summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdelibs/kio_help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdelibs/kio_help.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdelibs/kio_help.po126
1 files changed, 126 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-ko/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..e5d52f6022e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# translation of kio_help.po to Korean
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr "%1에 대해 사용 가능한 문서가 없습니다."
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "파일을 찾고 있습니다"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "문서를 준비중입니다"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "요청한 도움말 파일을 분석할 수 없습니다: <br>%1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "캐시에 저장중입니다"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "캐시버젼을 사용중입니다"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "단락을 찾고 있습니다"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "%2에서 %1 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "사용할 스타일시트"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "표준출력에 모든 문서를 보냅니다."
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "파일로 모든 문서를 보냅니다."
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "색인과 호환하는 ht://dig를 만듭니다."
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "유효한 문서를 확인합니다."
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "문서를 위한 캐시파일을 만듭니다."
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "kdelibs를 위한 srcdir을 설정합니다."
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr "스타일시트에 전달할 파라메터"
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "변환할 파일"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "XML-변역기"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "XML을 위한 KDE 변역기"
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "캐시파일 %1에 쓸 수 없습니다."
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "스타일시트를 분석중입니다."
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "문서를 분석중입니다."
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "스타일시트를 적용합니다."
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "문서를 쓰고 있습니다."