diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po | 547 |
1 files changed, 320 insertions, 227 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po index 14c2e706fd9..5f33099b51f 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-17 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:35+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" @@ -36,43 +36,49 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:104 msgid "&Focus" msgstr "활성화(&F)" -#: main.cpp:102 main.cpp:249 +#: main.cpp:109 main.cpp:268 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "제목막대 작업(&T)" -#: main.cpp:107 main.cpp:254 +#: main.cpp:114 main.cpp:273 msgid "Window Actio&ns" msgstr "창 작업(&N)" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:119 msgid "&Moving" msgstr "이동(&M)" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +#| msgid "Active Desktop Borders" +msgid "Active &Borders" +msgstr "활성 데스크톱 경계선" + +#: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" msgstr "고급(&V)" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:134 msgid "&Translucency" msgstr "반투명(&T)" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "kcmtwinoptions" msgstr "kcmtwinoptions" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "창 동작 설정 모듈" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:140 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " @@ -110,15 +116,15 @@ msgstr "최대화 (세로만)" msgid "Maximize (horizontal only)" msgstr "최대화 (가로만)" -#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734 +#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:741 msgid "Minimize" msgstr "최소화" -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303 +#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:252 mouse.cpp:305 msgid "Shade" msgstr "말아올리기" -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733 +#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:248 mouse.cpp:308 mouse.cpp:740 msgid "Lower" msgstr "낮춤" @@ -126,8 +132,8 @@ msgstr "낮춤" msgid "On All Desktops" msgstr "모든 데스크톱 적용" -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307 -#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762 +#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:251 mouse.cpp:309 mouse.cpp:742 +#: mouse.cpp:769 msgid "Nothing" msgstr "동작 없음" @@ -143,35 +149,43 @@ msgstr "제목막대 회전 이벤트:" msgid "Handle mouse wheel events" msgstr "마우스 휠 이벤트 처리" -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756 +#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:763 msgid "Raise/Lower" msgstr "올림/낮춤 전환" -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757 +#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:764 msgid "Shade/Unshade" msgstr "그림자/그림자없음" -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758 +#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:765 msgid "Maximize/Restore" msgstr "최대화/복구" -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759 +#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:766 msgid "Keep Above/Below" msgstr "그대로 유지/다음" -#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760 +#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:767 msgid "Move to Previous/Next Desktop" msgstr "이전/다음 데스크탑으로 이동" -#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761 +#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:768 msgid "Change Opacity" msgstr "투명도 변경" -#: mouse.cpp:200 +#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:774 +msgid "Reverse wheel direction" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:776 +msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:205 msgid "Titlebar && Frame" msgstr "제목 표시줄과 테두리" -#: mouse.cpp:204 +#: mouse.cpp:209 msgid "" "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " "the frame of a window." @@ -179,11 +193,11 @@ msgstr "" "제목 표시줄이나 창의 테두리를 클릭 했을때 마우스 클릭 동작을 설정할 수 있습니" "다." -#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611 +#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:339 mouse.cpp:616 msgid "Left button:" msgstr "왼쪽 버튼:" -#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690 +#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:617 mouse.cpp:695 msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." @@ -191,11 +205,11 @@ msgstr "" "이 열에서는 제목 표시줄이나 창의 테두리를 클릭 했을때 마우스 왼쪽 버튼 클릭 " "동작을 설정 합니다." -#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615 +#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:341 mouse.cpp:620 msgid "Right button:" msgstr "오른쪽 버튼:" -#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694 +#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:621 mouse.cpp:699 msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." @@ -203,11 +217,11 @@ msgstr "" "이 열에서는 제목 표시줄이나 창의 테두리를 클릭 했을때 마우스 오른쪽 버튼 클" "릭 동작을 설정 합니다." -#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637 +#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:340 mouse.cpp:642 msgid "Middle button:" msgstr "가운데 버튼:" -#: mouse.cpp:230 +#: mouse.cpp:235 msgid "" "In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." @@ -215,11 +229,11 @@ msgstr "" "이 열에서는 제목 표시줄이나 창의 테두리를 클릭 했을때 마우스 가운데 버튼 클" "릭 동작을 설정 합니다." -#: mouse.cpp:237 +#: mouse.cpp:242 msgid "Active" msgstr "활성화" -#: mouse.cpp:239 +#: mouse.cpp:244 msgid "" "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " "of an active window." @@ -227,19 +241,19 @@ msgstr "" "활성 창의 제목 표시줄이나 창의 테두리를 클릭 했을때 마우스 버튼 클릭 동작을 " "설정 합니다." -#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732 +#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:307 mouse.cpp:739 msgid "Raise" msgstr "올림" -#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304 +#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:306 msgid "Operations Menu" msgstr "동작 메뉴" -#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730 +#: mouse.cpp:250 mouse.cpp:737 msgid "Toggle Raise & Lower" msgstr "올림/낮춤 전환" -#: mouse.cpp:252 +#: mouse.cpp:254 msgid "" "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</" "em> window." @@ -247,7 +261,7 @@ msgstr "" "<em>활성</em> 창의 제목 표시줄이나 테두리에서 마우스 <em>왼쪽</em> 버튼을 클" "릭했을 때 동작." -#: mouse.cpp:255 +#: mouse.cpp:257 msgid "" "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>active</em> window." @@ -255,7 +269,7 @@ msgstr "" "<em>활성</em> 창의 제목 표시줄이나 테두리에서 마우스 <em>오른쪽</em> 버튼을 " "클릭했을 때 동작." -#: mouse.cpp:276 +#: mouse.cpp:278 msgid "" "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>active</em> window." @@ -263,7 +277,7 @@ msgstr "" "<em>활성</em> 창의 제목 표시줄이나 테두리에서 마우스 <em>가운데</em> 버튼을 " "클릭했을때 동작." -#: mouse.cpp:285 +#: mouse.cpp:287 msgid "" "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." @@ -271,7 +285,7 @@ msgstr "" "<em>비활성</em> 창의 제목 표시줄이나 테두리에서 마우스 <em>왼쪽</em> 버튼을 " "클릭했을 때 동작." -#: mouse.cpp:288 +#: mouse.cpp:290 msgid "" "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." @@ -279,11 +293,11 @@ msgstr "" "<em>비활성</em> 창의 제목 표시줄이나 테두리에서 마우스 <em>왼쪽</em> 버튼을 " "클릭했을 때 동작." -#: mouse.cpp:294 +#: mouse.cpp:296 msgid "Inactive" msgstr "비활성" -#: mouse.cpp:296 +#: mouse.cpp:298 msgid "" "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " "of an inactive window." @@ -291,19 +305,19 @@ msgstr "" "비활성 창에서 제목 표시줄이나 창의 테두리를 클릭 했을때 마우스 클릭 동작을 설" "정 합니다." -#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649 +#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:654 msgid "Activate & Raise" msgstr "활성과 올림" -#: mouse.cpp:301 +#: mouse.cpp:303 msgid "Activate & Lower" msgstr "활성과 낮춤" -#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648 +#: mouse.cpp:304 mouse.cpp:653 msgid "Activate" msgstr "활성" -#: mouse.cpp:319 +#: mouse.cpp:321 msgid "" "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." @@ -311,31 +325,31 @@ msgstr "" "<em>비활성</em> 창의 제목 표시줄이나 테두리에서 마우스 <em>가운데</em> 버튼" "을 클릭했을때 동작" -#: mouse.cpp:329 +#: mouse.cpp:331 msgid "Maximize Button" msgstr "최대화 버튼" -#: mouse.cpp:334 +#: mouse.cpp:336 msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." msgstr "최대화 버튼을 클릭했을때의 동작을 설정합니다." -#: mouse.cpp:342 +#: mouse.cpp:344 msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." msgstr "최대화 버튼을 마우스 <em>왼쪽</em> 버튼 클릭했을때 동작" -#: mouse.cpp:343 +#: mouse.cpp:345 msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." msgstr "최대화 버튼을 마우스 <em>가운데</em> 버튼 클릭했을때 동작" -#: mouse.cpp:344 +#: mouse.cpp:346 msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." msgstr "최대화 버튼을 마우스 <em>오른쪽</em> 버튼 클릭했을때 동작" -#: mouse.cpp:602 +#: mouse.cpp:607 msgid "Inactive Inner Window" msgstr "비활성 창 내부" -#: mouse.cpp:606 +#: mouse.cpp:611 msgid "" "Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " "inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -343,7 +357,7 @@ msgstr "" "비활성 창 내부('내부'는 제목 표시줄, 테두리가 아님)에서 마우스 버튼을 클릭했" "을 때 동작을 설정합니다." -#: mouse.cpp:625 +#: mouse.cpp:630 msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -351,7 +365,7 @@ msgstr "" "이 열에서는 비활성 창 내부에서 마우스 왼쪽 버튼을 클릭했을 때의 작동을 설정합" "니다." -#: mouse.cpp:628 +#: mouse.cpp:633 msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -359,7 +373,7 @@ msgstr "" "이 열에서는 비활성 창 내부에서 마우스 오른쪽 버튼을 클릭했을 때의 작동을 설정" "합니다." -#: mouse.cpp:638 +#: mouse.cpp:643 msgid "" "In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." @@ -367,19 +381,19 @@ msgstr "" "이 열에서는 비활성 창 내부에서 마우스 가운데 버튼을 클릭했을 때의 작동을 설정" "합니다." -#: mouse.cpp:646 +#: mouse.cpp:651 msgid "Activate, Raise & Pass Click" msgstr "활성, 올림과 클릭 효과" -#: mouse.cpp:647 +#: mouse.cpp:652 msgid "Activate & Pass Click" msgstr "활성과 클릭 효과" -#: mouse.cpp:672 +#: mouse.cpp:677 msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" msgstr "창 내부, 제목 표시줄과 테두리" -#: mouse.cpp:676 +#: mouse.cpp:681 msgid "" "Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." @@ -387,29 +401,29 @@ msgstr "" "수정 키를 누른 상태에서 창 안쪽으로 클릭했을 때의 TDE 작동 방식을 사용자 정" "의 합니다." -#: mouse.cpp:682 +#: mouse.cpp:687 msgid "Modifier key:" msgstr "수정 키:" -#: mouse.cpp:684 +#: mouse.cpp:689 msgid "" "Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " "perform the following actions." msgstr "메타 키 또는 Alt 키를 눌러 다음 동작을 하도록 선택합니다." -#: mouse.cpp:689 +#: mouse.cpp:694 msgid "Modifier key + left button:" msgstr "수정 키 + 왼쪽 버튼:" -#: mouse.cpp:693 +#: mouse.cpp:698 msgid "Modifier key + right button:" msgstr "수정 키 + 오른쪽 버튼:" -#: mouse.cpp:706 +#: mouse.cpp:711 msgid "Modifier key + middle button:" msgstr "수정 키 + 가운데 버튼:" -#: mouse.cpp:707 +#: mouse.cpp:712 msgid "" "Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window " "while pressing the modifier key." @@ -417,11 +431,11 @@ msgstr "" "수정 키를 누른 상태에서 창 안쪽으로 마우스 가운데 버튼을 눌렀을 때 TDE의 작동" "을 사용자 정의 합니다." -#: mouse.cpp:714 +#: mouse.cpp:719 msgid "Modifier key + mouse wheel:" msgstr "수정 키 + 마우스 휠 버튼:" -#: mouse.cpp:715 +#: mouse.cpp:720 msgid "" "Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel " "in a window while pressing the modifier key." @@ -429,47 +443,47 @@ msgstr "" "여기서 변경 키를 누르는 동안 창에서 마우스 휠을 스크롤할 때 TDE의 동작을 사용" "자 정의할 수 있습니다." -#: mouse.cpp:721 +#: mouse.cpp:728 msgid "Meta" msgstr "메타" -#: mouse.cpp:722 +#: mouse.cpp:729 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: mouse.cpp:729 +#: mouse.cpp:736 msgid "Activate, Raise and Move" msgstr "활성, 올림/이동" -#: mouse.cpp:731 +#: mouse.cpp:738 msgid "Resize" msgstr "크기 조절" -#: windows.cpp:126 +#: windows.cpp:132 msgid "Focus" msgstr "활성화" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:139 msgid "&Policy:" msgstr "정책(&P):" -#: windows.cpp:136 +#: windows.cpp:142 msgid "Click to Focus" msgstr "클릭 시 활성화" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "마우스를 따라 활성화" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "마우스 아래에 활성화" -#: windows.cpp:139 +#: windows.cpp:145 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "정확히 마우스 아래에서 활성화" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:150 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -497,63 +511,63 @@ msgstr "" "도 활성화되지 않습니다.</ul> 마우스 아래에 활성화 그리고 마우스 바로 아래에 " "활성화 상태에서는 Alt+Tab키로 창전환을 할 수 없다는 점에 유의하십시오. " -#: windows.cpp:169 +#: windows.cpp:175 msgid "Auto &raise" msgstr "자동 올림(&R)" -#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 +#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866 msgid "Dela&y:" msgstr "지연 시간(&Y):" -#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 +#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:182 +#: windows.cpp:188 msgid "Delay focus" msgstr "활성화 지연 시간(ms)" -#: windows.cpp:193 +#: windows.cpp:199 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "클릭하여 활성창 올림(&L)" -#: windows.cpp:200 +#: windows.cpp:206 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "활성화 전환 방지 레벨:" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "없음" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "낮음" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "보통" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "높음" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:213 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "매우 높음" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:216 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -584,7 +598,7 @@ msgstr "" "온 새 창만 활성화 됩니다.</li><li><em>매우높음:</em> 모든 창은 반드시 사용자" "에 의해 활성화 됩니다.</li></ul>" -#: windows.cpp:232 +#: windows.cpp:238 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -592,14 +606,14 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용하면 마우스 포인터가 잠시 백그라운드 창에 올라가면 창이 자동으" "로 앞으로 나옵니다." -#: windows.cpp:234 +#: windows.cpp:240 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "" "마우스 포인터가 창 위에 올라갔을 때, 자동으로 활성화 되는 지연 시간입니다." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:244 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -608,7 +622,7 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용하면 창 내용 안으로 클릭 했을 때 활성창이 앞으로 나옵니다. 이것" "을 비활성 창으로 바꾸려면 동작 탭에서 설정을 변경해야 합니다." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:249 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -616,7 +630,7 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용하면 마우스 포인터가 창 위에 올라갔을 때 활성화 될 때까지 지연" "시간이 있습니다." -#: windows.cpp:245 +#: windows.cpp:251 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -624,22 +638,22 @@ msgstr "" "마우스 포인터가 올려졌을 때 창이 자동으로 활성화 되는데 걸리는 지연 시간 입니" "다." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:254 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:256 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:259 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "활성과 올림" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:261 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -647,15 +661,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:271 +#: windows.cpp:277 msgid "Navigation" msgstr "네비게이션" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:281 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "창을 전환하는 동안 창 목록을 보여줍니다." -#: windows.cpp:278 +#: windows.cpp:284 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -677,22 +691,22 @@ msgstr "" "그렇지 않으면, Tab이 눌려질 때마다 팝업 위젯 없이 활성화가 새로운 창으로 넘겨" "집니다. 아울러, 이 모드에서는 이전의 활성 창이 뒤로 보내집니다." -#: windows.cpp:290 +#: windows.cpp:296 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "모든 데스크톱에서 창 이동(&T)" -#: windows.cpp:293 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." msgstr "" "현재 데스크톱에서 창 이동을 제한 하려면 이 옵션을 사용안함으로 남겨두십시오." -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:303 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "데스크톱 간 네비게이션 테두리(&G)" -#: windows.cpp:300 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -700,12 +714,12 @@ msgid "" msgstr "" "한쪽 데스크톱에서 새로운 데스크톱으로 이동하려면 이 옵션을 사용하십시오." -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:310 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "데스크톱 전환 시 데스크톱 이름 팝업(&S)" -#: windows.cpp:307 +#: windows.cpp:313 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -713,25 +727,126 @@ msgstr "" "현재 데스크톱이 변경될 때마다 현재의 데스크톱 이름이 팝업되게 하려면 이 옵션" "을 사용하십시오." +#: windows.cpp:625 +msgid "Active Desktop Borders" +msgstr "활성 데스크톱 경계선" + +#: windows.cpp:629 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " +#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " +#| "one desktop to the other." +msgid "" +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " +"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " +"currently dragged." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 마우스를 화면 경계선으로 옮겼을 때 데스크톱을 전환합니다. " +"이는 한 데스크톱에서 다른 데스크톱으로 드래그 할때 편리합니다." + +#: windows.cpp:633 +msgid "Function:" +msgstr "" + #: windows.cpp:635 +msgid "D&isabled" +msgstr "사용안함(&I)" + +#: windows.cpp:637 +msgid "Switch &desktop" +msgstr "" + +#: windows.cpp:642 +#, fuzzy +#| msgid "Only &when moving windows" +msgid "Switch desktop only when &moving a window" +msgstr "창을 옮길 때에만(&W)" + +#: windows.cpp:644 +#, fuzzy +#| msgid "Active windows:" +msgid "Tile &window" +msgstr "활성창 :" + +#: windows.cpp:650 +msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:651 +#, fuzzy +#| msgid "Display content in &resizing windows" +msgid "Display content &while tiling windows" +msgstr "크기를 변경하는 동안 창 내용 표시(&R)" + +#: windows.cpp:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while " +#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may " +#| "not be satisfying on slow machines." +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" +"창 크기를 조절하는 동안 창의 내용을 보려면 이 옵션을 사용하십시오. 사용하지 " +"않으면 창의 테두리만 나타납니다. 그래픽 가속 기능이 없는 느린 시스템에서는 성" +"능이 저하될 수 있습니다." + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed " +#| "against a screen border for the specified number of milliseconds." +msgid "" +"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " +"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " +"screen border for the specified number of milliseconds." +msgstr "" +"활성 경계선을 사용할 때 데스크톱이 전환되는데 걸리는 시간을 설정합니다. 지정" +"된 시간동안 마우스가 스크린 경계를 밀고 있으면 데스탑이 전환됩니다." + +#: windows.cpp:668 +msgid " px" +msgstr "" + +#: windows.cpp:669 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:670 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:855 msgid "Shading" msgstr "숨김" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:857 msgid "Anima&te" msgstr "애니메이션(&T)" -#: windows.cpp:638 +#: windows.cpp:858 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" msgstr "창을 제목 표시줄로 말아올리거나 확장할 때 애니메이션 동작" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:861 msgid "&Enable hover" msgstr "마우스 올림 사용(&E)" -#: windows.cpp:651 +#: windows.cpp:871 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -739,7 +854,7 @@ msgstr "" "마우스 그림자 효과를 사용하면 마우스 포인터가 제목 표시줄 위에 일정 시간동안 " "올이 자동으로 회복됩니다." -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:874 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -747,68 +862,30 @@ msgstr "" "숨겨진 창 위에 마우스 포인터를 올려놓았을 때 창이 회복되는데 걸리는 시간(밀리" "초)을 설정하십시오." -#: windows.cpp:665 -msgid "Active Desktop Borders" -msgstr "활성 데스크톱 경계선" - -#: windows.cpp:668 -msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " -"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " -"desktop to the other." -msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 마우스를 화면 경계선으로 옮겼을 때 데스크톱을 전환합니다. " -"이는 한 데스크톱에서 다른 데스크톱으로 드래그 할때 편리합니다." - -#: windows.cpp:671 -msgid "D&isabled" -msgstr "사용안함(&I)" - -#: windows.cpp:672 -msgid "Only &when moving windows" -msgstr "창을 옮길 때에만(&W)" - -#: windows.cpp:673 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "항상 사용(&L)" - -#: windows.cpp:678 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "데스크톱 전환 지연 시간(&S):" - -#: windows.cpp:679 -msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " -"screen border for the specified number of milliseconds." -msgstr "" -"활성 경계선을 사용할 때 데스크톱이 전환되는데 걸리는 시간을 설정합니다. 지정" -"된 시간동안 마우스가 스크린 경계를 밀고 있으면 데스탑이 전환됩니다." - -#: windows.cpp:691 +#: windows.cpp:885 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "비 상호작동 응용프로그램에 대한 유틸리티 창을 숨깁니다" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:887 msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " -"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " -"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " -"with the proper window type for this feature to work." +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,…) of inactive " +"applications will be hidden and will be shown only when the application " +"becomes active. Note that applications have to mark the windows with the " +"proper window type for this feature to work." msgstr "" -"켰을 경우, 비 상호작동 응용프로그램의 유틸리티 창(도구 창, 끄기 메뉴,...)이 " -"숨겨질 것이고 응용프로그램이 활성화 될 때에만 보여질 것입니다. 응용프로그램" -"이 이 요소에 대해 작동하도록 적절한 창의 형식으로 창을 표시해야 합니다." +"켰을 경우, 비 상호작동 응용프로그램의 유틸리티 창(도구 창, 끄기 메뉴,…)이 숨" +"겨질 것이고 응용프로그램이 활성화 될 때에만 보여질 것입니다. 응용프로그램이 " +"이 요소에 대해 작동하도록 적절한 창의 형식으로 창을 표시해야 합니다." -#: windows.cpp:835 +#: windows.cpp:985 msgid "Windows" msgstr "창" -#: windows.cpp:843 +#: windows.cpp:993 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "옮기는 동안 창 내용 표시(&S)" -#: windows.cpp:845 +#: windows.cpp:995 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -818,11 +895,11 @@ msgstr "" "창의 테두리만 나타납니다. 그래픽 가속 기능이 없는 느린 시스템에서는 성능이 저" "하될 수 있습니다." -#: windows.cpp:849 +#: windows.cpp:999 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "크기를 변경하는 동안 창 내용 표시(&R)" -#: windows.cpp:851 +#: windows.cpp:1001 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -832,11 +909,11 @@ msgstr "" "않으면 창의 테두리만 나타납니다. 그래픽 가속 기능이 없는 느린 시스템에서는 성" "능이 저하될 수 있습니다." -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:1005 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "이동 또는 크기 조절시 위치 및 크기표시(&G)" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:1007 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -846,11 +923,11 @@ msgstr "" "을 사용하십시오. 화면 상단 좌측 구석을 기준으로 창의 위치와 함께 크기가 표시" "됩니다." -#: windows.cpp:867 +#: windows.cpp:1017 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "최소화 및 복원 시킬때 애니메이션 효과(&Z)" -#: windows.cpp:869 +#: windows.cpp:1019 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -858,25 +935,25 @@ msgstr "" "창을 최소화 하거나 이전 크기로 복원할 때 애니메이션을 사용하려면 이 옵션을 선" "택하십시오." -#: windows.cpp:883 +#: windows.cpp:1033 msgid "Slow" msgstr "느림" -#: windows.cpp:887 +#: windows.cpp:1037 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: windows.cpp:891 +#: windows.cpp:1041 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "창을 최소화하고 복원시킬때 애니메이션의 속도를 설정합니다." -#: windows.cpp:897 +#: windows.cpp:1047 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "최대화된 창 이동 및 크기조절 가능(&F)" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:1049 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -884,35 +961,45 @@ msgstr "" "최대화된 창의 경계를 활성화 하여 보통 창 처럼 이동 또는 크기조절이 가능합니" "다." -#: windows.cpp:905 +#: windows.cpp:1053 +msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1055 +msgid "" +"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " +"restore the window to its original size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:1060 msgid "&Placement:" msgstr "배열(&P):" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:1063 msgid "Smart" msgstr "자동" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:1064 msgid "Maximizing" msgstr "최대화 중" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:1065 msgid "Cascade" msgstr "계단식 배열" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:1066 msgid "Random" msgstr "무작위" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:1067 msgid "Centered" msgstr "가운데 정렬" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:1068 msgid "Zero-Cornered" msgstr "코너에 맞게" -#: windows.cpp:920 +#: windows.cpp:1075 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -930,19 +1017,19 @@ msgstr "" "에 배열합니다.</li><li><em>가운데</em> 는 창을 가운데 배치합니다.</li> " "<li><em>왼쪽 위</em> 화면 왼쪽위에 창을 배치합니다.</li></ul>" -#: windows.cpp:959 +#: windows.cpp:1114 msgid "Snap Zones" msgstr "스냅 구역" -#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 +#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127 msgid "none" msgstr "없음" -#: windows.cpp:965 +#: windows.cpp:1120 msgid "&Border snap zone:" msgstr "경계선 스냅 구역(&B):" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1122 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -951,11 +1038,11 @@ msgstr "" "화면 경계의 스냅 구역을 설정합니다. 이것은 창이 화면의 경계 근처로 이동할 때 " "스냅하는 자석의 강도 입니다." -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1129 msgid "&Window snap zone:" msgstr "창 스냅 구역(&W):" -#: windows.cpp:976 +#: windows.cpp:1131 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -964,11 +1051,11 @@ msgstr "" "창 경계의 스냅 구역을 설정합니다. 이것은 창이 다른 창의 경계 근처로 이동할 " "때 스냅하는 자석의 강도 입니다." -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1135 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "겹쳐질 때에만 창을 스냅(&Y)" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1136 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -977,13 +1064,13 @@ msgstr "" "창을 겹치게 하려고 할때만 스냅하도록 설정합니다. 창이 다른 창이나 경계에 다가" "가는 것 만으로는 스냅 기능이 작동하지 않습니다." -#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr "" -#: windows.cpp:1281 +#: windows.cpp:1443 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -1005,152 +1092,158 @@ msgstr "" "다.(주로 nVidia계열 카드) : <br> <br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</" "i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1301 +#: windows.cpp:1463 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "단순히 장식을 위해서 반투명 효과 적용" -#: windows.cpp:1309 +#: windows.cpp:1471 msgid "Active windows:" msgstr "활성창 :" -#: windows.cpp:1316 +#: windows.cpp:1478 msgid "Inactive windows:" msgstr "비활성창 :" -#: windows.cpp:1323 +#: windows.cpp:1485 msgid "Moving windows:" msgstr "창을 옮길 때에만(&W)" -#: windows.cpp:1330 +#: windows.cpp:1492 msgid "Dock windows:" msgstr "도크 창 :" -#: windows.cpp:1339 +#: windows.cpp:1501 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "활성화된 창을 다른 창보다 위에 유지시킵니다." -#: windows.cpp:1342 +#: windows.cpp:1504 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "ARGB 창 비활성화(창의 알파 맵을 무시합니다. gtk1에 고정)" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1510 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1350 +#: windows.cpp:1512 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1352 +#: windows.cpp:1514 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1361 +#: windows.cpp:1523 msgid "Opacity" msgstr "투명도" -#: windows.cpp:1367 +#: windows.cpp:1529 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1369 +#: windows.cpp:1531 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1371 +#: windows.cpp:1533 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "이동할 때 그림자 보이지 않기" -#: windows.cpp:1373 +#: windows.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "창 크기 조절할 때 그림자 보이지 않기" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1548 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "그림자 사용" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1555 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "비활성 창 크기 :" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1562 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1569 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1414 +#: windows.cpp:1576 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1589 msgid "Vertical offset:" msgstr "수직 오프셋:" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1596 msgid "Horizontal offset:" msgstr "수평 오프셋:" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1603 msgid "Shadow color:" msgstr "그림자 색상 :" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1609 msgid "Remove shadows on move" msgstr "이동할 때 그림자 보이지 않기" -#: windows.cpp:1449 +#: windows.cpp:1611 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "창 크기 조절할 때 그림자 보이지 않기" -#: windows.cpp:1452 +#: windows.cpp:1614 msgid "Shadows" msgstr "그림자" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1619 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "멀리서 날아오는 창 효과(팝업 포함)" -#: windows.cpp:1458 +#: windows.cpp:1620 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1459 +#: windows.cpp:1621 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "나타나는 속도:" -#: windows.cpp:1460 +#: windows.cpp:1622 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "전환시 투명도 반전효과" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1625 msgid "Fade-in speed:" msgstr "나타나는 속도:" -#: windows.cpp:1466 +#: windows.cpp:1628 msgid "Fade-out speed:" msgstr "사라지는 속도:" -#: windows.cpp:1475 +#: windows.cpp:1637 msgid "Effects" msgstr "효과" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1639 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" +#~ msgid "A&lways enabled" +#~ msgstr "항상 사용(&L)" + +#~ msgid "Desktop &switch delay:" +#~ msgstr "데스크톱 전환 지연 시간(&S):" + #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "활성창 크기 :" |