유:</b> 소프트웨 요소<b>%2</b>는 초기화 할 수 없는 <b>%3</b> "
-"형식의 파일을 표시하기 위해 필요합니다. 이것은 KDE 시스템의 설정이 심각하게 잘못되었음을 나타내거나 프로그램 파일이 데미지 받았음을 "
-"가리킵니다.</p>"
-"<p><b>무엇을 할 수 있습니까:</b> 질문속의 소프트웨어 패키지를 다시 설치하도록 시도할 수 있습니다. 만약 도움이 안되었다면 오류 "
-"리포트를 취합하여 소프트웨어 제공자(리눅스 배포판 벤더)에게 리포트하거나 소프트웨어의 제작자에게 직접 알려줄 수 있습니다. <b>도움말</b>"
-"메뉴에서 <b>버그 리포트...</b> 항목으로 KDE 프로그래머에게 연결하는 것을 도와줄 수 있습니다.</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:929
-msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
-msgstr "문서가 변경되었습니다. 이 문서를 닫기 원하십니까?"
-
-#: kviewpart.cpp:930
-msgid "Document Was Modified"
-msgstr "문서가 변경되었습니다"
-
-#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "쪽 %2 의 %1"
-
-#: kviewpart.cpp:1011
-msgid "Go to Page"
-msgstr "쪽으로 이동"
-
-#: kviewpart.cpp:1011
-msgid "Page:"
-msgstr "쪽:"
-
-#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
-msgid "Fit to Page Width"
-msgstr "너비에 맞추기"
-
-#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
-msgid "Fit to Page Height"
-msgstr "높이에 맞추기"
-
-#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
-msgid "Fit to Page"
-msgstr "페이지에 맞추기"
-
-#: kviewpart.cpp:1409
-msgid "Document Viewer Part"
-msgstr "문서 뷰어 부분"
-
-#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37
-msgid "KViewShell"
-msgstr "KViewShell"
-
-#: kviewpart.cpp:1424
-msgid "Original Author"
-msgstr "원 개발자"
-
-#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45
-msgid "Framework"
-msgstr "구성"
-
-#: kviewpart.cpp:1429
-msgid "Former KGhostView Maintainer"
-msgstr "KGhostView 관리자"
-
-#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52
-msgid "KGhostView Author"
-msgstr "KGhostView 만든이"
-
-#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54
-msgid "Navigation widgets"
-msgstr "네비게이션 위젯"
-
-#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56
-msgid "Basis for shell"
-msgstr "쉘 기본"
-
-#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58
-msgid "Port to KParts"
-msgstr "KRarts로의 포트"
-
-#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60
-msgid "Dialog boxes"
-msgstr "대화 상자"
-
-#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62
-msgid "DCOP-Interface, major improvements"
-msgstr "DCOP-인터페이스, 주 개발"
-
-#: kviewpart.cpp:1443
-msgid "Interface enhancements"
-msgstr "인터페이스 확장"
-
-#: kviewpart.cpp:1456
-msgid "User Interface"
-msgstr "사용자 인터페이스"
-
-#: kviewpart.cpp:1459
-msgid "Accessibility"
-msgstr "접근성"
-
-#: kviewshell.cpp:69
-msgid "No viewing component found"
-msgstr "보기 구성요소가 없습니다."
-
-#: kviewshell.cpp:259
-msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
-msgstr "전체 화면 모드를 마치려면, Escape 키를 사용하십시오."
-
-#: kviewshell.cpp:259
-msgid "Entering Fullscreen Mode"
-msgstr "전체 화면 모드"
-
-#: main.cpp:22
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
-"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"다른 kwiewshell에서 파일이 열리는지 확인하십시오. 만약 그렇다면, 다른 kwiewshell을 사용하시고, 아니면 파일을 불러오십시오."
-
-#: main.cpp:24
-msgid ""
-"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
-"if one is installed."
-msgstr ""
-"설치된 플러그인 중에서 <mimetype> 형식을 지원하는,\n"
-"플러그인을 불러오십시오."
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "이 페이지로 이동"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Files to load"
-msgstr "불러올 파일"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Generic framework for viewer applications"
-msgstr "뷰어 프로그램의 일반적인 구조"
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
-msgstr "여러 문서 형식을 보여줍니다. KGhostView의 원본 코드를 기반으로 제작되었습니다."
-
-#: main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "현재 관리자"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KGhostView Maintainer"
-msgstr "KGhostView 관리자"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "URL %1 이(가) 불안정 합니다."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"URL %1 은(는) 로컬 파일을 가르키지 않습니다. '--unique' 옵션을 사용하고 있다면 로컬 파일만 지정할 수 있습니다."
-
-#: marklist.cpp:185
-msgid "Select for printing"
-msgstr "인쇄에 대한 선택"
-
-#: marklist.cpp:563
-msgid "Select &Current Page"
-msgstr "현재 페이지 선택(&C)"
-
-#: marklist.cpp:564
-msgid "Select &All Pages"
-msgstr "모든 페이지 선택(&A)"
-
-#: marklist.cpp:565
-msgid "Select &Even Pages"
-msgstr "짝수 페이지 선택(&E)"
-
-#: marklist.cpp:566
-msgid "Select &Odd Pages"
-msgstr "홀수 페이지 선택(&O)"
-
-#: marklist.cpp:567
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "선택 반전(&I)"
-
-#: marklist.cpp:568
-msgid "&Deselect All Pages"
-msgstr "모든 페이지 선택해제(&D)"
-
-#: pageSizeDialog.cpp:29
-msgid "Page Size"
-msgstr "용지 크기"
-
-#: pageSizeWidget.cpp:32
-msgid "Custom Size"
-msgstr "사용자 정의 크기"
-
-#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Export As"
-msgstr "다른 이름으로 내보내기"
-
-#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "이동(&G)"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Change &Colors"
-msgstr "색상 변경(&C)"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
-msgstr "경고: 이 옵션은 그리기 속도에 안좋은 영향을 미칠 수 있습니다."
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Invert colors"
-msgstr "색상 반전(&I)"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Change &paper color"
-msgstr "용지 색상 변경(&P)"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Paper color:"
-msgstr "용지 색상:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Change dark and light colors"
-msgstr "어두운 색과 밝은 색상 변경(&C)"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Light color:"
-msgstr "밝은 색상:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Dark color:"
-msgstr "어두운 색상:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Convert to &black and white"
-msgstr "흑과 백으로 변경하기(&B)"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "대조:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "기준값:"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "활성화"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "비활성화"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Only on Hover"
-msgstr "마우스 포인터 접근시 보임"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
-"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
-"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>하이퍼링크의 밑줄 넣기 설정 :\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>활성화</b>: 항상 밑줄 넣기</li>\n"
-"<li><b>비활성화</b>: 밑줄 넣지 않기</li>\n"
-"<li><b>마우스 포인터 접근시 보임</b>: 마우스 포인터가 하이퍼링크 위에 위치할 때만 밑줄 보이기</li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Underline links:"
-msgstr "하이퍼링크 밑줄 :"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Show &thumbnail previews"
-msgstr "썸네일 미리보기(&T)"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Overview Mode"
-msgstr "미리보기"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Rows:"
-msgstr "행 :"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Columns:"
-msgstr "열 :"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Page Format"
-msgstr "페이지 형식"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Format:"
-msgstr "형식:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "너비:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "높이:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
-msgstr "인물사진 방향에서 선택된 종이 크기의 너비"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
-msgstr "인물사진 방향에서 선택된 종이 크기의 높이"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "cm"
-msgstr "센티미터"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "mm"
-msgstr "밀리미터"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "in"
-msgstr "인치"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Orientation:"
-msgstr "방향:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Page Preview"
-msgstr "쪽 미리보기"
-
-#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-" <qt>\n"
-" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
-" "
-"<ul>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
-"\n"
-" </ul>\n"
-" </qt>\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <qt>\n"
-" 하이퍼링크의 밑줄 넣기 설정 :\n"
-" "
-"<ul>\n"
-" "
-"<li><b>밑줄 활성화</b>: 항상 밑줄 넣기</li>\n"
-" "
-"<li><b>밑줄 비활성화</b>: 밑줄 넣지 않기</li>\n"
-" "
-"<li><b>밑줄 마우스 포인터 접근시 보임</b>: 마우스 포인터가 하이퍼링크 dㅜ이ㅔ 위치할 때만 밑줄 보이</li>\n"
-" </ul>\n"
-" </qt>\n"
-" "
-
-#: searchWidget.cpp:53
-msgid "Search:"
-msgstr "검색:"
-
-#: searchWidget.cpp:63
-msgid "Find previous"
-msgstr "이전 찾기"
-
-#: searchWidget.cpp:68
-msgid "Find next"
-msgstr "다음 찾기"
-
-#: searchWidget.cpp:72
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "대소문자 구분"
-
-#: tableOfContents.cpp:45
-msgid "Topic"
-msgstr "화제"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
deleted file mode 100644
index 3feb4fbca8d..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,218 +0,0 @@
-# translation of kviewviewer.po to Korean
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:34+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com"
-
-#: imagesettings.cpp:31
-msgid "Image Settings"
-msgstr "이미지 설정"
-
-#: imagesettings.cpp:34
-msgid "Fit image to page size"
-msgstr "쪽 크기에 이미지 맞춤"
-
-#: imagesettings.cpp:37
-msgid "Center image on page"
-msgstr "이미지 쪽 가운데 배치"
-
-#: kviewkonqextension.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 인쇄"
-
-#: kviewviewer.cpp:78
-msgid ""
-"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
-"installed properly."
-msgstr "알맞은 이미지 캔버스를 찾을 수 없습니다. KView가 올바르게 설치되지 않았습니다."
-
-#: kviewviewer.cpp:80
-msgid ""
-"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
-"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
-"not)."
-msgstr "이미지 캔버스의 KImageViewer 인터페이스 접근이 실패했습니다. 설정에 잘못된 부분이 있습니다. "
-
-#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
-msgid ""
-"_: Title caption when no image loaded\n"
-"no image loaded"
-msgstr "불러온 이미지가 없음"
-
-#: kviewviewer.cpp:172
-msgid "KView"
-msgstr "KView"
-
-#: kviewviewer.cpp:173
-msgid "KDE Image Viewer Part"
-msgstr "KDE 이미지 뷰어 부분"
-
-#: kviewviewer.cpp:175
-msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
-msgstr "(c) 1997-2002, The KView Developers"
-
-#: kviewviewer.cpp:176
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: kviewviewer.cpp:177
-msgid "started it all"
-msgstr "모두 시작됨"
-
-#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
-msgid ""
-"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
-"permission to write to that file."
-msgstr "디스크에 이미지를 저장할 수 없습니다. 사용자가 파일 쓰기 권한이 없는 것으로 보입니다."
-
-#: kviewviewer.cpp:298
-msgid ""
-"_: Title caption when new image selected\n"
-"new image"
-msgstr "새 이미지"
-
-#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
-#, c-format
-msgid "Unknown image format: %1"
-msgstr "알 수 없는 이미지 형식: %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:409
-#, c-format
-msgid "No such file: %1"
-msgstr "해당 파일이 없음: %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:468
-msgid "Zoom In"
-msgstr "확대"
-
-#: kviewviewer.cpp:470
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "축소"
-
-#: kviewviewer.cpp:480
-msgid "&Flip"
-msgstr "뒤집기(&F)"
-
-#: kviewviewer.cpp:481
-msgid "&Vertical"
-msgstr "세로(&V)"
-
-#: kviewviewer.cpp:482
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "가로(&H)"
-
-#: kviewviewer.cpp:486
-msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
-msgstr "시계 반대 방향으로 회전(&T)"
-
-#: kviewviewer.cpp:488
-msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr "시계 방향으로 회전"
-
-#: kviewviewer.cpp:494
-msgid "Fit Image to Window"
-msgstr "이미지를 창에 맞춤"
-
-#: kviewviewer.cpp:517
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "스크롤바 보기"
-
-#: kviewviewer.cpp:519
-msgid "Hide Scrollbars"
-msgstr "스크롤바 숨기기"
-
-#: kviewviewer.cpp:757
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "이미지 새 이름으로 저장..."
-
-#: kviewviewer.cpp:806
-#, c-format
-msgid "Load changed image? - %1"
-msgstr "변경된 이미지를 불러오시겠습니까? - %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:808
-msgid ""
-"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
-"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
-"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
-"changes that have already been saved."
-msgstr ""
-"이미지 %1이 디스크에서 수정되었습니다.\n"
-"파일을 다시 불러오고 변경된 점을 버리시길 원하십니까?\n"
-"그렇지 않거나 자주 이미지를 저장했다면, 이미 저잔된 내용을 잃어\n"
-"버릴 것입니다."
-
-#: kviewviewer.cpp:818
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "다시 불러오지 않기"
-
-#: kviewviewer.cpp:875
-msgid ""
-"_: Title caption when no image loaded\n"
-"No Image Loaded"
-msgstr "불러온 이미지가 없음"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Image Size"
-msgstr "이미지 크기"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Fit to page size"
-msgstr "쪽 크기에 맞춤"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "9x13"
-msgstr "9x13"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "직접 지정"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Center on page"
-msgstr "쪽 가운데"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
deleted file mode 100644
index 8e1820862fa..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-# translation of libkfaximgage.po to Korean
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 18:45+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: kfaximage.cpp:189
-msgid "Unable to open file for reading."
-msgstr "읽기 위해 파일을 열 수 없습니다."
-
-#: kfaximage.cpp:194
-msgid "Unable to read file header (file too short)."
-msgstr "파일 헤더를 읽을 수 없습니다 (파일이 너무 짧습니다)."
-
-#: kfaximage.cpp:203
-msgid "This is not a TIFF FAX file."
-msgstr "이것은 TIFF FAX 파일이 아닙니다."
-
-#: kfaximage.cpp:228
-msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
-msgstr "유효하지 않거나 완전하지 않은 TIFF 파일입니다."
-
-#: kfaximage.cpp:329
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"파일 %1에서\n"
-"이미지당 스트립 태그 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: kfaximage.cpp:372
-msgid ""
-"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
-"loaded yet.\n"
-msgstr ""
-"명백한 이유로 LZW (Lempel-Ziv & Welch) 압축된 Fax 파일을 불러올 수 없습니다.\n"
-
-#: kfaximage.cpp:377
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"이 버전은 팩스 파일만 처리할 수 있습니다.\n"
-
-#: kfaximage.cpp:406
-msgid "%1: Bad Fax File"
-msgstr "%1: 나쁜 Fax 파일"
-
-#: kfaximage.cpp:472
-msgid "Trying to expand too many strips."
-msgstr "너무 많은 스트립을 확장하도록 시도중."
-
-#: kfaximage.cpp:498
-msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
-msgstr "PC 조사 멀티 페이지의 첫번째 페이지만 보일 것입니다."
-
-#: kfaximage.cpp:511
-msgid "No fax found in file."
-msgstr "파일에서 발견된 팩스가 없습니다.."
-
-#: kfaximage.cpp:631
-msgid "Fax G3 format not yet supported."
-msgstr "팩스 G3 포멧이 아직 지원되지 않습니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkscan.po
deleted file mode 100644
index 98c56221d28..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/libkscan.po
+++ /dev/null
@@ -1,495 +0,0 @@
-# translation of libkscan.po to Korean
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
-# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: devselector.cpp:46
-msgid "Welcome to Kooka"
-msgstr "Kooka에 오신걸 환영합니다"
-
-#: devselector.cpp:62
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "스캔 장치 선택"
-
-#: devselector.cpp:69
-msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
-msgstr "시작할 때 다시 물어보지 않음, 항상 이 장치 사용(&D)"
-
-#: gammadialog.cpp:33
-msgid "Custom Gamma Tables"
-msgstr "사용자 정의 감마 표"
-
-#: gammadialog.cpp:59
-msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
-msgstr "<B>사용자 정의 감마 표 편집</B><BR>이 감마 표는 스캐너 하드웨어에 전달됩니다."
-
-#: gammadialog.cpp:67
-msgid "Brightness"
-msgstr "밝기"
-
-#: gammadialog.cpp:72
-msgid "Contrast"
-msgstr "대비"
-
-#: gammadialog.cpp:77
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
-
-#: img_canvas.cpp:1025
-msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
-msgstr "%1x%2 픽셀, %3 비트"
-
-#: img_canvas.cpp:1034
-msgid "Fit window best"
-msgstr "창 최적 맞춤"
-
-#: img_canvas.cpp:1037
-msgid "Original size"
-msgstr "기본 크기"
-
-#: img_canvas.cpp:1040
-msgid "Fit Width"
-msgstr "너비 맞추기"
-
-#: img_canvas.cpp:1043
-msgid "Fit Height"
-msgstr "높이 맞추기"
-
-#: img_canvas.cpp:1046
-msgid "Zoom to %1 %%"
-msgstr "%1 %% (으)로 확대/축소"
-
-#: img_canvas.cpp:1049
-msgid "Unknown scaling!"
-msgstr "알 수 없는 스케일링!"
-
-#: imgscaledialog.cpp:46
-msgid "Select Image Zoom"
-msgstr "이미지 확대/축소를 선택하십시오."
-
-#: imgscaledialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:58
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:76
-#, c-format
-msgid "150 %"
-msgstr "150 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:82
-#, c-format
-msgid "200 %"
-msgstr "200 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:88
-#, c-format
-msgid "300 %"
-msgstr "300 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:94
-#, c-format
-msgid "400 %"
-msgstr "400 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:101
-msgid "Custom scale factor:"
-msgstr "사용자 저의 스케일링 요소:"
-
-#: kscandevice.cpp:279
-msgid "the default startup setup"
-msgstr "기본 시작 설정"
-
-#: kscandevice.cpp:304
-msgid "No scanner selected"
-msgstr "선택된 스캐너가 없습니다."
-
-#: kscanslider.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Revert value back to its standard value %1"
-msgstr "복귀값을 표준값 %1로 되돌림"
-
-#: massscandialog.cpp:36
-msgid "ADF Scanning"
-msgstr "ADF 스캔"
-
-#: massscandialog.cpp:44
-msgid "<B>Mass Scanning</B>"
-msgstr "<B>Mass 스캔</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:48
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "스캔 파라미터"
-
-#: massscandialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
-msgstr "<B>%s</B> 스캔, <B>%d</B> dpi로..."
-
-#: massscandialog.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
-msgstr "디렉터리 <B>%s</B> 에 새 이미지 보관"
-
-#: massscandialog.cpp:64
-msgid "Scan Progress"
-msgstr "스캔 진행"
-
-#: massscandialog.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Scanning page %1"
-msgstr "%1 쪽 스캔"
-
-#: massscandialog.cpp:77
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "스캔 취소"
-
-#: massscandialog.cpp:86
-msgid "Start Scan"
-msgstr "스캔 시작"
-
-#: previewer.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "너비에 맞게 스케일링(&I)"
-
-#: previewer.cpp:153
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "높이에 맞게 스케일링(&H)"
-
-#: previewer.cpp:162
-msgid "<B>Preview</B>"
-msgstr "<B>미리보기</B>"
-
-#: previewer.cpp:165
-msgid "Scan Size"
-msgstr "스캔 크기"
-
-#: previewer.cpp:169
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
-
-#: previewer.cpp:170
-msgid "DIN A4"
-msgstr "DIN A4"
-
-#: previewer.cpp:171
-msgid "DIN A5"
-msgstr "DIN A5"
-
-#: previewer.cpp:172
-msgid "DIN A6"
-msgstr "DIN A6"
-
-#: previewer.cpp:173
-msgid "9x13 cm"
-msgstr "9x13 cm"
-
-#: previewer.cpp:174
-msgid "10x15 cm"
-msgstr "10x15 cm"
-
-#: previewer.cpp:175
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: previewer.cpp:184
-msgid " Landscape "
-msgstr " 풍경사진 "
-
-#: previewer.cpp:187
-msgid "&Landscape"
-msgstr "풍경사진(&L)"
-
-#: previewer.cpp:189
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "인물사진(&O)"
-
-#: previewer.cpp:203
-msgid "Auto-Selection"
-msgstr "자동 선택"
-
-#: previewer.cpp:206
-msgid "Active on"
-msgstr "활성화 됨"
-
-#: previewer.cpp:207
-msgid ""
-"Check here if you want autodetection\n"
-"of the document on the preview."
-msgstr ""
-"미리보기에서 문서 자동 탐색을\n"
-"원할 경우 체크하십시오."
-
-#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
-msgid "Black"
-msgstr "검은색"
-
-#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
-msgid "White"
-msgstr "흰색"
-
-#: previewer.cpp:219
-msgid ""
-"Select whether a scan of the empty\n"
-"scanner glass results in a\n"
-"black or a white image."
-msgstr ""
-"빈 스캐너를 사용해 스캔했을 때,\n"
-"검은 이미지로 나오게 할 것인지,\n"
-"흰 이미지로 할 것인지를 정합니다."
-
-#: previewer.cpp:224
-msgid "scanner background"
-msgstr "스캐너 배경"
-
-#: previewer.cpp:226
-msgid "Thresh&old:"
-msgstr "임계값(&O) :"
-
-#: previewer.cpp:231
-msgid ""
-"Threshold for autodetection.\n"
-"All pixels higher (on black background)\n"
-"or smaller (on white background)\n"
-"than this are considered to be part of the image."
-msgstr ""
-"자동탐색 임계값입니다.\n"
-"이 값보다 높거나(검은 배경에서)\n"
-"낮은(흰 배경에서) 모든 픽셀이\n"
-"이미지의 한 부분으로 인식됩니다."
-
-#: previewer.cpp:238
-msgid "Dust size:"
-msgstr "먼지 크기:"
-
-#: previewer.cpp:249
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: previewer.cpp:251
-msgid "width - mm"
-msgstr "너비 - mm"
-
-#: previewer.cpp:252
-msgid "height - mm"
-msgstr "높이 - mm"
-
-#: previewer.cpp:261
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: previewer.cpp:263
-msgid ""
-"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
-"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
-"changing its background color."
-msgstr ""
-"이 크기 필드는 압축하지 않은 이미지의 크기가 어느 정도가 될 것인지를\n"
-"보여줍니다. 사용자가 배경을 바꾸므로써 너무 큰 이미지를 만들려고\n"
-"할 경우 경고해 줍니다."
-
-#: previewer.cpp:266
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: previewer.cpp:480
-msgid "width %1 mm"
-msgstr "너비 %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:484
-msgid "height %1 mm"
-msgstr "높이 %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:608
-msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
-"Please select whether the background of the preview image is black or white"
-msgstr ""
-"미리보기 이미지 자동탐색은 미리보기 이미지의 배경색에 달려 있습니다.(빈 스캐너의 미리보기에 대해 고려하십시오) 배경색이 \n"
-"검은색인지 흰색인지를 선택하십시오."
-
-#: previewer.cpp:609
-msgid "Image Autodetection"
-msgstr "이미지 자동탐색"
-
-#: scandialog.cpp:75
-msgid "&Scanning"
-msgstr "스캔(&S)"
-
-#: scandialog.cpp:113
-msgid "Startup Options"
-msgstr "시작 옵션"
-
-#: scandialog.cpp:114
-msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
-msgstr "참고: 이 옵션의 변경 사항은 스캔 플러그인을 다시 시작했을 때 적용됩니다."
-
-#: scandialog.cpp:119
-msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
-msgstr "플러그인 시작할 때 스캔 장치 물어보기(&A)"
-
-#: scandialog.cpp:121
-msgid ""
-"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
-"startup."
-msgstr "시작할 때에 어떤 스캐너를 사용할지 사용자에게 묻지 않게 하려면 체크를 해제하십시오."
-
-#: scandialog.cpp:125
-msgid "&Query the network for scan devices"
-msgstr "스캔 장치 네트워크에 쿼리(&Q)"
-
-#: scandialog.cpp:127
-msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
-msgstr "설정된 네트워크 스캔 방식에 쿼리를 보내려면 체크하십시오."
-
-#: scanparams.cpp:118
-msgid "<B>Scanner Settings</B>"
-msgstr "<B>스캐너 설정</B> "
-
-#: scanparams.cpp:159
-msgid "Final S&can"
-msgstr "마지막 스캔(&C)"
-
-#: scanparams.cpp:161
-msgid "&Preview Scan"
-msgstr "스캔 미리보기(&P)"
-
-#: scanparams.cpp:166
-msgid "Scanning in progress"
-msgstr "스캔 진행 중"
-
-#: scanparams.cpp:279
-msgid "Source..."
-msgstr "소스..."
-
-#: scanparams.cpp:341
-msgid "Resolution"
-msgstr "해상도"
-
-#: scanparams.cpp:459
-msgid "Custom Gamma Table"
-msgstr "사용자 정의 감마표"
-
-#: scanparams.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "편집..."
-
-#: scanparams.cpp:500
-msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
-msgstr "컬러모드라도 그레이 미리보기 이용 (빠름)"
-
-#: scanparams.cpp:518
-msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
-msgstr ""
-"<B>문제 발생: 스캐너를 찾을 수 없습니다.</B><P>시스템에서 KDE 스캔 지원에 필요한 SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> 을(를) 지원하지 않고 있습니다. <P>SANE을 설치하고 설정해주십시오.<P>"
-"SANE 홈페이지 http://wwww.mostang.com/sane 을 방문하여SANE 설치와 설정에 대해 찾아보십시오"
-
-#: scanparams.cpp:589
-msgid "*|All Files (*)"
-msgstr "*|모든 파일 (*)"
-
-#: scanparams.cpp:599
-msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
-msgstr "*.pnm|PNM 이미지 파일 (*.pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:605
-msgid "Select Input File"
-msgstr "입력 파일 선택"
-
-#: scanparams.cpp:670
-msgid "SANE debug (pnm only)"
-msgstr "SANE 디버그 (pnm 만)"
-
-#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
-msgstr "virt. 스캔 (모든 Qt 모드)"
-
-#: scanparams.cpp:736
-msgid "convert the image to gray on loading"
-msgstr "불러올 때 이미지 그레이로 변환"
-
-#: scanparams.cpp:745
-msgid "Simulate three-pass acquiring"
-msgstr "세개 경로 취득 시뮬레이션"
-
-#: scanparams.cpp:775
-msgid "KSANE"
-msgstr "KSANE"
-
-#: scanparams.cpp:776
-msgid ""
-"The filename for virtual scanning is not set.\n"
-"Please set the filename first."
-msgstr ""
-"가상 스캔을 위한 파일명이 지정되지 않았습니다.\n"
-"파일명을 먼저 지정해 주십시오."
-
-#: scansourcedialog.cpp:49
-msgid "Scan Source Selection"
-msgstr "스캔 소스 선택"
-
-#: scansourcedialog.cpp:54
-msgid ""
-"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
-"exist"
-msgstr "<B>소스 선택</B><P>실제로 존재하는 소스보다 더 많은 소스를 보게됨을 주의하십시오."
-
-#: scansourcedialog.cpp:60
-msgid "Select the Scanner document source:"
-msgstr "스캐너 문서 소스 선택"
-
-#: scansourcedialog.cpp:71
-msgid "Advanced ADF-Options"
-msgstr "고급 ADF-옵션"
-
-#: scansourcedialog.cpp:76
-msgid "Scan until ADF reports out of paper"
-msgstr "ADF가 용지 없다고 할 때까지 스캔"
-
-#: scansourcedialog.cpp:80
-msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
-msgstr "클릭할 때마다 ADF 시트 하나씩 스캔"
-
-#: sizeindicator.cpp:69
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#: sizeindicator.cpp:76
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"