summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kppplogview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kppplogview.po263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kppplogview.po
new file mode 100644
index 00000000000..51ca41f6bf1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdenetwork/kppplogview.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# korean po for kppplogview
+# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Jong O, Park <cyc-x-1@hanmail.net>, 2001.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:41+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <kde-i18n@kldp.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:39
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: export.cpp:40
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators."
+"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+"세미콜론을 구분자로 하는 텍스트 파일로 내보냅니다."
+"<p></p><i>KSpread</i> 같은 스프레드시트 프로그램에서 사용할 수 있습니다."
+
+#: export.cpp:42
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: export.cpp:43
+msgid ""
+"Export to a HTML Page."
+"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
+msgstr "HTML 페이지로 내보냅니다.<p></p><i>인터넷</i>에서 쉽게 교환할 수 있습니다."
+
+#: export.cpp:56
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr "kPPP 로그 내보내기 마법사"
+
+#: export.cpp:65
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr "사용 가능한 출력 형식 목록"
+
+#: export.cpp:77
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>왼쪽에서 출력 형식을 선택하십시오.</b></qt>"
+
+#: export.cpp:81
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr "파일 형식 선택"
+
+#: export.cpp:89
+msgid "Filename:"
+msgstr "파일 이름:"
+
+#: export.cpp:93
+msgid "[No file selected]"
+msgstr "[파일이 선택되지 않았음]"
+
+#: export.cpp:99
+msgid "&Select File..."
+msgstr "파일 선택(&S)..."
+
+#: export.cpp:101
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr "내보낼 출력 파일의 이름을 지정하십시오"
+
+#: export.cpp:106
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr "파일 이름 선택"
+
+#: export.cpp:124
+msgid "File Format"
+msgstr "파일 형식"
+
+#: export.cpp:138
+msgid "Please Choose File"
+msgstr "파일을 선택하십시오"
+
+#: export.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "%1의 연결 기록"
+
+#: log.cpp:55
+msgid "Loading log files"
+msgstr "로그 파일 불러오는 중"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "KPPP 로그 뷰어"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "KPPP 모드로 실행"
+
+#: main.cpp:56 main.cpp:106
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "KPPP 로그 뷰어"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "월간 기록"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "(c) 1999-2002, KPPP 개발자"
+
+#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1초"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1분 %2초"
+
+#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1시간 %2분 %3초"
+
+#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
+msgid "Connection"
+msgstr "연결"
+
+#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
+msgid "Day"
+msgstr "일"
+
+#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
+msgid "From"
+msgstr "부터"
+
+#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
+msgid "Until"
+msgstr "까지"
+
+#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
+msgid "Duration"
+msgstr "기간"
+
+#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
+msgid "Costs"
+msgstr "비용"
+
+#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes In"
+msgstr "받은 바이트"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "보낸 바이트"
+
+#: monthly.cpp:227
+msgid "All Connections"
+msgstr "모든 연결"
+
+#: monthly.cpp:232
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "이전 달(&P)"
+
+#: monthly.cpp:233
+msgid "&Next Month"
+msgstr "다음 달(&N)"
+
+#: monthly.cpp:235
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "현재 달(&U)"
+
+#: monthly.cpp:237
+msgid "&Export..."
+msgstr "내보내기(&E)..."
+
+#: monthly.cpp:263
+msgid "Statistics:"
+msgstr "통계:"
+
+#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
+#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
+#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
+#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
+#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
+msgid "n/a"
+msgstr "없음"
+
+#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Selection (%n connection)\n"
+"Selection (%n connections)"
+msgstr ""
+
+#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n connection\n"
+"%n connections"
+msgstr "선택 (연결 %1개)"
+
+#: monthly.cpp:420
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr "월간 예상"
+
+#: monthly.cpp:428
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "%1 %2의 연결 기록"
+
+#: monthly.cpp:433
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "%2년 %1의 연결 기록이 없습니다"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr "같은 이름의 문서가 이미 있습니다."
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "파일에 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: monthly.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "파일에 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: monthly.cpp:489
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr "이 파일을 여는 중 오류가 발생했습니다"
+
+#: monthly.cpp:601
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr "월간 예상 (%1)"
+
+#: monthly.cpp:637
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr "이 파일에 쓰는 중 오류가 발생했습니다."