summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po286
1 files changed, 286 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..0cddea8f639
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# translation of kmobile.po to
+# translation of kmobile.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-28 15:57+0900\n"
+"Last-Translator: root <root@localhost.localdomain>\n"
+"Language-Team: <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "장치 추가(&A)..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "장치 제거(&R)"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "이 장치를 제거합니다"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "장치이름 변경(&N)"
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "장치 설정(&C)..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "휴대용 장치 주가"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "새 장치치의 분류를 선택하십시오:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "새 장치 검색(&S)..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "추가(&A)"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr "<qt>설정된 휴대용 장치가 없습니다.<p>장치를 지금 추가하시겠습니까?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "KDE 휴대용 장치 엑세스"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "알 수 없는 장치"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "알 수 없는 연결"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "이 장치는 설정이 필요하지 않습니다."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "개인 휴대 전화"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "오거나이저"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "디지털 카메라"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "음악/MP3 플레이어"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "분류되지 않은 장치"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "연락처"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "달력"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "메모"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "올바르지 않은 장치 (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr "설치파일 %s을(를) 읽을 수 없습니다. 이유를 확인하고 설치파일을 직접 삭제하십시오."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "설치파일 %1을 변경할 수 없습니다. 퍼미션을 확인하십시오."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "장치 %1이 설치되었습니다."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "장치 %1이 알 수 없는 프로세스에 의해 설치되었습니다."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "설치 디렉터리에 대한 퍼미션을 확인하십시오."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr "설치파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 경로를 확인하십시오."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "설치파일 %1을(를) 생성할 수 없습니다. 오류코드: %2"
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "설정이 저장되었습니다."
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "설정이 복구되었습니다"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1이(가) 제거되었습니다"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "%1에 연결되었습니다"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "%1에 연결할 수 없습니다."
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1에 연결이 해제되었습니다"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "%1의 연결을 해제할 수 없습니다"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "%2에서 주소록 항목 %1을(를) 읽을 수 없습니다."
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "연락처 %1을(를) %2(으)로 저장할 수 없습니다"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "연락처 %1이(가) %2으(로) 저장되었습니다"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "%2(으)로 부터의 메모 %1을(를) 읽습니다"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "%1 메모가 %2(으)로 저장되었습니다."
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "KDE 휴대장치 관리자"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "시작할때 시스템 트레이로 최소화"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "등록정보"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "첫번째 페이지"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "페이지 1 옵션"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "두번째 페이지"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "페이지 2 옵션"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "추가"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "장치(&D)"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "휴대 장치를 선택하십시오"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>휴대장치 선택:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "새 장치를 추가합니다(&N)..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "선택(&E)"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "취소(&A)"